作 者:編者:優秀蒙古文文學作品翻譯出版工程組委會 著作 陳曉帆 編者
定 價:43
出 版 社:作家出版社
出版日期:2018年01月25日
頁 數:310
裝 幀:簡裝
ISBN:9787506398671
短篇小說集《繡杏花的煙荷包》收入建國以來蒙文文學創作收獲的15個短篇小說,從不同層面對蒙古族歷史與現實生活進行了生動描寫,具有可感的生活質地,展示了歷史的變遷和社會的發展對人心與環境的影響。體現了近年蒙古語短篇小說創作的藝術追求與成就。
●繡杏花的煙荷包 敖德斯爾 著 斯琴高娃 譯
●喫肉的機井 哈斯巴拉 著 海風 譯
●夏日 烏?蘇木雅 著 照日格圖 譯
●?格樂高地 瑪?扎拉豐嘎 著 春華 譯
●沉默的官布 色登道爾吉 著 韓淑梅 譯
●永恆的朱日和 鋼普日布 著 清?格日勒圖 譯
●皚皚白雪 巴圖孟克 著 照日格圖 譯
●棕驃馬 色仁維扎布 著 烏雲高娃 譯
●欲圓的月亮 特?布和 著 莫德格 譯
●白骨岩 嘎?希儒嘉措 著 那順德力格爾 譯
●天河 魏 著 魏 譯
●三天的牧羊人 江木爾 著 韓淑梅 譯
●草地孤碑 巴日哈斯巴迪 著 席?照日格圖 譯
●愛?笛子?花瓶 伊?秀蘭 著 趙朝霞 譯
●山岩的傳說 賀?烏力吉巴雅爾 著 策?布仁巴雅爾 譯
優秀蒙古文文學作品翻譯出版工程組委會編的《繡杏花的煙荷包(短篇小說卷)》收入建國以來蒙文文學創作收獲的15個短篇小說:《繡杏花的煙荷包》《喫肉的機井》《夏日》《?格樂高地》《沉默的官布》《永恆的朱日和》《皚皚白雪》《棕驃馬》《白骨岩》《天河》《三天的牧羊人》《草地孤碑》《愛?笛子?花瓶》《欲圓的月亮》《山岩的傳說》。
編者:優秀蒙古文文學作品翻譯出版工程組委會 著作 陳曉帆 編者
優秀蒙古文文學作品翻譯出版工程組委會由內蒙古自治區黨委宣傳部、內蒙古文聯、內蒙古自治區文學翻譯家協會與作家出版社聯合組成,旨在翻譯、出版優秀蒙古文文學作品。將具有鮮明地域特色、體現時代精神的少數民族地區文學作品推向社會。
杏花開了,又謝了。
一朵粉紅色的花落在我的袖口上,乍一看那形態、那顏色似熟悉,又像是個模糊的痕跡。這朵花,忽然在我人生長河中泛起一連串回憶的漣漪。往事如煙,已飄散去不少。那荷包的顏色已記不清了,可繡荷包的人,卻異常清晰地從我心底浮現出來。
那是個我家鄉的牧民常常掖在腰帶上的煙荷包。記得我的那個煙荷包上繡著一朵盛開的桂麗森花,花繡得並不精致,但是她拿自己的心繡的。可是隨著歲月的流逝,我對它漸漸疏遠、淡忘,不知什麼時候,我卻把它丟了,當然把她也忘了。現在,這偶然落在身上的一朵花,把一連串時而喜悅時而憂傷的首尾不相銜的歲月連接起來了。
我管她叫桂麗森嫂。她比我等
致 讀 者《 草原文學重點作品創作工程 》 和 《 優秀蒙古文文學作品翻譯出版工程 》 的初始成果陸續和讀者見面了。這是值得加以慶賀的事情。因為,這一工程不僅是對文學創作的內蒙古擔當,更是對文學內容建設的草原奉獻!在那遠古荒蠻的曾經年代裡,不知如何稱呼的一群群人在中國北方的大地山林間穿梭奔跑,維持著生命的存延。慢慢地,他們繁衍起來並開始有專屬各自的族稱,然後被人類發展的普遍規律所驅使著,一個接一個地走出山林過起了遷徙遊牧的生活。於是,茫茫的草原就變成了這些民族人群書寫盛衰成敗的出發地。揮舞著戰刀和馬鞭,匈奴人第一個出發了,緊接著鮮卑人,然後是突厥人,再後是契丹人、女真人,之後是蒙古人,他們一個接一個地踏著前人的足跡浩浩蕩蕩地出發了。如今,回首望去,他們奔騰而去的背影猶如一隊隊雁陣,穿過歷史的天空漸漸遠去……雁陣飛去,為的是回到溫暖舒適的過鼕地。而北方民族依次相續地奔騰前去,為的卻是要與人類等