[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  •  管理

     一般管理学
     市场/营销
     会计
     金融/投资
     经管音像
     电子商务
     创业企业与企业家
     生产与运作管理
     商务沟通
     战略管理
     商业史传
     MBA
     管理信息系统
     工具书
     外文原版/影印版
     管理类职称考试
     WTO
     英文原版书-管理
  •  投资理财

     证券/股票
     投资指南
     理财技巧
     女性理财
     期货
     基金
     黄金投资
     外汇
     彩票
     保险
     购房置业
     纳税
     英文原版书-投资理财
  •  经济

     经济学理论
     经济通俗读物
     中国经济
     国际经济
     各部门经济
     经济史
     财政税收
     区域经济
     统计 审计
     贸易政策
     保险
     经济数学
     各流派经济学说
     经济法
     工具书
     通货膨胀
     财税外贸保险类考试
     英文原版书-经济
  •  社会科学

     语言文字
     社会学
     文化人类学/人口学
     新闻传播出版
     社会科学总论
     图书馆学/档案学
     经典名家作品集
     教育
     英文原版书-社会科学
  •  哲学

     哲学知识读物
     中国古代哲学
     世界哲学
     哲学与人生
     周易
     哲学理论
     伦理学
     哲学史
     美学
     中国近现代哲学
     逻辑学
     儒家
     道家
     思维科学
     马克思主义哲学
     经典作品及研究
     科学哲学
     教育哲学
     语言哲学
     比较哲学
  •  宗教

  •  心理学

  •  古籍

     经部  史类  子部  集部  古籍管理  古籍工具书  四库全书  古籍善本影音本  中国藏书
  •  文化

     文化评述  文化随笔  文化理论  传统文化  世界各国文化  文化史  地域文化  神秘文化  文化研究  民俗文化  文化产业  民族文化  书的起源/书店  非物质文化遗产  文化事业  文化交流  比较文化学
  •  历史

     历史普及读物
     中国史
     世界史
     文物考古
     史家名著
     历史地理
     史料典籍
     历史随笔
     逸闻野史
     地方史志
     史学理论
     民族史
     专业史
     英文原版书-历史
     口述史
  •  传记

  •  文学

  •  艺术

     摄影
     绘画
     小人书/连环画
     书法/篆刻
     艺术设计
     影视/媒体艺术
     音乐
     艺术理论
     收藏/鉴赏
     建筑艺术
     工艺美术
     世界各国艺术概况
     民间艺术
     雕塑
     戏剧艺术/舞台艺术
     艺术舞蹈
     艺术类考试
     人体艺术
     英文原版书-艺术
  •  青春文学

  •  文学

     中国现当代随笔
     文集
     中国古诗词
     外国随笔
     文学理论
     纪实文学
     文学评论与鉴赏
     中国现当代诗歌
     外国诗歌
     名家作品
     民间文学
     戏剧
     中国古代随笔
     文学类考试
     英文原版书-文学
  •  法律

     小说
     世界名著
     作品集
     中国古典小说
     四大名著
     中国当代小说
     外国小说
     科幻小说
     侦探/悬疑/推理
     情感
     魔幻小说
     社会
     武侠
     惊悚/恐怖
     历史
     影视小说
     官场小说
     职场小说
     中国近现代小说
     财经
     军事
  •  童书

  •  成功/励志

  •  政治

  •  军事

  •  科普读物

  •  计算机/网络

     程序设计
     移动开发
     人工智能
     办公软件
     数据库
     操作系统/系统开发
     网络与数据通信
     CAD CAM CAE
     计算机理论
     行业软件及应用
     项目管理 IT人文
     计算机考试认证
     图形处理 图形图像多媒体
     信息安全
     硬件
     项目管理IT人文
     网络与数据通信
     软件工程
     家庭与办公室用书
  •  建筑

     执业资格考试用书  室内设计/装潢装修  标准/规范  建筑科学  建筑外观设计  建筑施工与监理  城乡规划/市政工程  园林景观/环境艺术  工程经济与管理  建筑史与建筑文化  建筑教材/教辅  英文原版书-建筑
  •  医学

     中医
     内科学
     其他临床医学
     外科学
     药学
     医技学
     妇产科学
     临床医学理论
     护理学
     基础医学
     预防医学/卫生学
     儿科学
     医学/药学考试
     医院管理
     其他医学读物
     医学工具书
  •  自然科学

     数学
     生物科学
     物理学
     天文学
     地球科学
     力学
     科技史
     化学
     总论
     自然科学类考试
     英文原版书-自然科学
  •  工业技术

     环境科学
     电子通信
     机械/仪表工业
     汽车与交通运输
     电工技术
     轻工业/手工业
     化学工业
     能源与动力工程
     航空/航天
     水利工程
     金属学与金属工艺
     一般工业技术
     原子能技术
     安全科学
     冶金工业
     矿业工程
     工具书/标准
     石油/天然气工业
     原版书
     武器工业
     英文原版书-工业技
  •  农业/林业

