作 者:(英)珀西·比希·雪萊 著 邵洵美 譯
定 價:42
出 版 社:臺海出版社
出版日期:2021年11月01日
頁 數:176
裝 幀:平裝
ISBN:9787516831397
1. 雪萊的長詩是其詩歌創作的高峰,而這其中最為有名的乃是《解放了的普羅密修斯》,詩人邵洵美的精彩翻譯為這首傑作錦上添花。 2.本書所選譯本為民國詩人、翻譯家邵洵美所譯,自問世至今,是經歷了時間和幾代讀者檢驗的譯本。3.保留了長詩中涉及名詞的既有譯法,可以更好地結合譯者具有時代特色的行文方式和語言習慣,更易於理解長詩內容。4.文學評論界普遍認為該譯本極具再版價值,在2000年以來的多種“讀者期待再版書單”中,本書均榜上有名。5.本書由有名攝影師和知名設計團隊操刀設計。文字重新編訂等
●譯者序
原序
劇中人物
幕
第二幕
第三幕
第四幕
《解放了的普羅密修斯》說明
本書是英國浪漫主義詩人雪萊長詩代表作,由民國詩人、翻譯家邵洵美翻譯。本書內容取材於希臘神話和古希臘詩人埃斯庫羅斯的悲劇作品。講述了普羅密修斯協助朱比特爭得天帝的寶座,可是朱比特即位以後竟要毀滅人類,普羅密修斯維護著人類同朱比特對抗,為人類盜取智慧之火,並傳授給他們一切的手藝與技術。朱比特用惡毒的手段來報復,把普羅密修斯綁在高加索山上,白天有禿鷹啄食他的髒腑,到了夜晚那些髒腑又生長出來,痛苦無窮無盡……作為一個熱情奔放的自由歌頌者,在《解放了的普羅密修斯》中,雪萊以極高的創造性顯示了他的革新精神和對正義的歌頌。
(英)珀西·比希·雪萊 著 邵洵美 譯
邵洵美(1906-1968),祖籍浙江餘姚,出生於上海,出身官宦世家。新月派詩人、散文家、出版家、翻譯家。1923年初畢業於上海南洋路礦學校,同年東赴歐洲留學。入英國劍橋大學攻讀英國文學。1927年回國,與盛佩玉結婚。自1928年到1950年的22年中,邵洵美的全部精力都用在了出版事業上。先成立“金屋書店”,後是“上海時代圖書公司”,再是“第一出版社”。先後接管了《獅吼》雜志並創辦了《獅吼·復活號》《金屋》月刊、《時代畫報》《時代漫畫》《時代電影》《文學時代》《萬像》月刊、《論語》半月刊、《十日談》旬刊、《人言》周刊、《聲色畫報》,達11種之多。還和友人合作出版過《新月》月刊、《詩刊》等