作 者:(英)威廉·莎士比亞 著 蕭乾 譯
定 價:38
出 版 社:大像出版社
出版日期:2019年07月01日
頁 數:0
裝 幀:平裝
ISBN:9787571101114
本書公認是莎劇有史以來傳誦最廣的改編版本,在世界文學目前占據著重要位置。蘭姆姐弟的改編在保留原著的精華和神韻的前提下,並以淺顯易懂的文字向青年人呈現莎劇的精妙。考慮到青年人的閱讀興趣,他們在情節上做了一些刪減選擇,使書中的人物很單純可愛簡單:愛得簡單,相許簡單,嫉妒得簡單,決鬥簡單,原諒得也簡單,特別適合學生閱讀。書中收錄的插圖為18世紀到19世紀歐洲有名石刻家,歷史畫家的名作,和1900年限量訂制收藏級銅板木刻插畫,均為收藏級別,增加了圖書的文本價值。該書的譯者是文學家、翻譯家蕭乾先生。蕭乾先等
●暴風雨
●仲夏夜之夢
●鼕天的故事
●無事生非
●皆大歡喜
●維洛那二紳士
●威尼斯商人
●辛白林
●李爾王
●麥克白
●終成眷屬
●馴悍記
●錯誤的喜劇
●一報還一報
●第十二夜(或名:各遂所願)
●雅典的太門
●羅密歐與朱麗葉
●哈姆萊特
●奧瑟羅
●太爾親王配力克裡斯
●部分目錄
本書是英國蘭姆姐弟改編,蕭乾先生翻譯的莎士比亞戲劇故事。內容囊括了莎翁20個耳熟能詳的劇戲劇作品,如《無事生非》《麥克白》《羅密歐與朱麗葉》《仲夏夜之夢》《威尼斯商人》《第十二夜》等。該書公認是莎劇有史以來傳誦最廣的改編版本,在世界文學目前占據著重要位置。
(英)威廉·莎士比亞 著 蕭乾 譯
改編:查爾斯·蘭姆,英國浪漫主義作家,他的創作體裁廣泛,著作等身,涵蓋詩歌、散文、批評、戲劇和兒童文學。蘭姆生前以散文和批評文章聞名。蘭姆最廣為人知的作品要屬《莎士比亞戲劇故事集》。查爾斯·蘭姆負責改編本書中的6個悲劇作品。改編:瑪麗·安·蘭姆,女作家,查爾斯·蘭姆的姐姐。瑪麗·安·蘭姆負責改編書中除去悲劇的14個戲劇作品。譯者:蕭乾,中國現代記者、文學家、翻譯家。先後就讀於北京輔仁大學、燕京大學,英國劍橋大學。歷任中國作家協會理事、顧問,全國政協委員,中央文史館館長等。1931年到1935年間,蕭乾和美國人埃德加·斯諾等人編譯了《中國簡報》、《活的中國》等刊物和文學集等
在海上有這麼一個島,島上面隻住著個叫普洛斯彼羅的老頭兒和他的女兒米蘭達。米蘭達是一個很美麗的年輕姑娘,她到這個島上來的時候年紀還小得很,除了她父親的臉,再也記不得別人的臉了。
他們住在一座用石頭鑿成的洞窟(或者說洞室)裡,這座洞窟隔成幾間屋子,普洛斯彼羅管一間叫作書房,裡面放著他的書,大部分是一些關於魔法的;當時凡是有學問的人都喜歡研究魔法,而且普洛斯彼羅也發現這種學問很有用處。他是由於一個奇怪的機緣飄到這個島上來的,這個島曾經被一個名叫西考拉克斯的女巫施過妖術;在普洛斯彼羅來到島上不久以前她就死了。普洛斯彼羅憑著自己的魔法,把許多善良的精靈釋放出來,這些精靈都是因為不肯照西考拉克斯邪惡的命令辦事,曾經被她囚在一些大樹千裡。從那時候起,這些溫和的精靈就聽從普洛斯彼羅的指揮,他們的等