     园艺  植物保护  畜牧/狩猎/蚕/蜂  林业  动物医学  农作物  农学(农艺学)  水产/渔业  农业工程  农业基础科学  农林音像
  •  外语

  •  考试

  •  教材

  •  工具书

  •  中小学用书

  •  中小学教科书

  •  动漫/幽默

  •  烹饪/美食

  •  时尚/美妆

  •  旅游/地图

  •  家庭/家居

  •  亲子/家教

  •  两性关系

  •  育儿/早教

  •  保健/养生

  •  体育/运动

  •  手工/DIY

  •  休闲/爱好

  •  英文原版书

  •  港台图书

  •  研究生
     工学
     公共课
     经济管理
     理学
     农学
     文法类
     医学

  •  音乐
     音乐理论

     声乐  通俗音乐  音乐欣赏  钢琴  二胡  小提琴
  • 凡爾納科幻經典·1
    該商品所屬分類:科普讀物 -> 科普讀物
    【市場價】
    248-358
    【優惠價】
    155-224
    【作者】 儒勒·凡爾納 
    【所屬類別】 圖書  科普讀物  百科知識  科普問答 
    【出版社】中國紡織出版社 
    【ISBN】9787518046478
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:16開
    紙張:膠版紙
    包裝:平裝-膠訂

    是否套裝:否
    國際標準書號ISBN:9787518046478
    作者:儒勒·凡爾納

    出版社:中國紡織出版社
    出版時間:2018年12月 

        
        
    "

    編輯推薦
       儒勒·凡爾納是十九世紀法國科幻小說大師,被譽為“科學幻想之父”,他的作品是將科學性與文學性的完美融合,伴隨著一代一代人的成長,深受世界各地讀者特別是青少年的歡迎。
       凡爾納科幻經典·1是專為中小學生編著,包含4個故事。我們從凡爾納六十多部作品中精選出了讀者們比較喜愛的4部作品,極具代表性。編排時圖文結合,讓讓孩子更願意看,並能夠很快地讀進去。
     
