[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  •  管理

     一般管理学
     市场/营销
     会计
     金融/投资
     经管音像
     电子商务
     创业企业与企业家
     生产与运作管理
     商务沟通
     战略管理
     商业史传
     MBA
     管理信息系统
     工具书
     外文原版/影印版
     管理类职称考试
     WTO
     英文原版书-管理
  •  投资理财

     证券/股票
     投资指南
     理财技巧
     女性理财
     期货
     基金
     黄金投资
     外汇
     彩票
     保险
     购房置业
     纳税
     英文原版书-投资理财
  •  经济

     经济学理论
     经济通俗读物
     中国经济
     国际经济
     各部门经济
     经济史
     财政税收
     区域经济
     统计 审计
     贸易政策
     保险
     经济数学
     各流派经济学说
     经济法
     工具书
     通货膨胀
     财税外贸保险类考试
     英文原版书-经济
  •  社会科学

     语言文字
     社会学
     文化人类学/人口学
     新闻传播出版
     社会科学总论
     图书馆学/档案学
     经典名家作品集
     教育
     英文原版书-社会科学
  •  哲学

     哲学知识读物
     中国古代哲学
     世界哲学
     哲学与人生
     周易
     哲学理论
     伦理学
     哲学史
     美学
     中国近现代哲学
     逻辑学
     儒家
     道家
     思维科学
     马克思主义哲学
     经典作品及研究
     科学哲学
     教育哲学
     语言哲学
     比较哲学
  •  宗教

  •  心理学

  •  古籍

     经部  史类  子部  集部  古籍管理  古籍工具书  四库全书  古籍善本影音本  中国藏书
  •  文化

     文化评述  文化随笔  文化理论  传统文化  世界各国文化  文化史  地域文化  神秘文化  文化研究  民俗文化  文化产业  民族文化  书的起源/书店  非物质文化遗产  文化事业  文化交流  比较文化学
  •  历史

     历史普及读物
     中国史
     世界史
     文物考古
     史家名著
     历史地理
     史料典籍
     历史随笔
     逸闻野史
     地方史志
     史学理论
     民族史
     专业史
     英文原版书-历史
     口述史
  •  传记

  •  文学

  •  艺术

     摄影
     绘画
     小人书/连环画
     书法/篆刻
     艺术设计
     影视/媒体艺术
     音乐
     艺术理论
     收藏/鉴赏
     建筑艺术
     工艺美术
     世界各国艺术概况
     民间艺术
     雕塑
     戏剧艺术/舞台艺术
     艺术舞蹈
     艺术类考试
     人体艺术
     英文原版书-艺术
  •  青春文学

  •  文学

     中国现当代随笔
     文集
     中国古诗词
     外国随笔
     文学理论
     纪实文学
     文学评论与鉴赏
     中国现当代诗歌
     外国诗歌
     名家作品
     民间文学
     戏剧
     中国古代随笔
     文学类考试
     英文原版书-文学
  •  法律

     小说
     世界名著
     作品集
     中国古典小说
     四大名著
     中国当代小说
     外国小说
     科幻小说
     侦探/悬疑/推理
     情感
     魔幻小说
     社会
     武侠
     惊悚/恐怖
     历史
     影视小说
     官场小说
     职场小说
     中国近现代小说
     财经
     军事
  •  童书

  •  成功/励志

  •  政治

  •  军事

  •  科普读物

  •  计算机/网络

     程序设计
     移动开发
     人工智能
     办公软件
     数据库
     操作系统/系统开发
     网络与数据通信
     CAD CAM CAE
     计算机理论
     行业软件及应用
     项目管理 IT人文
     计算机考试认证
     图形处理 图形图像多媒体
     信息安全
     硬件
     项目管理IT人文
     网络与数据通信
     软件工程
     家庭与办公室用书
  •  建筑

     执业资格考试用书  室内设计/装潢装修  标准/规范  建筑科学  建筑外观设计  建筑施工与监理  城乡规划/市政工程  园林景观/环境艺术  工程经济与管理  建筑史与建筑文化  建筑教材/教辅  英文原版书-建筑
  •  医学

