[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  •  管理

     一般管理学
     市场/营销
     会计
     金融/投资
     经管音像
     电子商务
     创业企业与企业家
     生产与运作管理
     商务沟通
     战略管理
     商业史传
     MBA
     管理信息系统
     工具书
     外文原版/影印版
     管理类职称考试
     WTO
     英文原版书-管理
  •  投资理财

     证券/股票
     投资指南
     理财技巧
     女性理财
     期货
     基金
     黄金投资
     外汇
     彩票
     保险
     购房置业
     纳税
     英文原版书-投资理财
  •  经济

     经济学理论
     经济通俗读物
     中国经济
     国际经济
     各部门经济
     经济史
     财政税收
     区域经济
     统计 审计
     贸易政策
     保险
     经济数学
     各流派经济学说
     经济法
     工具书
     通货膨胀
     财税外贸保险类考试
     英文原版书-经济
  •  社会科学

     语言文字
     社会学
     文化人类学/人口学
     新闻传播出版
     社会科学总论
     图书馆学/档案学
     经典名家作品集
     教育
     英文原版书-社会科学
  •  哲学

     哲学知识读物
     中国古代哲学
     世界哲学
     哲学与人生
     周易
     哲学理论
     伦理学
     哲学史
     美学
     中国近现代哲学
     逻辑学
     儒家
     道家
     思维科学
     马克思主义哲学
     经典作品及研究
     科学哲学
     教育哲学
     语言哲学
     比较哲学
  •  宗教

  •  心理学

  •  古籍

     经部  史类  子部  集部  古籍管理  古籍工具书  四库全书  古籍善本影音本  中国藏书
  •  文化

     文化评述  文化随笔  文化理论  传统文化  世界各国文化  文化史  地域文化  神秘文化  文化研究  民俗文化  文化产业  民族文化  书的起源/书店  非物质文化遗产  文化事业  文化交流  比较文化学
  •  历史

     历史普及读物
     中国史
     世界史
     文物考古
     史家名著
     历史地理
     史料典籍
     历史随笔
     逸闻野史
     地方史志
     史学理论
     民族史
     专业史
     英文原版书-历史
     口述史
  •  传记

  •  文学

  •  艺术

     摄影
     绘画
     小人书/连环画
     书法/篆刻
     艺术设计
     影视/媒体艺术
     音乐
     艺术理论
     收藏/鉴赏
     建筑艺术
     工艺美术
     世界各国艺术概况
     民间艺术
     雕塑
     戏剧艺术/舞台艺术
     艺术舞蹈
     艺术类考试
     人体艺术
     英文原版书-艺术
  •  青春文学

  •  文学

     中国现当代随笔
     文集
     中国古诗词
     外国随笔
     文学理论
     纪实文学
     文学评论与鉴赏
     中国现当代诗歌
     外国诗歌
     名家作品
     民间文学
     戏剧
     中国古代随笔
     文学类考试
     英文原版书-文学
  •  法律

     小说
     世界名著
     作品集
     中国古典小说
     四大名著
     中国当代小说
     外国小说
     科幻小说
     侦探/悬疑/推理
     情感
     魔幻小说
     社会
     武侠
     惊悚/恐怖
     历史
     影视小说
     官场小说
     职场小说
     中国近现代小说
     财经
     军事
  •  童书

  •  成功/励志

  •  政治

  •  军事

  •  科普读物

  •  计算机/网络

     程序设计
     移动开发
     人工智能
     办公软件
     数据库
     操作系统/系统开发
     网络与数据通信
     CAD CAM CAE
     计算机理论
     行业软件及应用
     项目管理 IT人文
     计算机考试认证
     图形处理 图形图像多媒体
     信息安全
     硬件
     项目管理IT人文
     网络与数据通信
     软件工程
     家庭与办公室用书
  •  建筑

     执业资格考试用书  室内设计/装潢装修  标准/规范  建筑科学  建筑外观设计  建筑施工与监理  城乡规划/市政工程  园林景观/环境艺术  工程经济与管理  建筑史与建筑文化  建筑教材/教辅  英文原版书-建筑
  •  医学

     中医
     内科学
     其他临床医学
     外科学
     药学
     医技学
     妇产科学
     临床医学理论
     护理学
     基础医学
     预防医学/卫生学
     儿科学
     医学/药学考试
     医院管理
     其他医学读物
     医学工具书
  •  自然科学

