[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  •  管理

     一般管理学
     市场/营销
     会计
     金融/投资
     经管音像
     电子商务
     创业企业与企业家
     生产与运作管理
     商务沟通
     战略管理
     商业史传
     MBA
     管理信息系统
     工具书
     外文原版/影印版
     管理类职称考试
     WTO
     英文原版书-管理
  •  投资理财

     证券/股票
     投资指南
     理财技巧
     女性理财
     期货
     基金
     黄金投资
     外汇
     彩票
     保险
     购房置业
     纳税
     英文原版书-投资理财
  •  经济

     经济学理论
     经济通俗读物
     中国经济
     国际经济
     各部门经济
     经济史
     财政税收
     区域经济
     统计 审计
     贸易政策
     保险
     经济数学
     各流派经济学说
     经济法
     工具书
     通货膨胀
     财税外贸保险类考试
     英文原版书-经济
  •  社会科学

     语言文字
     社会学
     文化人类学/人口学
     新闻传播出版
     社会科学总论
     图书馆学/档案学
     经典名家作品集
     教育
     英文原版书-社会科学
  •  哲学

     哲学知识读物
     中国古代哲学
     世界哲学
     哲学与人生
     周易
     哲学理论
     伦理学
     哲学史
     美学
     中国近现代哲学
     逻辑学
     儒家
     道家
     思维科学
     马克思主义哲学
     经典作品及研究
     科学哲学
     教育哲学
     语言哲学
     比较哲学
  •  宗教

  •  心理学

  •  古籍

     经部  史类  子部  集部  古籍管理  古籍工具书  四库全书  古籍善本影音本  中国藏书
  •  文化

     文化评述  文化随笔  文化理论  传统文化  世界各国文化  文化史  地域文化  神秘文化  文化研究  民俗文化  文化产业  民族文化  书的起源/书店  非物质文化遗产  文化事业  文化交流  比较文化学
  •  历史

     历史普及读物
     中国史
     世界史
     文物考古
     史家名著
     历史地理
     史料典籍
     历史随笔
     逸闻野史
     地方史志
     史学理论
     民族史
     专业史
     英文原版书-历史
     口述史
  •  传记

  •  文学

  •  艺术

     摄影
     绘画
     小人书/连环画
     书法/篆刻
     艺术设计
     影视/媒体艺术
     音乐
     艺术理论
     收藏/鉴赏
     建筑艺术
     工艺美术
     世界各国艺术概况
     民间艺术
     雕塑
     戏剧艺术/舞台艺术
     艺术舞蹈
     艺术类考试
     人体艺术
     英文原版书-艺术
  •  青春文学

  •  文学

     中国现当代随笔
     文集
     中国古诗词
     外国随笔
     文学理论
     纪实文学
     文学评论与鉴赏
     中国现当代诗歌
     外国诗歌
     名家作品
     民间文学
     戏剧
     中国古代随笔
     文学类考试
     英文原版书-文学
  •  法律

     小说
     世界名著
     作品集
     中国古典小说
     四大名著
     中国当代小说
     外国小说
     科幻小说
     侦探/悬疑/推理
     情感
     魔幻小说
     社会
     武侠
     惊悚/恐怖
     历史
     影视小说
     官场小说
     职场小说
     中国近现代小说
     财经
     军事
  •  童书

  •  成功/励志

  •  政治

  •  军事

  •  科普读物

  •  计算机/网络

     程序设计
     移动开发
     人工智能
     办公软件
     数据库
     操作系统/系统开发
     网络与数据通信
     CAD CAM CAE
     计算机理论
     行业软件及应用
     项目管理 IT人文
     计算机考试认证
     图形处理 图形图像多媒体
     信息安全
     硬件
     项目管理IT人文
     网络与数据通信
     软件工程
     家庭与办公室用书
  •  建筑

     执业资格考试用书  室内设计/装潢装修  标准/规范  建筑科学  建筑外观设计  建筑施工与监理  城乡规划/市政工程  园林景观/环境艺术  工程经济与管理  建筑史与建筑文化  建筑教材/教辅  英文原版书-建筑
  •  医学

     中医
     内科学
     其他临床医学
     外科学
     药学
     医技学
     妇产科学
     临床医学理论
     护理学
     基础医学
     预防医学/卫生学
     儿科学
     医学/药学考试
     医院管理
     其他医学读物
     医学工具书
  •  自然科学

