[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  •  管理

     一般管理学
     市场/营销
     会计
     金融/投资
     经管音像
     电子商务
     创业企业与企业家
     生产与运作管理
     商务沟通
     战略管理
     商业史传
     MBA
     管理信息系统
     工具书
     外文原版/影印版
     管理类职称考试
     WTO
     英文原版书-管理
  •  投资理财

     证券/股票
     投资指南
     理财技巧
     女性理财
     期货
     基金
     黄金投资
     外汇
     彩票
     保险
     购房置业
     纳税
     英文原版书-投资理财
  •  经济

     经济学理论
     经济通俗读物
     中国经济
     国际经济
     各部门经济
     经济史
     财政税收
     区域经济
     统计 审计
     贸易政策
     保险
     经济数学
     各流派经济学说
     经济法
     工具书
     通货膨胀
     财税外贸保险类考试
     英文原版书-经济
  •  社会科学

     语言文字
     社会学
     文化人类学/人口学
     新闻传播出版
     社会科学总论
     图书馆学/档案学
     经典名家作品集
     教育
     英文原版书-社会科学
  •  哲学

     哲学知识读物
     中国古代哲学
     世界哲学
     哲学与人生
     周易
     哲学理论
     伦理学
     哲学史
     美学
     中国近现代哲学
     逻辑学
     儒家
     道家
     思维科学
     马克思主义哲学
     经典作品及研究
     科学哲学
     教育哲学
     语言哲学
     比较哲学
  •  宗教

  •  心理学

  •  古籍

     经部  史类  子部  集部  古籍管理  古籍工具书  四库全书  古籍善本影音本  中国藏书
  •  文化

     文化评述  文化随笔  文化理论  传统文化  世界各国文化  文化史  地域文化  神秘文化  文化研究  民俗文化  文化产业  民族文化  书的起源/书店  非物质文化遗产  文化事业  文化交流  比较文化学
  •  历史

     历史普及读物
     中国史
     世界史
     文物考古
     史家名著
     历史地理
     史料典籍
     历史随笔
     逸闻野史
     地方史志
     史学理论
     民族史
     专业史
     英文原版书-历史
     口述史
  •  传记

  •  文学

  •  艺术

     摄影
     绘画
     小人书/连环画
     书法/篆刻
     艺术设计
     影视/媒体艺术
     音乐
     艺术理论
     收藏/鉴赏
     建筑艺术
     工艺美术
     世界各国艺术概况
     民间艺术
     雕塑
     戏剧艺术/舞台艺术
     艺术舞蹈
     艺术类考试
     人体艺术
     英文原版书-艺术
  •  青春文学

  •  文学

     中国现当代随笔
     文集
     中国古诗词
     外国随笔
     文学理论
     纪实文学
     文学评论与鉴赏
     中国现当代诗歌
     外国诗歌
     名家作品
     民间文学
     戏剧
     中国古代随笔
     文学类考试
     英文原版书-文学
  •  法律

     小说
     世界名著
     作品集
     中国古典小说
     四大名著
     中国当代小说
     外国小说
     科幻小说
     侦探/悬疑/推理
     情感
     魔幻小说
     社会
     武侠
     惊悚/恐怖
     历史
     影视小说
     官场小说
     职场小说
     中国近现代小说
     财经
     军事
  •  童书

  •  成功/励志

  •  政治

  •  军事

  •  科普读物

  •  计算机/网络

     程序设计
     移动开发
     人工智能
     办公软件
     数据库
     操作系统/系统开发
     网络与数据通信
     CAD CAM CAE
     计算机理论
     行业软件及应用
     项目管理 IT人文
     计算机考试认证
     图形处理 图形图像多媒体
     信息安全
     硬件
     项目管理IT人文
     网络与数据通信
     软件工程
     家庭与办公室用书
  •  建筑

     执业资格考试用书  室内设计/装潢装修  标准/规范  建筑科学  建筑外观设计  建筑施工与监理  城乡规划/市政工程  园林景观/环境艺术  工程经济与管理  建筑史与建筑文化  建筑教材/教辅  英文原版书-建筑
  •  医学

     中医
     内科学
     其他临床医学
     外科学
     药学
     医技学
     妇产科学
     临床医学理论
     护理学
     基础医学
     预防医学/卫生学
     儿科学
     医学/药学考试
     医院管理
     其他医学读物
     医学工具书
  •  自然科学