     数学
     生物科学
     物理学
     天文学
     地球科学
     力学
     科技史
     化学
     总论
     自然科学类考试
     英文原版书-自然科学
  •  工业技术

     环境科学
     电子通信
     机械/仪表工业
     汽车与交通运输
     电工技术
     轻工业/手工业
     化学工业
     能源与动力工程
     航空/航天
     水利工程
     金属学与金属工艺
     一般工业技术
     原子能技术
     安全科学
     冶金工业
     矿业工程
     工具书/标准
     石油/天然气工业
     原版书
     武器工业
     英文原版书-工业技
  •  农业/林业

     园艺  植物保护  畜牧/狩猎/蚕/蜂  林业  动物医学  农作物  农学(农艺学)  水产/渔业  农业工程  农业基础科学  农林音像
  •  外语

  •  考试

  •  教材

  •  工具书

  •  中小学用书

  •  中小学教科书

  •  动漫/幽默

  •  烹饪/美食

  •  时尚/美妆

  •  旅游/地图

  •  家庭/家居

  •  亲子/家教

  •  两性关系

  •  育儿/早教

  •  保健/养生

  •  体育/运动

  •  手工/DIY

  •  休闲/爱好

  •  英文原版书

  •  港台图书

  •  研究生
     工学
     公共课
     经济管理
     理学
     农学
     文法类
     医学

  •  音乐
     音乐理论

     声乐  通俗音乐  音乐欣赏  钢琴  二胡  小提琴
  • 許淵衝英譯中國經典詩曲三百首(精裝)(漢英)
    該商品所屬分類:外語 -> 外語
    【市場價】
    440-638
    【優惠價】
    275-399
    【作者】 許淵衝 
    【所屬類別】 圖書  外語  FOR老外  名人與名著 
    【出版社】五洲傳播出版社 
    【ISBN】9787508521930
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:32開
    紙張:輕型紙
    包裝:精裝

    是否套裝:否
    國際標準書號ISBN:9787508521930
    叢書名:許譯中國經典詩文集

    作者:許淵衝
    出版社:五洲傳播出版社
    出版時間:2012年01月 


        
        