     中医
     内科学
     其他临床医学
     外科学
     药学
     医技学
     妇产科学
     临床医学理论
     护理学
     基础医学
     预防医学/卫生学
     儿科学
     医学/药学考试
     医院管理
     其他医学读物
     医学工具书
  •  自然科学

     数学
     生物科学
     物理学
     天文学
     地球科学
     力学
     科技史
     化学
     总论
     自然科学类考试
     英文原版书-自然科学
  •  工业技术

     环境科学
     电子通信
     机械/仪表工业
     汽车与交通运输
     电工技术
     轻工业/手工业
     化学工业
     能源与动力工程
     航空/航天
     水利工程
     金属学与金属工艺
     一般工业技术
     原子能技术
     安全科学
     冶金工业
     矿业工程
     工具书/标准
     石油/天然气工业
     原版书
     武器工业
     英文原版书-工业技
  •  农业/林业

     园艺  植物保护  畜牧/狩猎/蚕/蜂  林业  动物医学  农作物  农学(农艺学)  水产/渔业  农业工程  农业基础科学  农林音像
  •  外语

  •  考试

  •  教材

  •  工具书

  •  中小学用书

  •  中小学教科书

  •  动漫/幽默

  •  烹饪/美食

  •  时尚/美妆

  •  旅游/地图

  •  家庭/家居

  •  亲子/家教

  •  两性关系

  •  育儿/早教

  •  保健/养生

  •  体育/运动

  •  手工/DIY

  •  休闲/爱好

  •  英文原版书

  •  港台图书

  •  研究生
     工学
     公共课
     经济管理
     理学
     农学
     文法类
     医学

  •  音乐
     音乐理论

     声乐  通俗音乐  音乐欣赏  钢琴  二胡  小提琴
  • 夢與蓮花——泰戈爾浪漫詩選
    該商品所屬分類:外語 -> 外語
    【市場價】
    172-251
    【優惠價】
    108-157
    【作者】 【印】泰戈爾 著,冰心 等譯 
    【所屬類別】 圖書  外語  英語讀物  英漢對照 
    【出版社】江蘇科學技術出版社 
    【ISBN】9787553754727
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:大32開
    紙張:膠版紙
    包裝:平裝-膠訂

    是否套裝:否
    國際標準書號ISBN:9787553754727
    叢書名:易人外語

    作者:【印】泰戈爾著,冰心等譯
    出版社:江蘇科學技術出版社
    出版時間:2015年11月 


        
        
    "
    編輯推薦

    更多精彩英語讀物好書請點擊這裡:









    ■ 首位亞洲諾貝爾文學獎得主,極富東方理性色彩的文學大師,作品寧靜恬遠,充滿哲學的韻味;
    ■ 泰戈爾《飛鳥集》、《流螢集》《園丁集》《吉檀迦利》、《新月集》、《采果集》原版英文收錄,文學家冰心經典譯本;
    ■ 筆墨清淡灑脫,俊逸安詳,讀起泰戈爾的詩,總能觸動你*深的內心,平靜你浮躁的心靈,讓你閑適輕松,使你情感歸依;
    ■ 全彩田園主題插畫,意境唯美,讓你於純淨的自然中體味美好人生,全書美文誦讀,支持二維碼掃描;
    ■ 漫天飛雪飄揚的鼕日,靜坐暖爐邊,一本泰戈爾詩選,一杯咖啡,在清新雋永的文字中感悟人生的真諦;
    ■ 同繫列叢書有《時間所有相遇,都是久別重逢——紀伯倫散文詩選》《路未央花已遍芳——那些*動人的英文詩》《鮮花與塵土——泰戈爾哲理詩選》《世間所有相遇都是久別重逢——紀伯倫散文詩選》。

