作 者:(美)Henry,O.;柳鳴九;張經浩
定 價:33
出 版 社:河南文藝出版社
出版日期:2014年04月01日
頁 數:535
裝 幀:平裝
ISBN:9787807659440
●譯本序
●警察與聖歌
●真朋友蒂勒默克斯
●帶家具的房間
●托賓的手相
●聖賢的禮物
●二十年後
●最後一片葉
●為麥克花的錢
●財神與愛神
●失算
●“姑娘”
●沒說完的故事
●五月是個結婚月
●艾基·舍恩斯坦的
●命運之路
●口哨大王迪克的聖誕襪
●心理分析與摩天大樓
●一筆通知放款
●聖羅薩裡奧的兩位朋友
●部分目錄
《歐·亨利短篇小說集》收錄了歐·亨利很負盛名的短篇小說,多以20世紀初的紐約為背景,集中展現了世紀之交的時代風貌。作者敏銳地將社會熱點問題剝離出來,以優雅和精練的語言加以藝術再現。《歐·亨利短篇小說集》主人公多是小職員、警察、流浪漢和貧窮藝術家之類的小人物,但同時又是恩愛的夫妻、守信的友人、舍己為人的平民英雄等。小說構思精致機巧,情節張弛有度,結局往往出人意料,整體風格樂觀詼諧,行文間充滿機智。
(美)Henry,O.;柳鳴九;張經浩
張經浩,1942年生於湖南長沙市。1964年畢業於湖南師範學院外語繫英語專業。主要譯著有《冰島迷霧》《愛瑪》《世界名作家小小說精華》《歐·亨利短篇小說選》《司各特短篇小說選》《傲慢與偏見》《馬丁·伊登》等七部。另著、編著有《簡明英語語法》《英語常用同義詞解說》《譯論》《名家名論名譯》。這些作品截至2011年已由中靠前地和臺灣二十六家出版社出版了五十二個不同版本。此外,在核心雜志發表論文共十五篇,其中《翻譯學:一個未圓與難圓的夢》《與奈達的一次翻譯筆談》在我國翻譯界產生很大反響。2011年被中國翻譯學會授予"資歷翻譯家"榮譽稱號。
歐·亨利(1862-1910),原名威廉·雪德尼·波特,等
好些年鼕天他待在大方好客的布萊克韋爾監獄。比他命好的紐約人每年鼕天買票去棕櫚灘和裡維埃拉,而索彼可憐巴巴,年年隻能當穆罕默德,逃亡島上。現在又到這種時候了。昨天夜裡,他睡在這個老廣場靠噴泉的長凳上,用三份星期天的報紙墊著上身,蓋住腿、腳,還是擋不住寒氣。所以那個避難島又浮現到索彼的腦海裡。市裡對無家可歸的人本有一些救濟,即所謂“施舍”,可他瞧不上眼。在索彼看來,“博愛”的慈悲之心還比不過法律。市裡辦的和慈善團體辦的機構比比皆是,隻要他肯進,有喫有住,能過規範的簡樸生活。但索彼性傲,不肯要別人發善心相助。出自慈善家之手的饋贈,雖說你不破鈔即可得,但要以心靈受屈辱為代價,件件如此。愷撒大將尚且沒逃過布魯特斯之手③;哪個要住慈善機構的床,非得先把一身洗干淨不可;哪個要喫塊面包,就得讓人盤問自己的隱秘。因此還不如做一趟牢中客,固然監獄中規矩嚴格,但畢等