    "
    內容簡介
    叢書譯者為許淵衝先生,其從事翻譯工作70年,2010年12月榮獲“中國翻譯文化終身成就獎”;2014年8月榮獲由國際譯聯頒發的文學翻譯領域*獎項——“北極光”傑出文學翻譯獎,成為首位獲該獎的亞洲翻譯家。經許先生的妙手,許多中國經典詩文被譯成出色的英文韻語。這套漢英對照版“許譯中國經典詩文集”荟萃許先生*代表性的英文譯作14種,漢語部分采用中華書局版本。這些作品包括多種體裁,上起先秦,下至清代,既是聯接所有中國人思想、情感的文化紐帶,也是中國文化走向世界的重要橋梁。閱讀和了解這些作品,即可盡覽中國文化的“源頭活水”。相信這套許氏譯本能使英語讀者分享孔子、老子的智慧,分享唐詩、宋詞、中國古典戲曲的優美,並以此促進東西方文化的交流。2015年2月2日,由中國出版協會舉辦的第五屆中華優秀出版物獎在京揭曉, “許譯中國經典詩文集”(漢英對照)(14冊)榮獲“提名獎”。這套“中國經典詩文集”就是由他所譯,前半部分是英文,後半部分是中文。
    作者簡介
    許淵衝--詩譯英法人 ,北京大學教授,翻譯家。希望這套許氏譯本能使英語讀者對中國經典詩文也能“知之,好之,樂之”,能夠分享孔子、老子的智慧,分享唐詩、宋詞、中國古典戲曲的優美,並以此促進東西文化的交流。值得珍藏。許淵衝先生從事翻譯工作70年,2010年12月榮獲“中國翻譯文化終身成就獎”。他被稱為將中國詩詞譯成英法韻文的專家,經他的妙手,許多中國經典詩文被譯成出色的英文和法文韻語。Ancient Chinese classic poems are exquisite works of art. As far as 2,000 years ago, Chinese poets composed the beautiful work Book of Poetry and Elegies of the South, Later, they created more splendid Tang poetry and Song lyrics. Such classic works as Thus Spoke the Master and Laws: Divine and Human were extremely significant in building and shaping the culture of the Chinese nation. These works are both a cultural bond linking the thoughts and affections of Chinese people and an important bridge for Chinese culture and the world. Mr. Xu Yuanchong has been engaged in translation for 70 years. In December 2010, he won the Lifetime Achievement Award in Translation conferred by the Translators Association of China (TAC). He is honored as the only expert who translates Chinese poems into both English and French. After his excellent interpretation, many Chinese classic poems have been further refined into perfect English and French rhymes. This collection of Classical Chinese Poetry and Prose gathers his most representative English translations. It includes the classic works Thus Spoke the Master, Laws: Divine and Human and dramas such as Romance of the Western Bower, Dream in Peony Pavilion,  Love in Long-life Hall and Peach Blossom Painted with Blood. The largest part of the collection includes the translation of selected poems from different dynasties. The selection includes various types of poems, lyrics and Yuan, Ming and Qing dynasty songs. The selected works start from the pre-Qin era to the Qing Dynasty, covering almost the entire history of classic poems in China. Reading these works is like tasting "living water from the source" of Chinese culture. We hope this collection will help English readers "know, love and appreciate" Chinese classic poems, share the intelligence of Confucius and Lao Tzu, share the gracefulness of Tang Dynasty poems, Song lyrics and classic operas and songs and promote exchanges between Eastern and Western culture.  This book is one of the 14 books of Classical Chinese Poetry and Prose, a translation of Confucian classics Thus Spoke the Master.
    目錄
    Contents目 錄Preface Yuan HaowenMan And Moon(I) (II)Minor Sacred Music(I)(II)Yang GuoRed Peach Blossoms(I)(II)Liu BingzhongDried Lotus Leaves(I)序&nb好問人月圓:卜居外家東園(一)(二) 小聖樂:驟雨打新荷(一)(二)楊果小桃紅:采蓮女(一)(二)劉秉忠干荷葉(一)(II)(III)Du RenjiePlaying the Child (I)(II)(III)(IV)(V)(VI)(VII)(VIII)Wang HeqingA Drinker’s SkyHalf and Half (I)(II)(III)He XicunRed Peach Blossoms (I)(II)(III)Shang TingSong of Princess Pan(二)(三)杜仁傑耍孩兒(一)(二)(三)(四)(五)(六)(七)(八)王和卿醉中天一半兒:題情(一)(二)(三)盍西村小桃紅:江岸水燈小桃紅:客船晚煙小桃紅:雜詠商挺潘妃曲
    前言
    PrefaceHow can we know the cultural level of a nation? We may see how many masterpieces her people has created for mankind. Tang poetry, Song lyrics and Yuan songs are masterpieces created by the Chinese people from the seventh to the fourteenth centuries.Poetry is the voice of the mind, As Confucius said, “poetry serves to inspire, to reflect, to communicate and to criticize,” we may say to voice what is in the mind is to inspire others, to reflect reality, to communicate with people and to criticize the times. In Tang poetry, Song lyrics and Yuan songs we can find inspiration to the mind, reflections of the times, communion with Heaven above and criticism on evils below. For