    內容簡介
       凡爾納科幻經典·1,一共包括了《地心遊記》《《海底兩萬裡》《十五少年漂流記》《佐奇瑞大師4部凡爾納經典著作。
       書中不但有驚險刺激的探險,還有各種奇異的風土人情。裡面的主人公們,他們不僅具有超人的智慧和堅強的毅力還有著執著不懈的精神。他們遠大的理想、堅強的性格、優秀的品質和高尚的情操值得青少年們學習。
    作者簡介
    儒勒·凡爾納(1828-1905)是十九世紀法國著名的科幻小說和冒險小說作家。凡爾納出生於法國南特市,從小就喜歡旅行,愛讀冒險故事,吸引他的是浩瀚的大海和關於海洋的夢想。南特市是臨河的城鎮,碼頭上停泊著各地的船隻與各種貨物,小凡爾納聽著遊客們關於海上生活的描述,他的頭腦裡便幻想出一幅幅奇特的圖畫,他希望自己也能有那麼一天遠渡重洋,到神秘的異域國度探險。凡爾納的父親是位頗為成功的律師,一心希望子承父業。十一歲時,小凡爾納背著家人,偷偷地溜上一艘開往印度的大船當見習水手,準備開始他夢寐以求的冒險生涯。不過由於發現及時,父親在下一個港口趕上了他,對他進行了嚴厲的懲罰,並讓他躺在床上流著淚保證:“以後保證隻躺在床上在幻想中旅行。”這使他徹底喪失了成為冒險家的可能性。當然,蔚藍色的大海在凡爾納心中的形像是永遠也無法磨滅的。 凡爾納十八歲的時候,遵從父親之命前往巴黎學習法律,在這裡他結識了法國作家大仲馬,並且放棄法律,向大仲馬學習戲劇創作。為此不僅受到父親的嚴厲訓斥,並失去了父親的經濟資助。他不得不在貧困中奮鬥,以讀書為樂。他十分欣賞雨果、巴爾扎克、大仲馬和英國的莎士比亞。在巴黎,他創作了二十個劇本(未出版)和一些充滿浪漫激情的詩歌。後來,凡爾納與大仲馬合作創作了劇本《折斷的麥稈》並於1850年初次上演,這標志著凡爾納在文學界取得了初步的成功。 此後,凡爾納的創作進入了一個多方面的探索時期,他嘗試將地理融入文學作品,為此他經常上國家圖書館,開始熱衷於各項科學的新發現,同時繫統地研究地理,數學,物理,化學等,為他想寫的科學小說積極準備詞彙。 1863年,凡爾納開始發表科學幻想冒險小說,以總名稱為《在已知和未知的世界中奇異的漫遊》一舉成名。代表作為三部曲《格蘭特船長的兒女》、《海底兩萬裡》、《神秘島》。 凡爾納一生總共創作了六十六部長篇小說或短篇小說集,還有幾個劇本,一冊《法國地理》和一部六卷本的《偉大的旅行家和偉大的旅行史》。主要作品還有《氣球上的五星期》.《地心遊記》.《機器島》.《漂逝的半島》.《八十天環遊地球》等二十多部長篇科幻歷險小說。凡爾納的小說生動幽默,妙語橫生,所以一百多年來,一直受到世界各地讀者的歡迎。據聯合國教科文組織的資料表明,凡爾納是世界上被翻譯的作品多的十大名家之一。凡爾納逝世時,人們對他作了恰如其分的評價:“他既是科學家中的文學家,又是文學家中的科學家。”並譽其為“科幻小說之父”。 凡爾納,正是把科學與文學巧妙地結合起來的大師。
    目錄
    海底兩萬裡
    大洋中的怪物    002贊成與反對      005囚入潛艇        014不知種類的鯨    019神奇的艙        031海底狩獵        039意外觸礁        048遭遇襲擊        058水下葬禮        067采珠人          074黑色長廊        080沉沒的大陸      090海底煤礦        098恐怖的水晶宮    102逃出海底        109
    地心遊記
    發現天機       120遠征的辯論     126爬高訓練       132初到冰島       139向陷口進發     146登上山頂       154真正的起程     160缺水危機       169來到海下       176不幸迷路       182地下海洋       188奇鳥怪獸       197遭遇暴風雨     208驚人的發現     218破洞前行       225榮歸故裡       234
    十五少年漂流記
    怒海帆船      244觸礁受阻      249帆船失蹤      253絕處逢生     259外出探險     264探險準備     269二次探險     271住人洞穴     276返回船上     280制造木筏     284新的發現     292度過鼕季     296湖岸探險     300順利回歸     305快樂聖誕節   309探查東部海域313換屆選舉    319外出遇險    223脫離群體    327偶遇人跡    330轉危為安    333空中偵察    339發現敵情    343舊友得救    347消除迷惑    350智取敵探    352殊死搏鬥    354
    前言
    儒勒·凡爾納,生於1828年2月,逝世於1905年3月。19世紀法國科幻小說大師,被譽為“科學幻想之父”。他一生寫了上百部(篇)科學幻想小說,其中長篇小說就達64部,總字數達到七八百萬字。凡爾納生活的時代,是資本主義社會經濟上升的時代,也是科學技術飛速發展的時代。他的作品既是那個時代的產物,又是那個時代的一面鏡子,表達了人們對擺脫手工作坊式小生產、實現資本主義大生產的渴望,也反映出科學技術的發展在人們的思想裡所產生的巨大影響。凡爾納的科幻小說大多以在當時的技術條件下無法完成的探險旅行為主題,有的在時間軸線上展開,穿越了過去、現在以及未來;有的在空間軸線上展開,涵蓋了天上地下、地球內外;更多的則是二者兼而有之。凡爾納的作品驚險離奇,情節曲折,文筆清新。他超越時空的想像力,大膽而新奇,神秘浪漫而又具有科學性,簡直達到了集天地於一紙,化時空為一文,縱橫捭闔,逍遙自由地遨遊於茫茫宇宙,引領著人們不斷趕超未來。凡爾納的故事生動幽默、妙語橫生,能激發人們尤其是青少年熱愛科學、向往探險的熱情,所以一百多年來,一直受到世界各地讀者的歡迎。據聯合國教科文組織的資料表明,凡爾納是世界上被翻譯的作品多的十大名家之一。凡爾納作品中的主人公大多是一些鮮明、生動而富有進取心和正義感的人物,這一點和西方同類小說和遊記中的殖民主義者、冒險家、征服者、奴隸販子、投機商人、種族主義者等人物形像是迥然不同的。凡爾納的小說人物,或是地理發現者、探險家、科學家、發明家,他們具有超人的智慧、堅強的毅力以及執著不懈的精神;或是反對民族歧視、民族壓迫的戰士,反對社會不公的抗爭者,追求自由的旅行家,在他們身上具有反壓迫、反強權、反傳統的鬥爭精神,他們熱愛自由、熱愛平等,維護人的尊嚴。凡爾納所塑造的這些人物形像,他們遠大的理想、堅強的性格、優秀的品質以及高尚的情操已贏得了億萬讀者的喜愛和尊敬,並一直成為人們向往的偶像和學習的榜樣。凡爾納去世時,人們曾高度評價:“凡爾納不僅是科學界的文學家,還是文學界的科學家。”在當今世界,以凡爾納之名命名的科學獎已成為的科普大獎,受到世界各國人民的仰慕。凡爾納的作品流傳甚廣,多少年來,已被譯成50多種語言文字出版。有的被改編成電影、電視、連環畫等,讀者遍及世界各地,伴隨著一代代人成長,伴隨著一個個時代發展,深受世界各國人民特別是青少年喜愛。凡爾納作品卷帙浩繁,本繫列圖書包括了凡爾納代表作品《地心遊記》《格蘭特船長的兒女》《海底兩萬裡》《八十天環遊地球》《神秘島》《蓓根的五億法郎》《綠光》《烽火島》《十五少年漂流記》《機器島》等共計16個,集中了凡爾納作品的精華,非常適合廣大讀者欣賞、閱讀。
    媒體評論
    凡爾納的小說啟發了我的思想,使我按一定方向去幻想                                       ——齊奧爾斯基
    現代科學隻不過是講凡爾納的預言付諸實踐的過程而已!                                       ——利奧臺
    在線試讀
    不知種類的鯨

    剛開始我沉入了約6米深的水中。那時,我雖不能同拜倫和埃德加 #8226;愛倫 #8226;坡相比,他倆都是遊泳能手,但我也算是一個遊泳好手了,我並沒有因為自己的下沉而嚇昏頭,而是使勁蹬了兩下,結果浮出了水面。

    我浮出水面來關心的一件事就是看看“林肯號”在哪裡。船上是不是有人看見我掉下水了?“林肯號”是不是改變方向了?法蘭古艦長是不是放救生小艇下海了?我能不能得救?

