作 者:(美)墨磊寧 著 張朋亮 譯
定 價:98
出 版 社:廣西師範大學出版社
出版日期:2023年01月01日
頁 數:488
裝 幀:精裝
ISBN:9787559853547
1.在近代,漢字曾一度面臨被廢除的困境——廢除漢字,實現字母化,曾是20世紀初的主流觀點。中文打字機的發明把漢字引入了現代世界,拯救了漢字,並深刻影響如今的信息技術。2.提起打字機,我們首先會想到雷明頓打字機的經典形態和QWERTY鍵盤“嗒嗒嗒”的節奏,而很少去思考,在電腦和輸入法誕生之前的機械時代,如何把漢字搬上鍵盤?本書聚焦全球信息現代化進程下中文打字機的發明歷程,還原了一段鮮為人知的漢字技術史。3.當雷明頓西文打字機征服全球時,作為表意文字的漢字無法被其歸攏,因而污蔑漢字沒等
●致謝
0引言:中文裡沒有字母
字母時代的中文
生存還是毀滅,不是這個問題
奇特的延續性
鴻溝中的現場記錄
我們能否聽到中文打字機說了什麼?
關於史料來源
1第一章格格不人
雷明頓時代之前的亞洲
技術語言想像力的坍縮
“雷明頓的全球版圖"
“嗒記”和中文巨獸
2第二章謎一樣的中文
讓排字工人坐下來:活版、常用字和語言包圍戰
如何拼寫漢字?拼合活字與漢字的重新構想
……
本書以中文打字機為對像,追溯了中文與現代信息技術相適應的歷史。近現代以來,漢字作為非字母文字,在技術語言現代化的過程中遭遇了來自字母文字中心主義的重重阻礙,其一便是無法適應西式打字機。本書通過講述中文打字機的發明歷程,展示了漢語世界的機械革命,探索了中文尋求生存、適應且影響科技變革的歷史。書中描述了在近一個世紀之間,中文使用者在發明中文打字機的過程中進行的各種嘗試、經歷種種失敗或成功的故事,由此反映了中文如何突破字母文字霸權而融入全球化信息時代,重新獲得獨特地位。
(美)墨磊寧 著 張朋亮 譯
作者(美)墨磊寧(Thomas S. llaney),美國新生代漢學家,哥倫比亞大學歷史學博士,現任斯坦福大學歷史繫教授,研究領域為中國近現代史。譯者張朋亮,西南政法大學外國語學院翻譯碩士,譯有《天氣預報》《全球化與澳門》等作品。審校劉釗,中央美術學院副教授,國際文字設計協會理事,譯有《字腔字衝》,審校有《筆下流金》等。朱奎,任職於中央美術學院,文字設計作品有《天空體》《中國古典音樂》《滿文二十四節氣》等。