作 者:(德)娜塔莎·沃丁 著 趙飄 譯
定 價:52
出 版 社:新星出版社
出版日期:2022年04月01日
頁 數:193
裝 幀:精裝
ISBN:9787513347877
“馬裡烏波爾三部曲”之二震撼上市!“每個個體和家族都是國家政治的樣本。”沉默、暴力、反叛,一個家庭的分崩離析,幾代烏克蘭人的世紀悲歌聚焦流離失所者,書寫戰後東歐日常與世紀同齡的父親,冷戰時期兩大陣營夾縫中的平民災難實錄
●《暗影中的人(精)》無目錄
對抗沉默,拒絕遺忘 某天,年邁的鄰居去世,一個孩子問道:“他是被毒死還是被槍殺的?”就像這個孩子不知道大多數人是自然離世的一樣,也許娜塔莎的父親同樣也不知道,這世上還存在沒有暴力和饑餓的生活。他從一個極權的恐怖落入另一個極權的更大恐怖之中,也許到了德國之後他纔意識到,他在這裡屬於劣等種族,在人們眼中隻是一臺工作機器,僅此而已。 本書是一個尋而不得的故事——一位離群索居、對過往三緘其口的人,一種不得而知的真相和無處不在的雙重沉默。
(德)娜塔莎·沃丁 著 趙飄 譯
娜塔莎·沃丁,德語作家,德俄翻譯家。蘇聯強制勞工之女。1945年生於德國戰後流離失所者營地,母親自殺後,被一所天主教女孩收容所收養。從語言學校畢業後,從事俄語翻譯並暫住在莫斯科。1983年,她的第一部小說《玻璃之城》問世,後又相繼出版了《我曾活過》《婚姻》以及《黑夜中的兄弟姐妹》《暗影中的人》《娜斯佳的眼淚》。曾獲黑塞獎、格林兄弟獎以及沙米索獎。因《她來自馬裡烏波爾》一書,娜塔莎·沃丁被授予萊比錫圖書獎、德布林獎、奧古斯特·格拉夫·馮·普拉滕獎。目前生活在柏林和梅克倫堡。
在父親對我的殘酷毆打中,落在我身上的也許還有他在營地中的那段過往。他了解被打的滋味,營地的監工有權責罰勞工,且樂此不疲。弗裡茨?紹克爾鼓勵公司管理層,縮短處理不聽話的強制勞工的流程,將其立刻移交警察,絞死,槍斃。沒人知道實際上有多少勞工被槍殺和毆打致死,所謂的扇耳光、鞭打、斷糧、延長工作時間、關禁閉、夜裡每小時叫醒一次等懲罰和刁難都是家常便飯。僅僅因為一點瑣事,一個東方勞工就會被送去集中營,或者,更糟的,被送去很少有人活著離開的勞教營。 他對德語的拒絕自然是源於俄國人那種堅決抗拒一切外來事物的心態,但營地生活無疑也為此出了一份力。他第一次聽到德語也許是從馬裡烏波爾的德國占領者口中,後來又在ATG的營地再次聽到,那裡並不是適合向德語敞開心扉的地方,更別提學著愛上德語了。起初,他裝作耳聾,好對監工對斯拉夫下等人的謾罵充耳不聞,但隨等