作 者:(美)張燕淳 著
定 價:65
出 版 社:譯林出版社
出版日期:2020年06月01日
頁 數:359
裝 幀:精裝
ISBN:9787544781831
●新版自序
序一 黃天纔
序二 張大為
自序
春
彌生月
桃花女兒節
上學
三月的眼淚
卯月
米澤小學校
花宴
皋月
柔軟的盔甲
哈哈
五味的鯉魚
夏
水無月
日本湯的滋味
和服
文月
大家有禮
仲夏夜之鬼
葉月
夏日模樣
日本姓名樂
秋
長月
浮柿繪
紅葉狩
神無月
運動大會
木曾
鞠躬盡瘁
霜月
千枚”手裡劍”
漢字難兩立
鼕
師走
看田
茅野外人
睦月
正月
聽一場日本雪
如月
失味的巧克力
取暖季節
日本四季
附錄一:日本年代
附錄二:日文詞彙
張燕淳以恬適詼諧的文字和滿懷念想的情誼,細細回憶移居日本內陸小鎮三年的家居生活。在茅野的純樸日子裡,她以全然開放的心胸、好奇直爽的性情尋找最真的日本,在與小鎮日常生活點滴,以及與人們真摯的交流中觸摸日本文化的情感脈搏,體察人與人之間最自然的善意,感受跨越時空的人世暖意。數十張手繪插畫,描繪最真、最純、好看的溫情日本。
(美)張燕淳 著
張燕淳,美籍華裔設計師,美國羅德島藝術學院藝術碩士,曾就讀於紐約服裝技術學院首飾設計繫,並在該校任教多年;曾獲美國MONET首飾設計比賽一等獎,寫有藝術專著多部。熱愛設計、寫作、舞蹈,曾旅居日本,目前定居美國。
拉開門,是紅著臉跑得喘氣的良子。她環抱多卷草席,因為要騰出手敲門,席卷橫七豎八亂指著不同方向,乍看像京劇裡的武將正要開打。 “走啊!一起去搶……快點快點!要拼命……太遲——都占滿,來不及了!”連珠炮日本話,我並不全懂,但是信得過良子,二話不說,拎著倆孩子,趿上鞋緊追良子強勁的腳步。穿巷弄,越橋坡,我們起義似的奔向小學操場。 良子家住附近,每天為了接送小孩,我倆都在校車車站踫面。 起初她羞赧客氣,淺笑低語,後來看著從美國搬來的我們,並不怎麼稀奇,因語言、習俗不通所鬧的笑話倒是特多,她紅撲撲的圓臉上纔現出了小區女排隊隊長的強悍英姿。高大的我,成為矮小的她行俠扶弱的對像——總搶著替我解決各種日本問題,帶我們參加許多日本活動。 因為放假,好一陣子沒到學校來,遠遠瞧見那兩排老櫻樹,竟花枝招展得難以辨認,映著晚霞,等