instance, in Tang poetry we can see Li Bai’s communion with nature and man in his romanticism, Du Fu’s reflections of the people’s misery in his classicism, Bai juyi’s criticism of the evils of the times in his realism, and Li Shangyin’s inspiration to the mind in his symbolism, which may be said to be earlier than these literary trends in the west by a thousnad years. In Song lyrics we can find lyricism in Liu Yong, rationalism in Su Dongpo, colloquialism in Li Qingzhao and satirism in Xin Qiji. On the one hand, both Tang and Song poets are successors to ancient literary tradition crystallized in the Book of Poetry compiled by Confucius; on the other, they have exercised great influence on Yuan songs.The Tang and Song dynasties are the golden ages in Chinese histroy. During these six hundred years the Chinese empire was the most prosperous, most developed, most civilized country in the world, while the west was under the reign of the Dark Ages. But during the Yuan Dyansty, the Mongols came from the north to conquer the central plain. They became the rulers and oppressed the southern people. The Mongols might kill Southerners without reason and without being punished. The conquered intellectuals sank so low in their social position that they were classified even under prostitutes and only above beggars. These phenomena are reflected in songs. For example, Zhong Sicheng sang of the beggar:I ask if there’s a charitable missWho would give me a hearty meal.and of a poor scholar:I would repair an old brick-kiln with clayAnd open a school for beggars by day.I’ll put on a black hat half outwornAnd a yellow cloak half torn.And Zhen Shi sang of a prostitute:It is my duty to please men by my beauty,But behind them my tears fall in streams.Here we see the realism of Tang poets extended more deeply to the lower class of people.What could intellectuals do under such oppression but voice their discontent and hatred in songs?序“一個國家人民文化水平的高低,要看它對人類文化的貢獻,也就是說,它對世界文化提供了多少珍品。”(引自1982年11月17日《人民日報》)唐詩、曲就是我國對人類文化提供的珍品。詩言志。孔子說過:“詩可以興,可以觀,可以群,可以怨。”這就是說,“言志”包括見物起興,觀察反映,合群交流,發洩怨憤。而在唐詩、曲中,我們都可以看到“興觀群怨”的豐富內容。如以唐詩而論,李白的浪漫主義詩篇中有人與自然的交流,杜甫的現實主義詩篇中有對戰亂時代的反映,白居易通俗易懂的詩篇中有對世風的批評,李商隱的像征主義詩篇中有心靈的感嘆。如以宋詞而論,則有纏綿悱惻的柳永,以理化情的蘇軾,語淺情深的李清照,憤世嫉俗的辛棄疾。一方面,唐詩和宋詞都繼承了《詩經》中“興觀群怨”的文學傳統;另一方面代散曲產生了重大的影響。唐宋兩朝是中國歷史上的黃金時代,六百年間經濟繁榮,文化發達,是全世界首屈一指的。而當時的西方正處在黑暗的中世紀時期代,蒙古族從北南下,侵入中原,統治全國,君臨天下,壓迫南方人民。現實社會中,蒙古人甚至可以隨意殺死南人而不受懲罰,知識分子卻淪落到了非常低賤的地位,甚至在妓女之下,隻在乞丐之上。這種散曲中都有反映。如鐘嗣成在《醉太平》中描寫乞丐:繞前街後街,進大院深宅。怕有那慈悲好善小裙釵,請乞兒一頓飽齋。又描寫窮書生:風流貧好,村沙富難交。拾灰泥補砌了舊磚窯,開一個教乞兒市學。裹一頂半新不舊烏紗帽,穿一領半長不短黃麻罩。繫一條半聯不斷皂環絛,做一個窮風月訓導。又如真氏寫一個妓女說:對人前喬做作嬌模樣,背地裡淚千行。由此可以看出唐代詩人的現實主義代,已經擴大深入到下層人代知識分子一般無力積極反抗,隻能憤憤不平地發發牢騷,以怨天尤人的方式發洩內心不平。如無名氏的《朝天子》中說:不讀書有權,不識字有錢,不曉事倒有人誇薦。老天隻恁忒心偏,賢和愚無分辨。發牢騷後,他們盡量麻醉自己,把樂天知命、知足不辱當作處世的原則;把人生無常、消極的出世思想滲入自己的作品,主觀幻想地美化田園的隱居生活。
    在線試讀
    Guan HanqingTUNE: SONG OF WHITE CRANEIncense in golden censer burned,I stand in red bower unconcerned.The moon atop the willow tree,At dusk my lover trysts with me.TUNE: FOUR PIECES OF JADEPARTING GRIEFSince you are gone,For you I long.When will my yearning come to end?I lean on rails, caressed by snow-like willow down.The stream you went alongAt hillside takes a bend.It’s screened from viewTogether with you.TUNE: FOUR PIECES OF JADELIFE OF EASY LEISURE(I)Halt running horse and bindApe-like whimsical mind!Leap out of a world which raves with dust and waves!Wake up from noonday dream of glory vain!Get rid of fame and gain!Take a rest in your nest of pleasureAnd enjoy your leisure!(II)Having tilled the southern field, IAt the foot of eastern hill lie.I’ve known the world and its ways,And ponder at leisure the past days.O wise is heAnd foolish me!What should I contend to be?關漢卿白鶴子香焚金鴨鼎,閑傍小紅樓。月在柳梢頭,人約黃昏後。四塊玉別情自送別,心難舍,一點相思幾時絕?憑闌袖拂梅花雪。溪又斜,山又遮,人去也。四塊玉閑適(一)意馬收,心猿鎖,跳出紅塵惡風波。淮陰午夢誰驚破?離了利名場,鑽入安樂窩,閑快活。(二)南畝耕,東山臥,世態人情經歷多。閑將往事思量過,賢的是他,愚的是我,爭甚麼?
    書摘插畫
    插圖
    插圖

    插圖

    插圖

    插圖






     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部