●第一卷(1)
1.魯途安更名為吳胡安(1)
2.合理的決定(5)
3.初春,回憶過去(8)
4.大將軍召見(13)
5.被遺忘的武隘要塞的美麗傳說(18)
6.無法完成的任務(21)
7.與學生的交流(26)
8.變故(29)
9.妻子(35)
10.物資庫(40)
11.家鄉的味道(44)
12.短暫的記憶與較為的記憶(50)
第二卷(53)
1.祖父和他的孫兒們(53)
2.引路人霍伊古爾(57)
3.烏蘇曼單於的決定(64)
4.家事(68)
5.艱難的談判(78)
6.宿命(85)
7.這就是我們的命運(88)
8.二可敦做出決定(94)
9.小歡喜(100)
10.上天的旨意(107)
11.既是朋友又是戰友的吳胡安(115)
第三卷(124)
1.圖拉爾的噩夢(124)
2.該怎麼辦?優選不要插足!(128)
3.同室操戈(131)
4.吳胡安——將軍都要聽從的百夫長(137)
5.與齊國大司馬蘇護的會談(141)
6.奇怪的夢(145)
7.思考孫子之事(150)
8.心靈之痛(154)
9.等候命令(158)
10.“老男孩”巴塔瑪伊(162)
11.人和國家的命運——由天神來決定(167)
12.期待已久的通信兵(170)
13.撥雲見日(172)
14.大將軍和他的手下大將們(177)
15.思考薩拉泰的命運(181)
16.薩拉泰的歷史(185)
17.奧昆,薩拉泰的前君主(187)
18.圍攻薩拉泰(191)
19.薩拉泰繳械投降(195)
20.回家(199)
21.旁觀者的視角(202)
22.迎著北風出發(208)
23.吳胡安——總指揮的助手(212)
24.家族的掌舵者(215)
第四卷(222)
1.奧闊——丘約赫阿雷的主人(222)
2.兄弟(225)
3.奧闊(228)
4.奧昆(231)
5.奧闊和古爾甘(236)
6.薩爾塔斯島的君主(239)
7.對大千世界的看法(244)
8.奧昆,石頭宮殿裡的思考(251)
9.“你和狼……”(254)
10.哈拉泰的傳說(258)
11.對薩拉泰的思考(260)
12.不速之客(265)
13.盲人和他的引路人(268)
14.對真話和謊言的思考(272)
15.臨別贈言(284)
第五卷(287)
1.送行(287)
2.奧闊的狼(289)
3.遭遇強盜(292)
4.報應(294)
5.夜話(299)
6.陽光明媚的早晨(307)
7.通往山上的路(311)
8.恐懼(313)
●
●9.渡河(315)
●
●……
本書為俄羅斯著名作家、雅庫特人民作家尼古拉·盧季諾夫的近期新長篇紀事體小說《變換的時輪》的漢譯本。小說於2017年用雅庫特語出版,並由有名俄羅斯作家弗拉季米爾·克魯平譯成俄語,俄譯本於2018年出版。該小說繼續沿用已出版的紀事體小說《邊境》中的匈奴主題,續寫了中原與匈奴帝前5世前3世紀之間的復雜關繫,提出了善與惡、精神與物質、義務與利益、勇氣與怯懦等永恆對立的問題。如果說《邊境》中描寫的是周朝時期“內匈奴”的生活和風俗習慣,那麼《變換的時輪》中的主人公是一兩百年後的匈奴人,但不是“內匈奴”,而是在東北方威脅中原國家的“外匈奴人”。小說中多次出現中國智者——老子這一人物,作者結合中國古代哲學家老子的思想,試圖以藝術的形式揭示迄今尚未得到認真解讀的亞洲精神,引發讀者思考。