在維護祖國統一,促進民族團結進步的原則下,總結吸收外藏學研究取得的巨大成就,推動藏學研究在21世紀的繁榮和深化。
收列條目,堅持學術性一。地域則以西藏自治區為主,適當收入青海、甘肅、四川、雲南藏族地區及北京、山西、河北、浙江等地與西藏歷史文化有關的內容。共收詞目790條,配以珍貴歷史圖片144幅(重版為184幅)。
按詞頭漢字漢語拼音的英文字母音序分部編排,再按詞頭漢字漢語拼音音序編排。為了安排圖片位置的方便,對個別詞目的先後次序作了調整。
因排版原因,按照我國藏學界使用慣例,以拉丁轉寫附注藏文和梵文、巴利文等文字。
目前藏學學者由於受到藏語方言的影響,音譯藏語或藏文為漢文時,同名異譯現像較為普遍,《西藏歷史文化辭典》為方便讀者使用,對異譯的譯名做了一些規範,力求統一。
收列詞目截至1959年西藏民主改革之前,人物、事跡適當後延。等