作 者:(美)烏特亨利(Henry Wood) 著 周偉馳,姚達兌 編 (英)傅蘭雅(John Fryer) 譯
定 價:38
出 版 社:廣東南方日報出版社
出版日期:2018年06月01日
頁 數:89
裝 幀:平裝
ISBN:9787549118250
我們出版這套叢書(“晚清西學叢書”),是希望能搜集、整理出一些具有代表性的晚清西學譯撰著作,填空補缺,為還原晚清思想全貌做一些添磚加瓦的工作。我們希望能促進對晚清西學的研究和重新評估,將之作為明末清初至今完整的“西學東漸”上的重要一環,予以獨立的突顯。——“晚清西學叢書”主編、中國社會科學院研究員 周偉馳
●治心免病法卷上/1
章論有益之新法難行/2
第二章論人身/14
第三章論思念之力/25
第四章論知覺級層/38
第五章總論/47
治心免病法卷下/61
第六章論治心訣要/62
第七章治心訣要並說與用法/69
《治心免病法》從屬2017年國家出版基金項目、“十三五”重點規劃圖書項目“晚清西學叢書”,本書原版於清末,今日通過校注、導讀形式與讀者見面,對研究西學東漸學術史、科學史有重要價值。本書認為治病在於正心,折射了一種新生的、混合式的宗教思想,是晚清時期西方興起的新思想運動的理性表達與宣傳。傅蘭雅在中譯過程中,增加了很多富含傳教意義的語段,使得中譯本更像一本自然神學書,對譚嗣同及其《仁學》影響很大。
(美)烏特亨利(Henry Wood) 著 周偉馳,姚達兌 編 (英)傅蘭雅(John Fryer) 譯
烏特亨利(Henry Wood,1834-1909),美國人。本是波士頓的一位富商,中年時因為罹患神經衰弱而與“新思想運動”結緣,成為這場運動前期的中心人物之一。《治心免病法》是從他的代表作Ideal Suggestion翻譯而來的。
傅蘭雅(John Fryer,1839-1928),英國人,受聖公會差會派遣來華的傳教士。於1868年接受江南制造局翻譯館的聘請,翻譯和出版西方科學技術書籍。他是晚清時期譯書數量很多的一位西方傳教士,為近代中國的科學文化發展做出了不可磨滅的貢獻。
龔昊,畢業於中國社會科學院研究生院,等