     数学
     生物科学
     物理学
     天文学
     地球科学
     力学
     科技史
     化学
     总论
     自然科学类考试
     英文原版书-自然科学
  •  工业技术

     环境科学
     电子通信
     机械/仪表工业
     汽车与交通运输
     电工技术
     轻工业/手工业
     化学工业
     能源与动力工程
     航空/航天
     水利工程
     金属学与金属工艺
     一般工业技术
     原子能技术
     安全科学
     冶金工业
     矿业工程
     工具书/标准
     石油/天然气工业
     原版书
     武器工业
     英文原版书-工业技
  •  农业/林业

     园艺  植物保护  畜牧/狩猎/蚕/蜂  林业  动物医学  农作物  农学(农艺学)  水产/渔业  农业工程  农业基础科学  农林音像
  •  外语

  •  考试

  •  教材

  •  工具书

  •  中小学用书

  •  中小学教科书

  •  动漫/幽默

  •  烹饪/美食

  •  时尚/美妆

  •  旅游/地图

  •  家庭/家居

  •  亲子/家教

  •  两性关系

  •  育儿/早教

  •  保健/养生

  •  体育/运动

  •  手工/DIY

  •  休闲/爱好

  •  英文原版书

  •  港台图书

  •  研究生
     工学
     公共课
     经济管理
     理学
     农学
     文法类
     医学

  •  音乐
     音乐理论

     声乐  通俗音乐  音乐欣赏  钢琴  二胡  小提琴
  • 對外宣傳翻譯理論與實踐:北京市外宣用語現狀調查與規範
    該商品所屬分類:政治 -> 政治
    【市場價】
    158-230
    【優惠價】
    99-144
    【作者】 衡孝軍 等著 
    【所屬類別】 圖書  政治/軍事  政治  中國政治 
    【出版社】世界知識出版社 
    【ISBN】9787501240548
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:16開
    紙張:膠版紙
    包裝:平裝

    是否套裝:否
    國際標準書號ISBN:9787501240548
    作者:衡孝軍等著

    出版社:世界知識出版社
    出版時間:2011年07月 

        
        
    "

    編輯推薦
    word-wrap: break-word; word-break: break-all;">

        
    鋻於目前對外宣傳工作的現狀和對外宣傳材料翻譯上存在的諸多問題,由衡孝軍編著的《對外宣傳翻譯理論與實踐——北京市外宣用語現狀調查與規範》旨在通過對北京市對外宣傳材料語言現狀的調查和梳理,運用語言、文化、翻譯三方面的理論分析,對北京市出版或發布的涉及政治、經濟、文化(包括教育、旅遊等)三大類英語外宣翻譯材料進行典型剖析,找出其中存在的問題的根源,並在此基礎上提出對改進北京市對外宣傳材料語言的策略和建議,以期改進外宣材料的翻譯質量,對北京市做好新時期外宣工作起到積極的推動作用。


     
    內容簡介
    word-wrap: break-word; word-break: break-all;">

         《對外宣傳翻譯理論與實踐——北京市外宣用語現狀調查與規範》特點:
    ,對北京市對外宣傳材料翻譯的現狀進行了全面的調查和梳理,運用語言、文化,翻譯三個方面的理論對北京市的對外宣傳翻譯進行了理論探討。


        
    第二,對北京市出版或刊發的英語外宣翻譯材料進行了大量的實例剖析,指出其中存在的問題,對問題的原因進行了深入分析,並提出了改進建議。


        
    第三,提出了整體改進目前北京市外宣翻譯狀況的策略和建議,對進一步改進北京市乃至全國各地對外宣傳材料的翻譯質量起了重要作用,對全面提升我國對外宣傳水平也將起到積極的推動作用。


         《對外宣傳翻譯理論與實踐——北京市外宣用語現狀調查與規範》由衡孝軍編著。

        