    夜色很黑。我仿佛看到一大塊黑色的東西在東方漸漸消失了,它的標燈遠遠地熄滅了。這一定是我們的戰艦。我覺得自己沒有希望了。

    “救救我!救救我!”我喊叫著,向“林肯號”拼命遊去。

    但衣服貼在身上,阻礙了我遊動的動作。慢慢地,我開始呼吸困難,正在向沉去……“救命!”我絕望地喊了一聲,便沉入水中。突然,一隻有力的手拽住了我,我覺得自己被拉出了水面。

    “如果先生不介意的話,就靠在我的肩膀上,這樣先生就會遊得更從容些。”一把拽住我的,是可靠的康賽爾。

    “你也被衝下來了!”我說。
        不知種類的鯨

        剛開始我沉入了約6米深的水中。那時,我雖不能同拜倫和埃德加•愛倫•坡相比,他倆都是遊泳能手,但我也算是一個遊泳好手了,我並沒有因為自己的下沉而嚇昏頭,而是使勁蹬了兩下,結果浮出了水面。

        我浮出水面來關心的一件事就是看看“林肯號”在哪裡。船上是不是有人看見我掉下水了?“林肯號”是不是改變方向了?法蘭古艦長是不是放救生小艇下海了?我能不能得救?

        夜色很黑。我仿佛看到一大塊黑色的東西在東方漸漸消失了,它的標燈遠遠地熄滅了。這一定是我們的戰艦。我覺得自己沒有希望了。

        “救救我!救救我!”我喊叫著,向“林肯號”拼命遊去。

        但衣服貼在身上,阻礙了我遊動的動作。慢慢地,我開始呼吸困難,正在向沉去……“救命!”我絕望地喊了一聲,便沉入水中。突然,一隻有力的手拽住了我,我覺得自己被拉出了水面。

        “如果先生不介意的話,就靠在我的肩膀上,這樣先生就會遊得更從容些。”一把拽住我的,是可靠的康賽爾。

        “你也被衝下來了!”我說。

        “不是。我自己跳下來的,先生既然在海裡,僕人怎能不跟從?”

        “在我跳下來的時候,”他又說,“我聽到舵手在喊:‘舵和螺旋槳都被那怪物咬壞了!’我想,可能現在‘林肯號’已失去了操縱。”

        “那我們就隻能等死了!”我沮喪地說道。

        “有這種可能。”康賽爾依然冷靜,“但我們堅持幾個小時應該沒有什麼問題。幾個小時,我們有很多事情可以做!”

        我們決定,要盡力多堅持一段時間,直到有救生小艇到來。我冷靜下來想了一個辦法,能使兩個人不必同時使勁。方法如下:兩人其中一個仰面朝天,兩臂張開,兩腿伸直一動不動地浮著,另一個泅水向前推著走。過會兒再換過來重復這一動作,這樣也許可以多堅持一段時間,甚至可以堅持到天亮。

        “林肯號”與那隻鯨類動物衝撞發生在夜間11時前後。據此,我還得遊上8個小時纔能挨到日出。我們替換著遊,是完全可以遊到日出的。海面相當平靜,我們幾乎感覺不到疲勞。其間,我還試圖使自己的眼睛能夠看透那黑沉沉的夜幕呢。到凌晨1時左右,我就感到自己累極了。我的手腳抽筋、僵硬,活動不再自如了。康賽爾隻得獨立支撐著兩個人的擔子。很快,我就聽到他痛苦的喘息聲。

        “放開我吧!放開我吧!”我說道。

         “放開先生?那不行!”他答道,“除非我先被淹死。”

        這時,風吹散了烏雲,月光灑落海面,周圍的海水閃閃發光。我發現了“林肯號”,它離我們大約5海裡,但隻是朦朦矓矓的一團黑影。但我沒看到一隻救生小艇!我想呼叫,但發不出半點聲音。康賽爾還勉強可以,他冷靜地呼救著:

        “救命!救命!”我們停止劃水,側耳傾聽,雖然我頭暈目眩,但還是仿佛聽到有人在回應著康賽爾。

        “你聽到了嗎?”我輕聲問。

        “是,先生。”

        康賽爾又發出兩聲呼喊。不用再懷疑了!真的有人在回答我們!康賽爾使盡餘力托住我的肩膀,我盡力忍住四肢痙攣的痛苦,他從水面浮出半個身子,然後疲憊地躺在水面上。

        “你看到什麼沒有?”

        “看見了……”他說,“我看見……先生別說話了……我們省點力氣吧!”

        康賽爾拖著我直向前遊,時而抬頭看看,發出兩聲呼叫。回答聲更近了,但我越來越聽不到了,我已無力支撐身體,十指僵硬,嘴唇發抖,冰冷的海水直灌進肚裡。我後掙扎了一下,慢慢地沉了下去。但與此同時,我似乎踫到了一個堅硬的東西,我下意識地倚在上面。接著,好像有人把我拉出了水面,胸部一下舒暢了,但隨即我就暈了過去……

        “尼德•蘭,是你?”

        “是我,教授。”他回答。

        “您還好嗎?先生!”康賽爾詢問道。

        “我們在哪兒?”