     
    內容簡介

    “蓮花開放的那天,我不自覺的在心魂飄蕩。我的花籃空著,花兒我也沒有去理睬。”這是本書收錄的泰戈爾經典詩集《吉檀迦利》中的詩句,讀來非常優美,恰似一條純淨的小溪輕輕滑過你的心扉。東方詩哲泰戈爾的詩歌清新自然、純樸浪漫,還蘊含著豐富的人生哲理,本書收錄了泰戈爾6部著名英文詩集:《飛鳥集》、《流螢集》《園丁集》《吉檀迦利》、《新月集》、《采果集》,由我國文學家冰心翻譯,所選詩篇都是膾炙人口的佳作,詩句時而哀怨悲愁,時而熾烈多情,時而輕盈飄逸,讓你在恬淡,溫情,靜謐的意境中盡情體味友誼、愛情與人生。

    作者簡介

    泰戈爾,詩人、哲學家和印度民族主義者,1913年他獲得諾貝爾文學獎,是位獲得諾貝爾文學獎的亞洲人。在他的詩中含有深刻的宗教和哲學的見解。對泰戈爾來說,他的詩是他奉獻給神的禮物,而他本人是神的求婚者。他的詩在印度享有“史詩”的地位。

    目錄
    卷 仙人世界
    飛鳥集 / 6
    流螢集 / 16
    園丁集 / 26
    My Paper Boat / 我的紙船 26
    The Fair Before the Temple/ 廟前的集會 30
    The Workman's Little Daughter/ 工人的小女兒 32
    In May / 在五月天裡 34
    Listening / 靜聽 36
    Gifts / 禮物 38
    Turn Them Away I Cannot / 我不能回絕他們 40
    The Young Prince Is to Pass by Our Door / 年輕的王子要從我們門前走過 44
    She Is I / 她就是我 46
    When I Go Alone to My Love-Tryst / 當我獨赴幽會的時候 49

    卷 仙人世界
    飛鳥集 / 6
    流螢集 / 16
    園丁集 / 26
    My Paper Boat / 我的紙船 26
    The Fair Before the Temple/ 廟前的集會 30
    The Workman's Little Daughter/ 工人的小女兒 32
    In May / 在五月天裡 34
    Listening / 靜聽 36
    Gifts / 禮物 38
    Turn Them Away I Cannot / 我不能回絕他們 40
    The Young Prince Is to Pass by Our Door / 年輕的王子要從我們門前走過 44
    She Is I / 她就是我 46
    When I Go Alone to My Love-Tryst / 當我獨赴幽會的時候 49
    Let Your Work Be! Bride / 放下你的工作吧,我的新娘 51
    Come as You Are / 你就這樣地來吧 53
    Come to My Lake / 到我的湖上來吧 56
    I Did Not Come near You / 我沒有走近你 59
    吉檀迦利 / 62
    Seashore / 海濱 62
    Colored Toys/ 彩色玩具 64
    新月集 / 66
    The Source / 來源 66
    The Land of the Exile / 流放之地 68
    Fairyland / 仙境 72
    The Further Bank / 遠岸 75
    The Champa Flower / 金色花 78
    采果集 / 82
    第二卷 蓮花
    飛鳥集 / 84
    流螢集 / 98
    園丁集 / 106
    Let None Go back Home, Brothers / 我們都不回家吧,兄弟們 106
    O My Bird / 呵,我的鳥兒 108
    I Was Walking by the Road / 我在路邊行走 110
    Our Love Is Simple as a Song / 我們的愛像歌曲一樣地單純 113
    Her Name Is Ranjana / 她的名字是軟遮那 115
    When They Reach This Spot / 當她們走到這地點的時候 118
    Why Did You Peep at Me ? / 你為什麼偷偷地看我? 120
    He Only Comes and Goes Away / 他隻是來了又走了 122
    Why Did He Choose to Come My Door ? / 他為什麼特地來到我的門前?124
    Why There Is Madness in Your Eyes ?/ 為什麼你眼裡帶著瘋癲? 126
    吉檀迦利 / 128
    Light / 光明 128
    Clouds / 雲彩 130
    Roaming Cloud / 浮雲 132
    Lotus / 蓮花 134
    新月集 / 136
    The Banyan Tree/ 榕樹 136

