作 者:(英)D.H.勞倫斯 著 黑馬 譯
定 價:58
出 版 社:譯林出版社
出版日期:2021年01月01日
頁 數:504
裝 幀:平裝
ISBN:9787544783965
·世界文學經典,卻被禁長達三十多年,一舉震動文壇的爭議之作。·想要掙脫乏味和空虛,隻有勇敢地愛與生活。追隨內心,無關對錯。·黑馬經典譯本以禁書審判案後企鵝發行的未刪節版為底本,歷經四次大範圍修訂,增補刪節段落,保留原書用詞,還原勞倫斯本初的寫作面貌。·特別收入勞倫斯特為此書所著辯護長文,呈現完整的創作初心。·護封使用倫敦藝術中心1961年首度排演《查泰萊夫人的情人》劇照,采用藝術紙印刷,還原年代觸感。·內文版式疏朗,鎖線平裝,易平攤,輕松閱讀。
●正文
為《查泰萊夫人的情人》一辯
譯後記
《查泰萊夫人的情人》,勞倫斯前後寫了三次,接近重寫。編輯說:我是為了你好纔告訴你,不要出版這本小說。1928年,他在佛羅倫薩自費印刷一千冊,引發爭議,隨後此書在多國被列為禁書,無數盜印版卻風靡起來。 1960年,在他的故鄉英國,審判《查泰萊夫人的情人》一案震動世界文壇。六天的辯護中,三十五位名流挺身而出,為他作證。 如今,這本書早已從一本飽受爭議的情色小說成為現代文學經典之作。
(英)D.H.勞倫斯 著 黑馬 譯
D.H.勞倫斯(1885-1930),出身礦工家庭,經歷豐富,著述甚豐,有小說、遊記、詩集、戲劇、畫作等多種,以長篇小說《兒子與情人》《虹》《戀愛中的女人》《查泰萊夫人的情人》最為聞名。作品文字樸實,對家庭關繫、愛情、性等有誠懇深入的探討,對自然也表現出真切的眷戀和熱愛。
我們這個時代根本是場悲劇,所以我們不再作如是觀。大災大難已經發生,我們身陷廢墟,開始在瓦礫中搭建自己新的小窩,給自己一點新的小小期盼。這可是一項艱苦的工作:沒有坦途通向未來,但我們東繞西繞,或者翻越障礙前行,不管天塌下幾重,我們還得活下去纔是。 康斯坦絲·查泰萊的處境大致如此。大戰給她帶來了滅頂之災,也讓她長了見識,她明白了,人活著就得學會應對一切。1917年克利福德·查泰萊請了一個月的假回來與她完婚,蜜月後他又回了佛蘭德戰場。可六個月後他就傷殘了,運回英國時渾身幾乎支離破碎。康斯坦絲,他的妻子,時年二十三,他二十九。 他生命力極強,不但沒死,破碎的身體似乎還復原了。一連兩年他都在接受醫生的治療,兩年後醫生宣布他痊愈,但腰部以下半截卻是較為地癱了。 1920年,克利福德和康斯坦絲回到了克利福德的祖宅拉格比莊園。等