●導論
●第―章 清末民初文學翻譯活動
●一、清末民初文學翻譯活動
●二、清末民初文學翻譯高潮形成的社會文化語境
●三、清末民初文學翻譯的特點
●第二章 意識形態與清末民初文學翻譯中的創造性叛逆
●一、意識形態影響下的創造性叛逆
●二、“林譯小說”中基於意識形態操縱的創造性叛逆
●三、《哀希臘》早期譯本中的創造性叛逆
●第三章 詩學與清末民初文學翻譯中的創造性叛逆
●一、譯入語文學繫統中的詩學形態與文學翻譯
●二、清末民初文學翻譯語言的演變及其創造性叛逆
●三、清末民初文學翻譯敘事模式中的創造性叛逆及其對中國小說敘事模式的影響
●第四章 清末民初文學翻譯對中國文學現代轉型的影響
●一、文學翻譯對中國文學觀念的整合與重塑
●二、文學翻譯對中國文學格局現代轉型的影響
●三、文學翻譯對中國文學規範現代轉型的影響
●結論
●參考文獻