        “在尼德•蘭的20上。”康賽爾難得的幽默,“或者稱之為‘遊動的小島’。”

        “真是個小島?”我為之一振,看到這生物或物體有一半沒入水下,現在已成了我們的暫住地。我拿腳感受了一下,顯然這東西堅硬無比,刀槍不入,而絕非有著松軟滑膩肌肉的大型海洋哺乳動物。怪不得連魚叉都被它踫彎了。

        不過,這個堅硬物體可能長有一種骨質的甲殼。不然,在我腳下的灰黑色的背脊是滑溜溜的,而不是粗糙有鱗的。敲擊時可以發出金屬的響聲,這是多麼的不可思議,看來,我隻好說它是由上了螺栓的鋼板組成。一切都很清楚了,我們的確是正在一艘潛水艇的‘脊背’上避難。

        “這麼說,肯定有一套動力機器驅動它,裡面還會有人駕駛它。”我說。

        “那是自然。”尼德•蘭答道,“但我已在這小島上待了3個鐘頭了。它仍然一點動靜也沒有。”

        “這船沒有開動過嗎?”

        “沒有,阿隆納斯先生。它是順著波濤漂動的,而不是自己開動的。”

        “可是,我們都知道,它的速度很快,這一點是毋庸置疑的。而且,這等速度需要有相應的機器配置,還得有一個操縱機器的人,因此,我的結論是……我們得救了。”

        “唔!”尼德•蘭帶著保留的口氣哼了一聲。

        這時候,這個奇怪東西的後面沸騰起來,它現在開動了,推動它的分明是那推進器。我們趕忙緊緊抓住它那浮出水面約80釐米的上層。還算運氣,它的速度並不十分快。

        “如果它隻是這樣行駛在水面上,倒不用擔心。”尼德•蘭又說, “但它假如突然潛到海底去,那我們可就要完蛋了!”

        凌晨4時左右,這艘船開始明顯加速了。我們感到一陣頭暈目眩。尼德•蘭慌亂中幸運地在鋼板上摸到一個大環,我們像抓住了救命稻草似的,總算沒被甩下海去。天亮了,濃霧慢慢散盡。我正想認真觀察一下船殼的上層平臺,但它卻慢慢地向下沉去。

        “喂!你這惡棍!”尼德•蘭邊叫邊踢著鋼板,“快開門,你這見死不救的家伙!”

        不過他的話夾雜在螺旋槳的轉動聲中,顯得很微弱,幸好船很快就停下了。

        突然,有一塊鋼板被“嘩”地一下掀開了。鑽出來一個人,但這個人“嗷”地怪叫了一聲,隨即就縮了進去。

        又過了一會兒,上來8個戴著面具的高大壯漢,他們一聲不響地站在我們四周,然後將我們押到船的內部去了。裡面很黑,我辨不清方向,隻感覺被很快推進了一間屋子。接著,身旁響起尼德•蘭的叫罵聲。

        “畜生!真不像話!”

        “尼德•蘭,安靜點兒!”康賽爾冷靜地制止道。

        “是啊,先別著急。”我說:“外面也許有人監聽,你這樣急躁反而更危險。”

        “危險?這樣就不危險了?我感覺已是‘人為刀俎,我為魚肉’了。”

        我和康賽爾商量先了解環境,然後開始摸索前進,但走沒幾步就撞到一塊鐵板。於是,我們又往回走,踫到了木桌,木桌邊還有幾把椅子。接著,我們發現地上似乎鋪著厚厚的地毯,走起路來沒有聲響。後,我們又回到屋子中間。這間屋子約有6米長,3米寬。至於它的高度,雖然尼德•蘭身材高大,但也沒能測得出來。

        過了半小時,屋子纔被照亮了,剛開始我還不適應這種強光,眼前隻有一片雪白,我知道,這就是那天晚上我見到的強烈電光,我把眼睛閉了一會兒,然後慢慢睜開,發現艙頂裝著一個透明的半球體,光就是那裡發出來的。

        “嗨!終於看清楚了!”尼德•蘭撥刀在手,做好了戰鬥準備。

        “不錯,能看清楚了。”我說,“但是,我們的處境卻跟剛纔一般黑暗。”

        “請先生少安毋躁。”康賽爾依然像往日一般冷靜。

        我開始打量這間屋子,四面牆壁上看不到門和窗戶,房內隻有一張桌子和五把椅子,安靜得出奇。又過了不長時間,隻聽到“嘩啦”一聲,一塊牆壁向外打開,走進來兩個人。

        在前面的一個五短身材,肩寬背厚,顯示出強健的體魄。一顆結實的大腦袋上,生滿了亂蓬蓬的頭發和胡須。面孔上兩點漆光,那自然就是眼睛了,略帶著法國南部普羅旺斯省人所特有的氣質。另一個身高腿長,天庭飽滿,鼻直口方,十指修長,用句常用的說法,叫“通靈相”。特別是他有一雙能穿透一切的黑眼睛。我無法斷定他的年齡究竟是30多歲,還是50多歲。

       這兩個人都戴著水獺皮的帽子,腳穿海豹皮水靴,身上的衣服不知是什麼料子的,寬松舒暢,一點也不妨礙行動。我敢肯定,身材高大的那位是船長,因為他打量我們較仔細,但他沒有出聲。然後,向他的同伴交代了幾句,我沒有聽懂他的話,但他聲音響亮,富有韻味,聲調婉轉多變。

    那同伴邊聽邊點頭邊回答。然後他回過頭望著我們,用我們完全聽不懂的話詢問我們的來歷。我則用純正的法語回答我所聽不懂的問話,他似乎也沒聽懂我在說些什麼。場面顯得十分的尷尬。

        “先生就講講我們的經歷好了。”康賽爾對著我說道,“這些先生們也許能聽懂一點!”