     数学
     生物科学
     物理学
     天文学
     地球科学
     力学
     科技史
     化学
     总论
     自然科学类考试
     英文原版书-自然科学
  •  工业技术

     环境科学
     电子通信
     机械/仪表工业
     汽车与交通运输
     电工技术
     轻工业/手工业
     化学工业
     能源与动力工程
     航空/航天
     水利工程
     金属学与金属工艺
     一般工业技术
     原子能技术
     安全科学
     冶金工业
     矿业工程
     工具书/标准
     石油/天然气工业
     原版书
     武器工业
     英文原版书-工业技
  •  农业/林业

     园艺  植物保护  畜牧/狩猎/蚕/蜂  林业  动物医学  农作物  农学(农艺学)  水产/渔业  农业工程  农业基础科学  农林音像
  •  外语

  •  考试

  •  教材

  •  工具书

  •  中小学用书

  •  中小学教科书

  •  动漫/幽默

  •  烹饪/美食

  •  时尚/美妆

  •  旅游/地图

  •  家庭/家居

  •  亲子/家教

  •  两性关系

  •  育儿/早教

  •  保健/养生

  •  体育/运动

  •  手工/DIY

  •  休闲/爱好

  •  英文原版书

  •  港台图书

  •  研究生
     工学
     公共课
     经济管理
     理学
     农学
     文法类
     医学

  •  音乐
     音乐理论

     声乐  通俗音乐  音乐欣赏  钢琴  二胡  小提琴
  • 許淵衝英譯毛澤東詩詞(經典珍藏版)
    該商品所屬分類:外語 -> 外語
    【市場價】
    486-704
    【優惠價】
    304-440
    【作者】 許淵衝 
    【所屬類別】 圖書  外語  英語讀物  英漢對照 
    【出版社】中譯出版社(原中國對外翻譯出版公司) 
    【ISBN】9787500160588
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:32開
    紙張:膠版紙
    包裝:平裝-膠訂

    是否套裝:否
    國際標準書號ISBN:9787500160588
    作者:許淵衝

    出版社:中譯出版社(原中國對外翻譯出版公司)
    出版時間:2020年05月 

        
        
    "
    產品特色

    編輯推薦

    1、許淵衝先生親自參與修訂,譯文精雕細琢,五次校稿,嚴格審定。


    2、版本完整權威:完整收錄官方認定的67首毛澤東詩詞


    3、隨書附贈珍貴別冊:許淵衝先生私藏上世紀70年代譯稿原件


    4、當代著名畫家配圖:上海畫院畫家車鵬飛、何曦貢獻8幅插圖


    5、裝幀大氣考究:布面書脊,燙金工藝,銀墨印刷,貼合詩詞氣質。


     

     
    內容簡介

    本書為著名翻譯家許淵衝先生最新版的毛澤東詩詞譯文集。書中共收錄67首經官方認定的毛主席古體詩詞,分為正編和副編,以創作時間先後為序。許淵衝秉持“意美、音美、形美”的翻譯原則,以高超的翻譯技巧展示出毛澤東詩詞獨特的意境與內涵,深受廣大翻譯研究者和愛好者推崇。


    許淵衝翻譯毛澤東詩詞歷時半個世紀,幾易其稿,工匠精神令人感佩,此次再版,首次公開其20世紀70年代的珍貴譯稿原件,以饗讀者。

    作者簡介

    許淵衝:1921年4月生於江西南昌。北京大學教授,著名翻譯家,是中國古典詩詞翻譯成英法韻文的唯一專家。他畢生致力於中西文化互譯工作,在國內外出版中、英、法文著譯一百餘部。1999年他被提名為諾貝爾文學獎候選人。2010年獲中國翻譯協會翻譯文化終身成就大獎。2014年被國際譯聯授予國際翻譯界最高獎項——“北極光”傑出文學翻譯獎,繫首位獲此殊榮的亞洲翻譯家。

    目錄
    正 編
    1 賀新郎·別友
    Tune: Congratulations to the Bridegroom
    TO YANG KAIHUI
    2 沁園春·長沙
    Tune: Spring in a Pleasure Garden
    CHANGSHA
    3 菩薩蠻·黃鶴樓
    Tune: Buddhist Dancers
    YELLOW CRANE TOWER
    4 西江月·井岡山
    Tune: The Moon over the West River
    MOUNT JINGGANG
    5 清平樂·蔣桂戰爭