    作者簡介
    word-wrap: break-word; word-break: break-all;">

         衡孝軍
    外交學院英語繫教授、*高等學校英語教學指導委員會委員、北京市教學名師,曾獲全國教育繫統勞動模範稱號、國務院特殊津貼。1982年2月畢業於安徽師範大學外語繫英語專業,獲文學學士學位,1986國家公派到英國埃克塞特(Exeter)大學留學,獲應用語言學哲學碩士學位(MPhil)。曾任中國駐紐約總領事館教育領事。在《外語教學與研究》、《外國文學評論》、《中國翻譯》、《教育研究》等核心期刊上發表學術論文十多篇。1988年在德國出版《漢英成語和諺語詞典》,參加編寫並擔任《當代中國與中國外交》(英文版)副主編。


    目錄
    章 北京市對外宣傳材料的語言翻譯現狀 節 基本概念 一、對外宣傳與對外傳播 二、外宣翻譯與中譯外 第二節 北京市對外宣傳材料的現狀 一、北京市對外宣傳材料的特點 二、北京市政府對外宣傳材料概況 三、區縣外宣材料:以原宣武區為例 四、奧運外宣材料 五、正式出版物 六、宣傳冊/折頁等市場宣傳材料(非正式出版物) 七、網絡媒體:外宣新窗口 第三節 北京市對外宣傳材料的語言翻譯現狀第二章 研究的理論基礎:語言、文化、翻譯 節 外宣翻譯的語篇與語用研究視角 一、應用翻譯的語篇與語用視角 二、韓禮德的功能語言學語篇分析模式及語篇翻譯 三、卡特福德的等值論及翻譯轉換論 四、豪斯以語域變量為基礎的翻譯評估模式 五、貝爾的話語參數分析模式 六、哈蒂姆與梅森的語境分析模式 七、貝克的語篇與語用分析途徑 八、國內學者的語篇翻譯研究趨勢 第二節 外宣翻譯過程中的文化理論基礎 一、翻譯定義的文化取向 二、從文化角度研究外宣翻譯的重要性 第三節 外宣翻譯的理論基礎 一、國學視角下的外宣翻譯理論 二、西學視角下的外宣翻譯理論第三章 語言角度分析:外宣翻譯的語篇與語用分析 節 外宣翻譯的“變譯”原則及策略 一、卡特福德的翻譯理論與“變譯”概念 二、旅遊宣傳文本的編譯策略 三、企業與機構簡介的編譯策略 第二節 外宣文本的語類與語域分析及翻譯策略 第三節 外宣文本的語用翻譯策略 一、會話含意理論的應用 二、言語行為理論的應用 第四節 外宣文本的語篇連貫翻譯策略 一、語篇連貫與翻譯策略 二、語篇銜接手段的對等 第五節 外宣文本的翻譯質量評估模式 一、功能語言學與翻譯評估研究 二、外宣文本的英譯質量評估分析第四章 文化角度分析:文化對比及外宣文本的翻譯策略 節 語言與文化 第二節 漢語和英語文化對比及其對外宣文本的影響 一、漢英詞彙的文化意蘊對比 二、漢英句法的文化對比 三、漢英語篇對比 第三節 意識形態對外宣文本表述的影響 一、意識形態與翻譯 二、外宣文本與意識形態建構第五章 翻譯角度分析:翻譯理解與策略 節 外宣翻譯原作者語用意圖的理解與傳達 一、原作者語用意圖隱含在行文中 二、漢語數字是虛指時 三、人類共同經驗 四、思維差異 五、文化隱含義差異 六、簡潔 第二節 外宣翻譯的有效性及其獲取途徑 一、外宣翻譯的有效性 二、加強對外宣傳與翻譯的途徑 第三節 外宣翻譯讀者心理初探 一、樹立譯文讀者意識 二、關注譯文讀者的心理 第四節 外宣形像性語言翻譯的“短溢”現像 一、東西方不同的語言文化、價值觀念、 思維方式是翻譯“短溢”的溫床 二、“短溢”翻譯的成因 三、“短溢”翻譯的啟示 第五節 “語義空缺”與外宣翻譯 一、“空缺”保留+注釋法 二、“空缺”釋義法 三、“空缺”置換法 第六節 外宣文本翻譯的連貫性 一、翻譯目的與連貫性 結語第六章 改進北京市對外宣傳語言的策略與建議 節 對外宣傳語言的特殊性 一、語言與國際交往 二、中國對外宣傳努力 三、北京市的國際化進程及對外宣傳 四、對外宣傳語言及對外宣傳翻譯的特殊性 第二節 改進對外宣傳語言翻譯策略 一、積極應對兩種語言之間的差異 二、應對翻譯過程中的恰當轉換 三、應對翻譯過程中的文化差異 四、應對翻譯過程中的社會差異 第三節 改進對外宣傳的內容建議與管理建議 一、對外宣傳的內容建議 二、改進對外宣傳的管理建議 結語參考文獻英文文獻中文文獻