    前言
    拉賓德拉納特泰戈爾是印度的著名詩人、文學家、哲學家、社會活動家和印度民族主義者。1913 年,他憑借詩集《吉檀迦利》獲得諾貝爾文學獎。他的詩在印度享有史詩的地位,其代表作有《吉檀迦利》、《飛鳥集》、《眼中沙》、《家庭與世界》、《園丁集》、《新月集》、《文明的危機》等。
    泰戈爾是世界文學史上的巨匠,寫下了50 多部詩集,被尊稱為“詩聖”。此外,他還完成了12 部中長篇小說、100 多篇短篇小說、20 多部劇本等大量作品,著作頗豐,他的作品被很多人們當作是 “精神生活的燈塔”。
    泰戈爾是中國讀者心目中地位的外國作家之一,他的詩風對中國現代文學產生過重大影響,郭沫若、徐志摩、冰心等人都不同程度地受到了他的啟迪。冰心早期的創作受泰戈爾的影響較大,她曾經說:“我自己寫《繁星》和《春水》的時候,並不是在寫詩,隻是受了泰戈爾的《飛鳥集》的影響,把許多‘零碎的思想’,收集在一個集子裡而已。”
    泰戈爾深受西方浪漫主義影響,是一位具有浪漫主義風格的詩人,在他的眾多抒情詩中,浪漫主義成分較重。他的詩歌不僅格調清新、詩句秀麗,還具有奇特的想像、優美的韻律和濃郁的抒情氣息。他的詩歌總是彌漫著一種恬淡、飄逸的意境,能喚起人們對大自然、人類以及世界上美好事物的喜愛。

    拉賓德拉納特泰戈爾是印度的著名詩人、文學家、哲學家、社會活動家和印度民族主義者。1913 年,他憑借詩集《吉檀迦利》獲得諾貝爾文學獎。他的詩在印度享有史詩的地位,其代表作有《吉檀迦利》、《飛鳥集》、《眼中沙》、《家庭與世界》、《園丁集》、《新月集》、《文明的危機》等。
    泰戈爾是世界文學史上的巨匠,寫下了50 多部詩集,被尊稱為“詩聖”。此外,他還完成了12 部中長篇小說、100 多篇短篇小說、20 多部劇本等大量作品,著作頗豐,他的作品被很多人們當作是 “精神生活的燈塔”。
    泰戈爾是中國讀者心目中地位的外國作家之一,他的詩風對中國現代文學產生過重大影響,郭沫若、徐志摩、冰心等人都不同程度地受到了他的啟迪。冰心早期的創作受泰戈爾的影響較大,她曾經說:“我自己寫《繁星》和《春水》的時候,並不是在寫詩,隻是受了泰戈爾的《飛鳥集》的影響,把許多‘零碎的思想’,收集在一個集子裡而已。”
    泰戈爾深受西方浪漫主義影響,是一位具有浪漫主義風格的詩人,在他的眾多抒情詩中,浪漫主義成分較重。他的詩歌不僅格調清新、詩句秀麗,還具有奇特的想像、優美的韻律和濃郁的抒情氣息。他的詩歌總是彌漫著一種恬淡、飄逸的意境,能喚起人們對大自然、人類以及世界上美好事物的喜愛。
    本書共分為5 卷,分別為“仙人世界”、“蓮花”、“旅途”、“女人如夢”以及“地牢”。書中收錄了泰戈爾的《飛鳥集》《流螢集》《園丁集》《吉檀迦利》《新月集》和《采果集》,擷取了這6 部詩集中的浪漫而唯美的語句。本書中英文對照,中文部分大部分采用了冰心的譯文,並在“熱詞天地”板塊對部分重要的詞彙作了注解。田園主題的水彩插圖,不僅有大自然的清新、花朵的嬌美,還有孩童的天真和少女的恬美,通過圖與文字的結合,為讀者
    營造出一片片浪漫唯美的天地。
    泰戈爾的詩集使我們明白,生活中並不是缺少美,而是缺少發現美的眼睛。希望通過朗讀一首首泰戈爾的浪漫詩篇,能讓讀者朋友們忘記煩惱,洗去身心的疲勞,讓美好的世界展現在眼前,使生命中的每一天都能充滿歡樂和光明,充滿愛,使我們的心靈返回初的純淨。

