![](https://img1.360buyimg.com/imgzone/jfs/t1/123256/28/24743/286873/64258f09F501622eb/bb94add34ebcdac8.jpg)
![](https://img1.360buyimg.com/imgzone/jfs/t1/222928/15/22024/298608/64258f0bF07548fcb/af630a02d5aa8951.jpg)
![](https://img1.360buyimg.com/imgzone/jfs/t1/183964/24/34267/339453/64258f0eF5ba459e7/0ffbcc2c7d606fa6.jpg)
![](https://img1.360buyimg.com/imgzone/jfs/t1/94577/4/34739/282603/64258f0fF58eca826/2489484d70091edb.jpg)
作 者:(日)川端康成 著 高慧勤 譯
定 價:68
出 版 社:中國友誼出版公司
出版日期:2023年03月01日
頁 數:416
裝 幀:平裝
ISBN:9787505756052
倘若命運終成定局,你是否還會徒勞地追尋那轉瞬即逝的亮光?★諾貝爾文學獎獲獎作品,日式物哀之美的深度書寫,凝望人間悸動與徒勞瞬間的窗口。★曾八次被改編為影視劇,川端康成耗時13年、引以為傲的心血之作。★重量翻譯家、“中國引入川端康成第一人”高慧勤巨獻!家人親自審讀,逐字修訂。★該譯本直接影響餘華、莫言、賈平凹、阿城等一代作家,北大、清華推薦閱讀!★現代日本抒情小說的古典名作,裝飾了昭和的文學史。日本的美都藏在川端康成的小說裡!★完整收錄《雪國》《歲月》兩篇小說,附川端康成諾獎演說詞及授獎詞★金衣獎等
●雪國
歲月
授獎詞
日本的美與我——諾貝爾文學獎授獎儀式上的演說詞
“穿過縣境上長長的隧道,便是雪國。夜空下,大地赫然一片瑩白……” 東京舞蹈藝術家島村在三次去往多雪的北國山村,與當地一名叫駒子的藝伎由邂逅而情愛。而他再次出發,卻對玻璃窗對面萍水相逢的少女葉子,流露出一番傾慕之情。虛無思想甚重的島村,認為人生的一切營求和努力,都歸“徒勞”,對駒子的身世自感愛莫能助,決心分手;駒子雖然追求真摯的愛情,也終歸“徒勞”而化為泡影;而葉子在意中人病逝後,與島村約定好,前往東京,沒想到,最後卻迎來了一場大火……《雪國》為川端康成傾注心力最多的一部作品,也是其諾貝爾文學獎的獲獎作品之一。該書由“重量”翻譯家高慧勤翻譯,完整呈現日式物哀之美的原貌,意境悠遠,動人心脾。
(日)川端康成 著 高慧勤 譯
川端康成(1899—1972)日本文學大師,諾貝爾文學獎得主,“新感覺派”領軍人物。1899年生於大阪。1926年連載成名作《伊豆的舞女》。1949年發表《千鶴》,獲“藝術院獎”。1959年獲歌德獎章。1960年獲法國藝術文化勛章。1961年被授予日本第21屆文化勛章。1968年獲諾貝爾文學獎。代表作有《雪國》《伊豆的舞女》《千鶴》《古都》《睡美人》等。他的寫作繼承並發揚了日本及東方“物哀”傳統,以哀傷和憐惜體察自然萬物的美好及傷逝。為反思現代文明,提供了“內向”的新出路。高慧勤(1934—2008)畢業於北京大學東語繫日語專業,曾任中國日本文學研究會會長。1984年加入中國作家協會。數十年來等