作 者:(奧)弗朗茨·卡夫卡 著 湯永寬 譯
定 價:49
出 版 社:上海人民出版社
出版日期:2022年01月01日
頁 數:384
裝 幀:平裝
ISBN:9787208172760
●導讀:卡夫卡和K.
譯者前言
第一版正文
一——十八
附錄
十八(續篇)——二十
主人公K.半夜踏著積雪來到一個城堡管轄的村莊。他自稱是城堡聘請的土地測量員,卻拿不出任何證明,於是遭到了嚴厲的盤查。
城堡就位於眼前一座小山上,可它冷漠、威嚴,像一頭巨獸俯視著村莊,可望而不可即;它是一個龐大的官僚機構,那兒等級森嚴,有數不盡的部門、官吏和塵封的文書。
《城堡》是卡夫卡晚期蕞具代表性的作品,小說雖未完成,但充滿夢魘般陌生、神秘、荒誕的氣氛,展現了人在龐大官僚機器的扼制下的生存異化。在卡夫卡的計劃中,K用盡心機,東奔西突,但一切努力終屬徒勞,他至死都沒有能夠進入城堡。
(奧)弗朗茨·卡夫卡 著 湯永寬 譯
湯永寬,江蘇常州人。生於1925年8月,1949年畢業於上海復旦大學外國文學語言繫。曾任上海譯文出版社副總編輯,《外國文藝》主編,上海市作家協會外國文學委員會主任,全國美國文學研究會秘書長、副會長。譯著有詩劇《欽契》(雪萊),散文詩《遊思集》《采果集》(泰戈爾),長詩集《情歌·荒原·四重奏》(T·S·艾略特),長篇小說《城堡》(卡夫卡),中篇小說《在蒂法尼進早餐》(卡波蒂),《存在主義是一種人道主義》(薩特,合譯),《卡夫卡傳》(布羅德),海明威長篇小說《永別了,武器》與《一個不固定的聖節》等。
一 K.到達村子的時候,已經是後半夜了。村子深深地陷在雪地裡。城堡所在的那個山岡籠罩在霧靄和夜色裡看不見了,連一星兒顯示有一座城堡屹立在那兒的亮光也看不見。K.站在一座從大路通向村子的木橋上,對著他頭上那一片空洞虛無的幻景,凝視了好一會兒。 接著他向前走去,尋找今晚投宿的地方。客棧倒還開著,客棧老板盡管已經沒法給他騰出一間房間來,而且時間這麼晚,意想不到還有客人來也使他感到惱火,可他還是願意讓K.睡在大廳裡的草包上。K.接受了他的建議。幾個莊稼漢還坐在那兒喝啤酒,但是他不想攀談,他到閣樓上去給自己拿來一個草包,便在火爐旁邊躺了下來。這裡是一個很暖和的地方,那幾個莊稼漢都靜悄悄的不吱一聲,於是他抬起疲乏的眼睛在他們身上隨便轉了一圈以後,很快就睡熟了。 可是不多一會兒,他給人叫醒了。一個年輕小伙子,穿得像城裡人一樣等