作 者:RORO 著
定 價:52
出 版 社:北京時代華文書局
出版日期:2021年08月01日
頁 數:224
裝 幀:平裝
ISBN:9787569937503
“即使你在日本生活,也永遠隻能看到自己所能看到的、自己所認為真實的那一部分。沒有人能夠真正看清楚全部。而這正是生活的魅力所在,也正是日本永遠值得我們探討的地方。”——旅日作家 唐辛子“有人說,日本這二三十年是失去的,停滯的。或許,在老高看來,比起當年的浮誇與稚嫩,日本社會正變得愈發成熟與內斂。”——高璐璐(《我在日本做公務員》作者)1、目前不思議之赴日體驗——竟是在日本縣廳當公務員?!旅日作家唐辛子(《唐辛子IN日本》)作序、復旦大學徐靜波教授(《和食:日本文化的另一種形態》)、資深媒體人庫索(等
●日本的縣廳長什麼樣?
中日友好城市知多少?
國際交流員做什麼?
兵庫縣和神戶市傻傻分不清
日本縣廳長什麼樣?
在縣廳上班的都是公務員?
鐵飯碗要不要?
日本公務員的額外業務
上司的名字怎麼叫?
感謝您一直以來的關照
午休時的沉默
你們真的是在加班嗎?
有用的會和無用的會
你們對什麼感興趣呢?
曠日持久的報銷
隻有一面“日之丸”
日本“公務員下凡”之路
鐵打的縣廳,流水的公務員
……
當赴日旅遊和工作對國人來說已經不再新鮮,了解日本及其文化的方式也變得越來越多樣。而在日本當公務員,卻是“聞所未聞”的趣事!一年間,中國女孩RORO切身體驗了日本職場的獨特規則,近距離到日本公務員的工作狀態。並利用工作契機走訪參觀了日本多個學校、觀察許多職場人士,體會到中日兩國之間的文化異同。更重要的是,她在這次經歷中遇見最鮮活的日本人,並將自己融入他們的日常生活,走出了“遊客視角”下國人對日本的美化或偏見,以一種更加溫和與謙遜的姿態向讀者呈現她眼中的日本社會!
RORO 著
RORO,本名高璐璐。本科畢業於西安外國語大學日語專業,後在中山大學攻讀日本文學專業碩士學位。畢業後當過大學日語教師,兼職日語譯者,翻譯過日本直小獎作家朱川湊人的小說《明日綻放的花蕾》和《挽歌》,13本新聞協會獎記者齋籐茂男的非虛構作品《妻子們的思秋期》、《燃燒未盡的晚景》(預計2021年出版)和《刑事辯護入》(預計2022年出版)。 作品《我在日本做公務員》曾在豆瓣閱讀專欄連載,得到許多讀者支持,甚至激發了他們赴日工作、學習和生活的欲望。 此外,RORO還學習了法國藍帶學院神戶分校的烘焙課程,開設過生活方式工作室SharingStudio。目前一邊迎接新手媽媽的挑戰,等
2 我在縣廳做什麼? 在日本期間,我做的是國際交流員的工作。國際交流員被地方公共團體聘用,從事國際交流活動,包括接待外國訪客、翻譯或監修外語刊物、舉辦活動時擔任翻譯工作、協助國際交流活動的企劃、立案及實施並提出建議等。 拿我的工作內容來說,隻要聘用單位有任何與中國相關的活動,上到外交會議,下到愛操心的大爺打辦公室電話詢問北京的霧霾為什麼這麼嚴重,都是我的直接工作。 但每個地方政府的政策不同及對華的親疏不同(這好比對日態度也有省份差別),使得每個在任的中國交流員的工作內容有些許差別。與其他交流員相比,我每周要給縣廳職員上中文課,但不需要定期開中華料理教室;又因為我在的辦公室有一位縣廳聘請的資深中文翻譯——淺田桑來擔任知事的御用翻譯,並每次陪同領導參加去中國的友好訪問,雖說我的工作量少了很多,但沒有享受過其他交流等