    正 編


    1 賀新郎·別友


    Tune: Congratulations to the Bridegroom


    TO YANG KAIHUI


    2 沁園春·長沙


    Tune: Spring in a Pleasure Garden


    CHANGSHA


    3 菩薩蠻·黃鶴樓


    Tune: Buddhist Dancers


    YELLOW CRANE TOWER


    4 西江月·井岡山


    Tune: The Moon over the West River


    MOUNT JINGGANG


    5 清平樂·蔣桂戰爭


    Tune: Pure Serene Music


    THE WARLORDS FIGHT


    6 采桑子·重陽


    Tune: Picking Mulberries


    THE DOUBLE NINTH


    7 如夢令&midd旦


    Tune: Like a Dream


    NEW YEAR’S DAY


    8 減字木蘭花·廣昌路上


    Tune: Shortened Form of Magnolia


    ON THE GUANGCHANG ROAD


    9 蝶戀花·從汀州向長沙


    Tune: Butterflies Lingering over Flowers


    MARCH FROM TINGZHOU TO CHANGSHA


    10 漁家傲·反第一次大“圍剿”


    Tune: Pride of Fishermen


    AGAINST THE FIRST “ENCIRCLEMENT” CAMPAIGN


    11 漁家傲·反第二次大“圍剿”


    Tune: Pride of Fishermen


    AGAINST THE SECOND “ENCIRCLEMENT” CAMPAIGN


    12 菩薩蠻·大柏地


    Tune: Buddhist Dancers


    PLACE OF BIG CYPRESS


    13 清平樂·會昌


    Tune: Pure Serene Music


    HUICHANG


    14 十六字令三首


    THREE POEMS OF SIXTEEN WORDS


    15 憶秦娥·婁山關


    Tune: Dream of a Maid of Honor


    THE PASS OF MOUNT LOU


    16 七律·長征


    THE LONG MARCH


    17 念奴嬌·昆侖


    Tune: Charm of a Maiden Singer


    MOUNT KUNLUN


    18 清平樂·六盤山


    Tune: Pure Serene Music


    SPIRAL MOUNTAIN


    19 沁園春·雪


    Tune: Spring in a Pleasure Garden


    SNOW


    20 七律·人民解放軍占領南京


    CAPTURE OF NANJING BY THE PEOPLE’S


    LIBERATION ARMYNG


    21 七律·和柳亞子先生


    REPLY TO MR. LIU YAZI


    22 浣溪沙·和柳亞子先生


    Tune: Sand of Silk-Washing Stream


    REPLY TO MR. LIU YAZI


    23 浪淘沙·北戴河


    Tune: Ripples Sifting Sand


    THE SEASIDE—BEIDAIHE


    24 水調歌頭·遊泳


    Tune: Prelude to the Melody of Water


    SWIMMING


    25 蝶戀花·答李淑一


    Tune: Butterflies Lingering over Flowers


    THE IMMORTALS—REPLY TO LI SHUYI


    26 七律二首·送瘟神


    GET AWAY, PEST!


    27 七律·到韶山


    SHAOSHAN REVISITED


    28 七律·登廬山


    UP MOUNT LUs


    29 七絕·為女民兵題照


    MILITIA WOMEN—INSCRIPTION ON A PHOTO


    30 七律·答友人


    REPLY TO A FRIEND


    31 七絕·為李進同志題所攝廬山仙人洞照


    THE IMMORTAL’S CAVE—


    INSCRIPTION ON A PHOTO TAKEN BY LI JIN


    32 七律·和郭沫若同志


    REPLY TO COMRADE GUO MORUO


    33 卜算子·詠梅


    Tune: Song of Divination


    ODE TO THE MUME BLOSSOM


    34 七律·鼕雲


    WINTER CLOUDS


    35 滿江紅·和郭沫若同志


    Tune: The River All Red


    REPLY TO COMRADE GUO MORUO


    36 七律·弔羅榮桓同志


    ELEGY ON COMRADE LUO RONGHUANA


    37 賀新郎·讀史


    Tune: Congratulations to the Bridegroom


    READING HISTORY


    38 水調歌頭·重上井岡山


    Tune: Prelude to the Melody of Water


    MOUNT JINGGANG REASCENDED


    39 念奴嬌·鳥兒問答


    Tune: Charm of a Maiden Singer


    DIALOGUE BETWEEN TWO BIRDS


     


