由湯文輝、劉志強主曲選譯(漢馬對照)(精)/東方智慧叢書曲60首,並作馬來語翻譯,配繪精美插圖,為馬來語人曲這一中國古代重要的文學形態提供了一個優質讀本。《唐詩選譯》(漢英對照)屬《東方智慧叢書》之一種。《東方智慧叢書》為新聞出版改革發展項目庫項目“中華文化東盟多語種全媒體傳播平臺”的核心資源的圖書版,精心挑選代表中華文化的《論語》《老子》《三字經》等幾十種典籍或專題,以全譯、節譯的方式翻譯成東盟十國泰語、越南語、印尼語、老撾語、柬埔寨語、馬來語、緬甸語、英語等八種官方語言,漢外對照,配繪精美插圖,以紙質和數字圖書形態實現中華經典文化在東盟的規模化、零障礙傳播。