作 者:任璧蓮著 王光林譯 著 王光林 譯
定 價:48
出 版 社:華東師範大學出版社
出版日期:2016年12月01日
頁 數:304
裝 幀:平裝
ISBN:9787567584587
1、美國華裔文學代表作家任璧蓮備受矚目的長篇小說。2、有名華裔作家湯亭亭、譚恩美、哈金誠摯推薦。3、《紐約客》《大西洋月刊》《波士頓環球報》《洛杉磯時報》《華盛頓新聞報》聯袂推薦。4、榮獲“紐約時報年度圖書獎”,入圍“全美書評人協會獎”。5、華人追尋美國夢的心路歷程,中國的“了不起的蓋茨比”。
●目錄部 甜美的反叛初出茅廬情竇初開墜入情網風雲迭變在地下室解救特雷薩繼續解救第二部 家遠離家庭的海倫新生活冷徹肌骨為姑子做媒胡思亂想一見鐘情格羅弗駕車等待海倫在家最後的進展第三部 如此新生活張家佬拉爾夫駕車激情考試愛的激勵新居終身教職坐在牛奶瓶洋鐵皮箱上第四部 結構松弛神秘莫測拉爾夫得到了回音魔力商標,千真萬確悅耳的音樂從前的張家佬海倫在呼吸拉爾夫的新主意痛得及時靠數字生活蓋房留心屋頂第五部 寢食不安鋼鐵巨人海倫的房屋一個黑洞闔家團聚在貓屋裡拼命喂狗走進白色走廊方寸已亂信念譯後記
這是一個美國故事。小說講述了三個中國知識分子20世紀四十年代來到美國追尋各自的美國夢的一段痛苦掙扎。拉爾夫·張、姐姐特雷薩、妻子海倫組成的張家人剛入駐美國的時候,由於美國文化與中國文化之間的差異,使得張家人對美國文化特別的排斥,還具有一定的鄙夷態度。 然而,在追尋自己的“美國夢”的過程中,張家人面對兩種不同的價值觀和文化,陷入一繫列困境,在迷失與絕望中自省,他們逐漸理解了“典型美國佬”的實質,並也成為了之前被自己所蔑視的“美國佬”。該書獲得1991年度“紐約時報年度圖書獎”並入圍“全美書評人協會獎”。
任璧蓮著 王光林譯 著 王光林 譯
任璧蓮(Gish Jen),第二代美國華裔作家。1949年前後,其父母從上海遷往美國。她於1955年生於紐約長島,1977年畢業於哈佛大學,獲得英語文學學士學位,而後在斯坦福商學院進修,1983年在愛荷華大學寫作班獲得小說藝術碩士學位,20世紀八十年代後期開始文學創作。任璧蓮和譚恩美構成第二代美國華裔文學的主將。
除了她自己真正的家,海倫哪兒也過不慣。不過,拉爾夫和特蕾薩對他們的新安排所流露出的極大熱情有時候也不使她受到感染。一切看上去多麼的合理!拉爾夫應當娶她,特蕾薩的朋友——這就好像他們的父母將會如此安排似的。 “你不認為她有點像我們的小妹嗎?”有一次,拉爾夫問特蕾薩。 “有點像。”特蕾薩說。 海倫臉紅了。 “這麼湊巧,”拉爾夫說,“你知道,那天,學校裡有個人在談論一個人,他將房子拆毀,然後重建,好像這一切是理所當然似的。” “這就像我們,像我們這個家。”特蕾薩深有同感。 “奇怪的是,這個房子有個漏洞。所以說,如果有漏洞,那麼這個人為什麼要搬?這是一個問題。還有,他一直不喜歡房屋的內部結構。太小了。” “嗯,”特蕾薩說,“漏洞不漏洞,或許他已習慣了。” “我猜是這樣的吧。”拉爾夫不太肯定地說。 等
典型的意義金衡山這一個故事說的是中國人。小說開篇句話是這樣的:“這是一個美國故事”。確實如此,盡管說的是中國人的故事,發生的場景在美國,追求的目標是典型的美國夢。主人公拉爾夫·張的故事雖然發生在很久以前了,但走過的路,留下的痕跡和現在很多在美國的中國人比較起來,卻有著驚人的相似,從這個角度而言,似乎可以說美國夢的道路一直沒有多少變化。 拉爾夫到達美國時,那是1949年前。他來讀書,他要學位,他要做學問,他想過要留在美國嗎?也許沒有。但是時局變化超過他的想像,他被留在了美國,這以後他走過的路重復了此前和此後很多中國人踩出的足跡。先是身份黑了,無法繼續讀書,被迫到餐館打工,沒日沒夜,人鬼不知,落魄到了想死。正在這個時候他的姐姐也從中國到了美國,非常踫巧地把他從水深火熱中救了出來,繼而繼續讀書,拿到學位,留下當了助教,還結婚生子,購車買房,這不,一步一步成為了美國人。有一陣子生活的目標就是為了繼等