作 者:(俄羅斯)維克多?佩列文 著作 劉文飛 譯者
定 價:48
出 版 社:北京十月文藝出版社
出版日期:2018年03月01日
頁 數:379
裝 幀:平裝
ISBN:9787530217030
●“百事”一代
●設計臺
●吉哈瑪特-2
●伊絲塔的三個謎語
●窮人
●通向自我的路
●HOMO ZAPPIENS
●靜靜的港灣
●巴比倫郵票
●小沃夫契克
●蜜蜂研究所
●穿褲子的雲
●伊斯蘭因素
●劇變的日子
●金色房間
●樂堡人
維克多?佩列文著的《百事一代》以準作家塔塔爾斯基在蘇聯解體前後的生活經歷為線索,再現了二十世紀七十年代喝著百事可樂長大的一代蘇聯人在社會劇烈轉型時期的心路歷程。
(俄羅斯)維克多?佩列文 著作 劉文飛 譯者
劉文飛,首都師範大學外國語學院教授,中國俄羅斯文學研究會會長,魯迅文學獎評委。長期從事俄語文學研究,2015年榮獲俄羅斯友誼勛章。著有《二十世紀俄語詩史》《布羅茨基傳》等,譯有《悲傷與理智》《俄羅斯文化史》《普希金詩選》等。
遠在這場紅方戰勝紅方的歷史性勝利之前,瓦維連?塔塔爾斯基就出生了。因此,他自動落入了“百事”一代,雖說他很長時間對此一無所知。如果在那遙遠的年代,有人告訴他,他長大後將成為一個廣告文字撰稿人,他大概會大喫一驚,連手中那瓶“百事可樂”也會徑直跌落在少先隊夏令營沙灘那滾燙的鵝卵石上。在那遙遠的歲月,孩子們向往的理應是消防隊員的閃亮頭盔或醫生的白色大褂。甚至連“設計者”這樣一個平和的字眼也仿佛是個值得懷疑的新詞,可這個詞在靠前局勢初次真正緊張化之前就已進入偉大的俄羅斯語言,並有其特定的語言學內涵。
但是在那些日子裡,無論是語言中還是生活中都有許多值得懷疑、奇奇怪怪的事情。就拿“瓦維連”這個名字來說吧,是那位內心深處結合著共產主義信仰和六十年代理想的父親,把這個名字獎賞給了塔塔爾斯基。這個名字來等