    我重新開始講述我們的冒險經過,我將每個音節都發得很清晰,而且連一個細節也沒有漏掉。我說出了我們的身份及姓名;然後,我還做了正式的介紹:阿隆那斯教授,他的僕人康賽爾,魚叉手尼德•蘭師傅。

        這個目光溫和而且鎮定的人,靜靜地、彬彬有禮地、非常用心地聽完了我的話。但他的臉上並沒有流露出有一絲一毫聽懂了我的敘述的表情。當我說完之後,他仍然沒有說出一個字來。教授又改用英語,結果仍然一樣。

        “尼德•蘭,你試試看。”我說,“也許我的發音不夠標準。”

    尼德•蘭又說了一遍,對方仍是沒有一點反應。很明顯他們既不懂法語,也不懂英語。我一籌莫展。

        “讓我用德語試試吧!”康賽爾說。

        但是,對方依舊是一臉茫然。迫不得已,我隻好把學生時代所學,至今尚未完全遺忘的拉丁語片段組合起來,結結巴巴地、前言不搭後語地盡力解釋,可結果卻是一樣。

        在我們後的努力白費後,兩個人用我們聽不懂的語言討論了幾句,隨後就走了,他們甚至忘了可以用手勢來使我們安心——這是全世界通用的方法,但他們沒有,關上門就走了。

        “真是一群混蛋!”尼德•蘭又一次發火了。他也不明白這些人是來自何方,講的是哪裡的語言。

        “尼德•蘭,安靜些。”我對憤怒的魚叉手說,“發脾氣解決不了問題。”

        “但是,教授先生,”我們好動火的同伴答道,“難道我們就這樣餓死在這鐵籠子裡嗎?”

        “算了吧!”康賽爾說,“隻要心中放寬一些,我們還可以支撐得很久!”

         “朋友們,不要失望。”我說,“我們現在是走在一條很壞的道路上。你們耐心等待一下,先說說你們對於這艘船的船長和船員的看法吧。”

        “我的結論早已下了。”尼德•蘭說,“他們是一群混蛋……”

        “行!那他們是哪國人呀?”

        “混蛋國的人!”

        “我的好裡德,您說的這個國家,世界地圖上可沒有標明。得承認,這兩個陌生人到底是哪國國籍確實難以確定。不過,我認為,那船長及其助手應是出生於低緯度地區的人,他們身上帶有南方人的特點。要說他們是西班牙人、土耳其人、阿拉伯人或印度人吧,他們的體貌特征又不像。至於他們說的語言,那是根本就聽不懂。”

        “瞧!這就是不能懂得所有的語言所帶來的煩惱。”康賽爾說道,“也可以說是隻懂一種語言真不方便!”

    “這又有什麼關繫!”尼德•蘭應答道,“你們沒看見嗎?這些人有自己的語言,而這種語言是為了叫老實人沒法向他們要飯喫纔創造的!不過,在地球上所有的國家裡,張張嘴,動動頜,咬咬嘴唇,這意思難道還不明白嗎?在魁北克就跟在帕摩圖一樣,在巴黎就跟在同它相對的地方一樣,這意思不就是說:我餓了,給我點喫的嗎!”

        “噢!”康賽爾說,“竟有如此蠢的家伙……”

        當康賽爾說這話的時候,房門開了,進來一個僕人。他送來了3套衣服,但我們不認識這種衣料。過了一會兒,那個僕人——好像聽不到什麼,又好像不會說話——送進來3份餐具。

        “這還差不多,看來事情在朝好的方向發展。”康賽爾說。

        “得了吧!”尼德•蘭氣哼哼地說,“在這兒能喫到什麼?也就是些甲魚肝、鯊魚片、海狗排而已!”

        “看看再說!”康賽爾答道。

        食物被罩在銀蓋子下,全都擺在餐桌上,我們依次入座。所有喫的肉類食品中,我隻認出了幾種烹調得很好的魚;但那幾盤好喫的菜我卻認不得了。餐具非常精美、別致,所有的叉子、刀、匙子、盤子上都刻有這樣一圈文字和字母:

    MOBILISINMOBILI

    N

        格言的意思是“在行動中行動”。而那個“N”字母,我估計可能是那個 神秘船長的姓名開頭一個字母。尼德•蘭和康賽爾根本沒有理會我在想什麼,他們隻顧放開肚皮喫,我見狀也就不甘落後地喫了起來。肚子填飽以後,濃濃的倦意也立即隨之襲來。魚叉手和康賽爾很快就在艙房的地毯上睡著了。

        我也很想美美地睡上一覺,但是許多沒有解決的問題在我的腦海中縈繞,使我無法入睡。我隱約感覺到船身正在向海底深處下沉。不知過了多久,我的腦子進入一種朦矓的狀態。接著,我就在這樣的環境下沉沉地睡著了。

        不知我們睡了多久,我不知道,但一定時間很長,因為我們已經完全恢復了精神。我是個醒過來的。從這張硬邦邦的床上起來,我立刻感到我的頭腦清醒了,我的精力充沛了。於是,我又重新觀察我們這間艙房裡面的布置絲毫沒有變動。牢房還是牢房,囚徒還是囚徒。不過那個侍者乘我們睡熟的時候,把桌上的東西拿走了。

