●緒論
第一章 “文協”的翻譯文學研究
第一節 “文協”及其翻譯文學研究現狀
第二節 “文協”的文學立場
第三節 “文協”的翻譯文學概貌
第四節 “文協”的變遷與翻譯選擇
第五節 “文協”翻譯文學的特征
第二章 戰國策派的翻譯文學研究
第一節 戰國策派及其翻譯文學研究現狀
第二節 戰國策派的翻譯文學概貌
第三節 時代語境下的文學選擇:戰國策派的翻譯文學
第四節 演繹文藝思想的另類翻譯實踐:戰國策派的文學改編
第五節 戰國策派的文學翻譯思想
第三章 西南聯大的翻譯文學研究
第一節 西南聯大作家群及其翻譯文學研究現狀
第二節 西南聯大作家群體的社團特征
第三節 西南聯大翻譯文學的興盛
第四節 翻譯文學與知識分子的擔當意識
第五節 翻譯文學與抗戰語境下的生命體驗
第四章 “七月派”的翻譯文學研究
第一節 “七月派”及其翻譯文學研究現狀
第二節 “七月派”的翻譯文學概況
第三節 “七月派”對日本反戰文學的翻譯
第四節 “七月派”對蘇俄及歐美文學作品的譯介
第五節 “七月派”對外國文論的翻譯
第五章 中蘇文化協會的翻譯文學研究
第一節 中蘇文化協會及其翻譯文學研究現狀
第二節 中蘇文化協會譯介俄蘇文學的概況
第三節 中蘇文化協會翻譯文學的特征
第四節 俄蘇文學翻譯的中國情結
參考文獻
後記