    媒體評論

    每天讀一句泰戈爾的詩讓我忘記人世間所有的苦痛。——葉芝
    由於他那至為敏銳、清新與優美的詩;這詩出之於高超的技巧,並由於他自己用英文表達出來,使他那充滿詩意的思想業已成為西方文學的一部分。 ——諾貝爾文學獎獲獎理由


     
    在線試讀
    飛鳥集
    1
    Listen, my heart, to the whispers1 of the world with which it makes love to you.
    熱詞天地
    1.whisper ['wsp(r)] n. 低語;沙沙聲

    聽,我的心呀,聽那世界的低語,
    這是它在向你示愛呀!
    2
    You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this
    I had been waiting long.
    你微笑著,卻不與我說話,而我覺得,
    為此,我已等待太久。
    3
    Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.
    The seagulls1 fly off, the waves roll away and we depart.

    熱詞天地
    1.seagull ['si:gl] n. 海鷗

    飛鳥集
    1
    Listen, my heart, to the whispers1 of the world with which it makes love to you.
    熱詞天地
    1.whisper ['wsp(r)] n. 低語;沙沙聲

    聽,我的心呀,聽那世界的低語,
    這是它在向你示愛呀!
    2
    You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this
    I had been waiting long.
    你微笑著,卻不與我說話,而我覺得,
    為此,我已等待太久。
    3
    Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.
    The seagulls1 fly off, the waves roll away and we depart.

    熱詞天地
    1.seagull ['si:gl] n. 海鷗
    fly off 飛出;飛速(或突然)地跑掉

    我們的相遇相吸就如海鷗與波濤的相遇,
    海鷗飛去,波濤翻逝,而我們也已分別。

    流螢集
    1
    Let me not grope in vain in the dark but keep my
    mind still in the faith
    that the day will break
    and truth will appear
    in its simplicity1.
    熱詞天地
    1.simplicity [sm'plst] n. 簡單,樸素;質樸;天真

    我不要在黑暗裡徒然摸索,
    而要讓我的心始終堅信
    長夜必會破曉,
    真理必將顯現
    它素樸的面容。

    園丁集
    In May
    It was in May. The sultry1 noon seemed endlessly long. The dry earth gaped with thirst in the heat.
    When I heard from the riverside a voice calling, “Come, my darling!”
    I shut my book and opened the window to look out.
    I saw a big buffalo2 with mud-stained hide, standing near the river with placid, patient eyes; and a youth, knee deep in water, calling it to its bath.
    I smiled amused3 and felt a touch of sweetness in my heart.
    熱詞天地
    1.sultry ['sltr] adj. 悶熱的;狂暴的
    2.buffalo ['bfl] n. 水牛;野牛
    3.amused ['mjuzd] adj. 愉快的,頑皮的;被逗樂的

    在五月天裡
    在五月天裡,悶熱的正午仿佛無盡地悠長。干地在灼熱中渴的張著口。
    當我聽到河邊有個聲音叫道:“來吧,我的寶貝!”
    我合上書開窗外視。
    我看見一隻皮毛上盡是泥土的大水牛,眼光沉著地站在河邊;一個小伙子站在沒膝的水中,在叫它去洗澡。
    我高興而微笑了,心裡感到一陣甜柔的觸動。