        沒有任何跡像可以表明我們的處境就會發生變化。我冷靜地在想,我們是不是注定要永遠生活在這個囚籠中?這種苦難就要臨頭的思想折磨著我。使我更為難過的是,我的腦子雖然不像昨天那樣糾纏不清了,可是心口上總覺得特別壓抑,感覺呼吸非常困難,濃濁的空氣已經不夠我肺部一呼一吸的調換了。

        因此,眼下迫在眉睫的是要給艙房換換空氣,而且這艘潛水艇也該換換空氣了。這麼一想,我腦子裡便浮現出一個問題來。這個浮動住所的首領是采用什麼方法解決換氣的問題的呢?是用化學方法獲得空氣的嗎?是用加熱法把鉀堿氯酸鹽中的氧氣釋放出來,並用苛性鉀把二氧化碳吸收掉?如果是這樣的話,那就得同陸地保持一定的聯繫,以獲得這種操作的必需材料。

        也許隻是利用壓縮的辦法來儲存空氣,然後再根據艇上實際需要把壓縮空氣釋放出來?這也許有可能。或是采取更經濟、便捷且更可行的辦法,即回到水面上去換氣,如同鯨一樣,每隔24小時浮出水面換一次空氣?反正,不管是采取什麼辦法,為了不出事,我覺得必須趕快想法換換空氣了。

        其實,我已經被迫加緊呼吸,盡量呼吸著這艙房內所有的一點點氧氣。這時候,我突然感覺到一陣涼爽,呼吸到了一股純潔的、帶有咸味的空氣。這正是使人心曠神怡的含有碘質的海風!我張大嘴,我的肺裡充滿了清新的空氣。

       與此同時,我感覺到一陣搖晃,擺動的幅度不算太大,可以精確地測出。

        這艘船,這個鐵皮怪物分明是剛剛浮出洋面,用鯨那種方式呼吸了。因此,這船的換氣方式現在完全可以確定了。我一面貪婪地呼吸空氣,一面尋覓將這有益的氣體輸送給我們的那條管道,或者不如說是“輸氣管”。不一會兒我便找到了。

        房門上方開有一個通風孔,透過它將一股新鮮空氣輸送進來,彌補艙房內空氣的不足。尼德•蘭和康賽爾也在新鮮空氣的刺激下醒過來了。我們三人互相問候了一番後,開始聊起天來。這時,我們不知道該是晚餐還是午餐的時間,總之,肚子又餓了。

        我們一面談論著當前的處境,一面等待著開飯。尼德•蘭進行了各種設想,但都令他惱火,他喉嚨也和肚子一樣“咕咕”地罵著,神情很是嚇人,如同一隻關在籠中的猛獸一般圍著屋子亂轉,不時打一拳,踢一腳,但這隻能讓他更饑餓。

        僕人還沒來。一向胃口很好的尼德•蘭餓得有些忍不住了,不停地咒罵著。

        又過了兩個鐘頭,尼德•蘭就破口大罵,但毫無作用。我甚至一點聲音也聽不到,恐怕它早已潛入了海底。

        這種死一般的沉寂的確有些恐怖。船已經不動了,因為我清楚地感覺到螺旋槳停止時船體的震動,它顯然已躺在海底,不再屬於上面的世界,這種死一般的寂靜讓人害怕。

        康賽爾依然很平靜,尼德•蘭則在咆哮。終於,聽到外面有動靜了,有腳步聲傳過來。鎖一響,門打開了,僕人走了進來。我還來不及動手,尼德•蘭早就衝過去把那個僕人打倒了,然後又掐住了他的脖子。康賽爾極力想把尼德•蘭的雙手從這個已快昏死過去的僕人脖子上拉開,我也正想上前幫忙。忽然有幾句用法語說的話傳來,我被驚獃了,尼德•蘭也松開了雙手。

        “冷靜一下,尼德•蘭先生,還有你,教授先生,先聽我說幾句!”說話的正是船長。

        聽到這些話,尼德•蘭立即站了起來。僕人被扼得幾乎透不過氣來,在他主人的示意下,踉踉蹌蹌地走了出去;這名僕人一點沒有表現出對我們那位加拿大人應有的那種不滿情緒,這恰恰說明船長在這條船上有著很高的威信。康賽爾不禁有些詫異,我則被此驚得發獃,我們都在默默地等待著這出戲的結局。船長依在桌角上,叉著手,極為仔細地打量我們。他干嗎遲遲不說話?他現在是否後悔剛纔用法語說了幾句?我們不妨這樣設想。

        我們誰也不想打破沉默,過了一會兒,船長纔用很鎮定,很感動人的語氣說:“各位,我懂得法語、英語、德語以及拉丁語。原本在我們次見面時我就能回答你們,但是我想先了解一下你們,然後再做打算。你們把經歷講了四遍,內容一樣,這讓我明確了你們的身份,我現在了解到,一次意外的遭遇,使我有幸踫到正出國作科學考察的巴黎博物館的皮埃爾•阿隆納斯教授,教授的僕人康賽爾以及美國海軍‘林肯號’戰艦上的加拿大魚叉王尼德•蘭。”

        我點頭承認這些,船長的法語說得很好,不帶一點土音,而且語意準確、措辭恰當、流暢自然,但這些並不能讓我感覺他是我的同胞。

    他接著說:“先生們,我直到現在纔來拜訪,你們會認為我有些怠慢。但

    是,在我知道你們的身份後,我總要認真考慮一下要如何對待你們,我有些為難。重要的是我一向都不與人類交往,但你們把我的生活打亂了……”

        “這並非是我們故意的。”我說。

        “你說不是故意的?”船長提高了嗓音,“難道‘林肯號’千裡迢迢趕到這裡,不是故意的嗎?你們在海面上搜尋、追逐我,不是故意的嗎?‘林肯號’炮擊我的船,不是故意的嗎?尼德•蘭用魚叉刺我的船,難道不是故意的嗎?”