    副 編


    40 五古·挽易昌陶


    ELEGY ON YI CHANGTAO


    41 七古·送縱宇一郎東行


    SEEING LUO ZHANGLONG OFF TO JAPAN


    42 虞美人·枕上


    Tune: The Beautiful Lady Yu


    WRITTEN ON MY PILLOW


    43 西江月·秋收起義


    Tune: Moon over the West River


    THE AUTUMN HARVEST UPRISING


    44 六言詩·給彭德懷同志


    GENERAL PENG DEHUAI


    45 臨江仙·給丁玲同志


    Tune: Immortal at the River


    TO DING LING


    46 五律·挽戴安瀾將軍


    ELEGY ON GENERAL DAI ANLAN


    47 五律·張冠道中


    AFTER LEAVING YAN’AN


    48 五律·喜聞捷報


    REJOICING OVER THE VICTORY


    49 浣溪沙·和柳亞子先生


    Tune: Sand of Silk-Washing Stream


    REPLY TO MR. LIU YAZI


    50 七律·和周世釗同志


    IN REPLY TO COMRADE ZHOU SHIZHAO


    51 五律·看山


    MOUNTAIN VIEWS


    52 七絕·莫干山


    MOUNT MOGAN


    53 七絕·五雲山


    THE RAINBOW CLOUD MOUNTAIN


    54 七絕·觀潮


    WATCHING THE TIDAL RISE


    55 七絕·劉


    LIU FEN


    56 七絕·屈原


    QU YUAN


    57 七絕二首·紀念魯迅八十壽辰


    ON THE 80TH ANNIVERSARY OF LU XUN’S BIRTHDAY


    58 雜言詩·八連頌


    ODE TO THE EIGHTH COMPANY


    59 念奴嬌·井岡山


    Tune: Charm of a Maiden Singer


    MOUNT JINGGANG


    60 七律·洪都


    NANCHANG, CAPITAL OF JIANGXI


    61 七律·有所思


    YEARNING


    62 七絕·賈誼


    JIA YI


    63 七律·詠賈誼


    ON JIA YI


    原譯序

    在線試讀
    算人間知己吾和汝。
    人有病,
    天知否?
    今朝霜重東門路,

    照橫塘半天殘月,
    淒清如許。
    汽笛一聲腸已斷,
    從此天涯孤旅。
    憑割斷愁絲恨縷。
    要似昆侖崩絕壁,
    又恰像臺風掃寰宇。
    重比翼,
    和雲翥。

    這首詞最早發表在一九七八年九月九日《人民日報》。

    Tune: Congratulations to the Bridegroom
    To Yang Kaihui

    算人間知己吾和汝。


    人有病,


    天知否?


    今朝霜重東門路,


     


    照橫塘半天殘月,


    淒清如許。


    汽笛一聲腸已斷,


    從此天涯孤旅。


    憑割斷愁絲恨縷。


    要似昆侖崩絕壁,


    又恰像臺風掃寰宇。


    重比翼,


    和雲翥。


     


    這首詞最早發表在一九七八年九月九日《人民日報》。


     


    Tune: Congratulations to the Bridegroom


    To Yang Kaihui


     


    Waving my hand, I part from you.


    How can I bear to face you sad and drear,


    Telling me your sorrow anew?


    Keeping back a warm dropping tear,


    Your eyes and brows reveal


    The bitter grief you feel.


    The misunderstanding arose from what I wrote,


    But it will melt like clouds that ?eet and mists that ?oat.


    In the human world, who


    Knows me better than you?


    Does heaven know


    Man’s weal and woe?


     


    The road of Eastern Gate with morning frost is white.


    The waning moon halfway up the sky sheds her light


    So sad and drear


    On the Pool Clear.


    The whistle shrills and broken is my heart.


    From now on, we’ll be lonely, far apart.


    Of sorrow let’s cut off the string,


    Of grief let us break through the ring,


    Just as Mount Kunlun thrusts its cliffs asunder


    Or the typhoon sweeps the world under.


    Then like two birds we’ll ?y



     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部