    吉檀迦利
    Clouds
    Thy sunbeam1 comes upon this earth of mine with arms outstretched and stands at my door the livelong day to carry back to thy feet clouds made of my tears and sighs and songs.
    With fond delight thou wrappest about thy starry breast that mantle2 of misty cloud, turning it into numberless shapes and folds and colouring it with hues everchanging.
    It is so light and so fleeting3, tender and tearful and dark, that is why thou lovest it. O,thou spotless and serene. And that is why it may cover thy awful white light with its pathetic4 shadows.
    熱詞天地
    1.sunbeam ['snbi:m] n. 陽光,日光;快樂的人
    2.mantle ['mnt()l] n. 地幔;鬥篷;覆蓋物 vi. 覆蓋;臉紅 vt. 覆蓋
    3.fleeting ['fli:t] adj. 飛逝的;轉瞬間的
    4.pathetic [p'θetk] adj. 可憐的,悲哀的;感傷的;乏味的
    雲彩
    你的陽光射到我的地上,整天的伸臂站在我門前,把我的眼淚,嘆息和歌曲變成的雲彩,帶回放在你的足邊。
    你喜愛地將這雲帶纏圍在你的星胸之上,繞成無數的形式和褶紋,還染上變幻無窮的色彩。
    它是那樣的輕柔,那樣地飄揚、溫軟、含淚而黯淡,因此你就愛惜它,呵,你這莊嚴無瑕者。這就是為什麼它能夠以它可憐的陰影遮掩你的可畏的白光。

    新月集
    The Flower-School
    When storm clouds rumble1 in the sky and June showers come down, the moist east wind comes marching over the heath to blow its bagpipes among the bamboos.
    Then crowds of flowers come out of a sudden, from nobody knows where, and dance upon the grass in wild glee2.
    Mother, I really think the flowers go to school underground.
    They do their lessons with doors shut, and if they want to come out to play before it is time, their master makes them stand in a corner.
    When the rains come they have their holidays.
    Branches clash together in the forest, and the leaves rustle in the wild wind. The thunder-clouds clap their giant hands and the flower children rush out in dresses of pink and yellow and white.
    Do you know, mother, their home is in the sky, where the stars are.
    Haven't you seen how eager they are to get there? Don't you know why they are in such a hurry?
    Of course, I can guess to whom they raise their arms: they have their mother as I have my own.
    The Flower-School
    熱詞天地
    1.rumble ['rmbl] vi. 隆隆作響 vt. 低沉地說 n. 隆隆聲,轆轆聲 2.glee [gli:] n. 快樂,歡喜
    花的學校
    當雷雲在天上轟鳴,六月的陣雨落下的時候,潤濕的東風掠過荒野,在竹林中吹起口笛。
    於是花從無人知道的地方,突然一群一群地跑出來,在綠草地上跳著舞,狂歡著。
    媽媽,我真的覺得那群花朵是在地下的學校裡上學。
    他們關了門做功課,如果他們想在散學以前出來做遊戲,他們的老師是要責罰他們站壁角的。
    雨一來,他們便放假了。
    樹枝在林中互相觸踫著,綠葉在狂風裡颯颯作響。雷雲拍起了大手,花孩子們便在那時候穿了紫的、黃的、白的衣裳,衝了出來。
    你可知道,媽媽,他們的家是在天上,是那星星所住的地方。
    你沒有看見他們怎樣地渴望著要到那兒去嗎?你不知道他們為什麼那樣急切嗎?
    我自然能夠猜得出他們是對誰揚起手臂來:他們也有他們的媽媽,就像我有我自己的媽媽一樣。

    采果集
    My life when young was like a flower—a flower that loosens a petal or two from her abundance1 and never feels the loss when the spring breeze comes to beg at her door.
    Now at the end of youth my life is like a fruit, having nothing to spare2, and waiting to offer herself completely with her full burden3 of sweetness.
    熱詞天地
    1.abundance ['bndns] n. 充裕;豐富
    2.spare [spe(r)] vt. 節約;吝惜;饒恕;分出,分讓
    3.burden ['bdn] n. 負擔;責任
    我年輕時的生命如一朵花——當和煦的春風來到她門口乞求之時,她從充裕的花瓣中慷慨地解下一片兩片,從未感覺到這是損失。
    如今青春已逝,我的生命如同一顆果實,已無物可施,隻等著徹底地奉獻自己,連同那沉甸甸的甜蜜。


     
    書摘插畫
    插圖
    插圖

    插圖

    插圖

    插圖

    插圖






     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部