        “先生。”我說,“你大概不知道,你已經轟動了整個歐美大陸。由於你的潛水艇的衝撞而引發了各界人士的爭論,人們在這些隻有你纔能解釋的問題上做出設想,直到‘林肯號’在北太平洋上追逐這艘潛水艇時,仍把它當成海上怪物追殺,因為隻有把它除掉纔能保障水上交通安全。”

    船長嘴角掠過一絲微笑,他語氣平和地問道:“教授先生,你能肯定當你們發現所追擊的不是怪物,而是潛水艇時,會放棄炮擊嗎?”

        這的確讓我難以回答,因為,首先法蘭古艦長是不會猶豫的,即使他發現這是潛水艇,他仍會堅決地予以打擊,以消除這海上隱患。

        “先生,您可要明白。”這個陌生人繼續說道,“我有權把你們當作敵人來對待。”

        我沒有回答,其原因自不必說了。一旦到了武力可以推翻強有力的理由的時候,討論這類話題還有什麼意義呢?

        “我遲疑了好長時間。”船長接著說,“我們完全沒必要接待你們,我可以將你們再放到你們曾經避難的船背上,然後像忘記了你們一樣潛入海中,難道我不能這麼做嗎?”

        “但這是野蠻人的做法。”我答道,“文明人是不會這麼做的!”

        “教授先生,”船長變得有些激動,“我可不是什麼所謂的文明人,我為了自己的夢想,同整個人類社會完全隔絕了,生活在人類社會的道德法規之外,希望你好以後別再跟我談這類問題了。”

        在沉默很久之後,船長打破了僵局,“既然上帝讓你們來到這裡,那就住下來吧。我會讓你們自由走動,不過,為了得到這種相對自由,你們要答應我一個條件,現在你們隻要先答應就行。”

        “請說,先生。”我回答道,“我想這肯定是一個讓正派人能夠接受的條件。”

        “條件很簡單,有時可能發生某種意外,我們隻得把你們關在艙房裡,隻有幾個小時或幾天,我們並不願使用暴力,因此需要你們服從,這隻是不想讓你們看到你們不該看到的,希望你們能夠接受。”

        “我們答應你。”我答道,“不過,船長先生,不知您能不能回答我一個問題,隻有一個。”

        “請講,先生。”

        “我想知道,我們得到的是怎樣的自由。”

        “手腳行動的自由,用耳聽、用眼看的自由,甚至在船上參觀的自由,當然有時候不行,除此之外與我們一樣。”

        “那就是說,我們再也不能回到祖國和親人、朋友們的身邊了?”

    “可以這麼說,但這也使你們擺脫了世俗的約束。你們還是把這種約束當作自由,拋棄了它,不至於像你們所想像的那麼難受吧!”

        “什麼?”尼德•蘭怒道,“讓我們答應以後不會逃走!”

       “你不必答應這些,尼德•蘭先生。”船長冷冷地答道。

        “船長先生。”我按捺不住了,“你不要仗勢欺人,蠻不講理!”

        “你錯了,教授,你用不著生氣,這不是欺侮,這是寬厚!別忘了你們是我的俘虜,我想把你們送到海底也是舉手之勞,但我仍然收留你們。你們曾攻擊過我,現在你們又看到了誰都不應該看到的秘密,關於我的秘密!難道我把你們留在這裡還過分嗎?”

        我們現在知道,船長是不會讓我們活著離開這艘船的。

        “這麼說,先生,這也無異於是生與死之間的選擇了。”

        “不錯。”

        隨後,他換了一種較平和的語氣說:“我可以保證,教授,在我的船上你肯定不會失望的。你將會遊歷於神奇的世界中,我馬上要開始新的一輪周遊海底世界了,會經過我曾去過多次的海底,繼續我的研究。屆時,你可以成為我這次科學研究的同事。那時,你將接觸到一個新世界,會到除了我之外誰都沒見過的東西,地球將把它後的秘密呈現給你。你將不虛此行。”

        這番話的確把我打動了,我將自由的神聖向下降了降,然後回答他說:“先生,盡管你已經與人類社會斷絕了往來,但我想你還沒有失去作為人的情感,我們作為遇難者被你好心收留了,我們不會忘記你的恩情。對我而言,假如因為科學的原因使我忘掉自由的話,我會承認,這次與你同行將是對我的補償。”

        “後還有一個問題。”我又說,因為他正要離開,“我該怎麼稱呼你呢?”

        “教授先生。”他回答道,“你就叫我尼摩船長吧,你和你的同伴同我‘鸚鵡螺號’上的乘客一樣。”

        尼摩船長向外面喊了一聲,進來一個僕人,船長用我們不懂的奇怪語言交代了一句,然後他對尼德•蘭和康賽爾說:“你們的飯菜已經準備好了,就在你們的房間裡,請跟這個人走。”他們走後,尼摩船長又對我說:“教授先生,我們的午餐也已經準備好了,請跟我來吧。”

    書摘插畫
    插圖
    插圖

    插圖

    插圖




     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部