    章 北京市對外宣傳材料的語言翻譯現狀
    節 基本概念
    一、對外宣傳與對外傳播
    二、外宣翻譯與中譯外
    第二節 北京市對外宣傳材料的現狀
    一、北京市對外宣傳材料的特點
    二、北京市政府對外宣傳材料概況
    三、區縣外宣材料:以原宣武區為例
    四、奧運外宣材料
    五、正式出版物
    六、宣傳冊/折頁等市場宣傳材料(非正式出版物)
    七、網絡媒體:外宣新窗口
    第三節 北京市對外宣傳材料的語言翻譯現狀
    第二章 研究的理論基礎:語言、文化、翻譯
    節 外宣翻譯的語篇與語用研究視角
    一、應用翻譯的語篇與語用視角
    二、韓禮德的功能語言學語篇分析模式及語篇翻譯
    三、卡特福德的等值論及翻譯轉換論
    四、豪斯以語域變量為基礎的翻譯評估模式
    五、貝爾的話語參數分析模式
    六、哈蒂姆與梅森的語境分析模式
    七、貝克的語篇與語用分析途徑
    八、國內學者的語篇翻譯研究趨勢
    第二節 外宣翻譯過程中的文化理論基礎
    一、翻譯定義的文化取向
    二、從文化角度研究外宣翻譯的重要性
    第三節 外宣翻譯的理論基礎
    一、國學視角下的外宣翻譯理論
    二、西學視角下的外宣翻譯理論
    第三章 語言角度分析:外宣翻譯的語篇與語用分析
    節 外宣翻譯的“變譯”原則及策略
    一、卡特福德的翻譯理論與“變譯”概念
    二、旅遊宣傳文本的編譯策略
    三、企業與機構簡介的編譯策略
    第二節 外宣文本的語類與語域分析及翻譯策略
    第三節 外宣文本的語用翻譯策略
    一、會話含意理論的應用
    二、言語行為理論的應用
    第四節 外宣文本的語篇連貫翻譯策略
    一、語篇連貫與翻譯策略
    二、語篇銜接手段的對等
    第五節 外宣文本的翻譯質量評估模式
    一、功能語言學與翻譯評估研究
    二、外宣文本的英譯質量評估分析
    第四章 文化角度分析:文化對比及外宣文本的翻譯策略
    節 語言與文化
    第二節 漢語和英語文化對比及其對外宣文本的影響
    一、漢英詞彙的文化意蘊對比
    二、漢英句法的文化對比
    三、漢英語篇對比
    第三節 意識形態對外宣文本表述的影響
    一、意識形態與翻譯
    二、外宣文本與意識形態建構
    第五章 翻譯角度分析:翻譯理解與策略
    節 外宣翻譯原作者語用意圖的理解與傳達
    一、原作者語用意圖隱含在行文中
    二、漢語數字是虛指時
    三、人類共同經驗
    四、思維差異
    五、文化隱含義差異
    六、簡潔
    第二節 外宣翻譯的有效性及其獲取途徑
    一、外宣翻譯的有效性
    二、加強對外宣傳與翻譯的途徑
    第三節 外宣翻譯讀者心理初探
    一、樹立譯文讀者意識
    二、關注譯文讀者的心理
    第四節 外宣形像性語言翻譯的“短溢”現像
    一、東西方不同的語言文化、價值觀念、
    思維方式是翻譯“短溢”的溫床
    二、“短溢”翻譯的成因
    三、“短溢”翻譯的啟示
    第五節 “語義空缺”與外宣翻譯
    一、“空缺”保留+注釋法
    二、“空缺”釋義法
    三、“空缺”置換法
    第六節 外宣文本翻譯的連貫性
    一、翻譯目的與連貫性
    結語
    第六章 改進北京市對外宣傳語言的策略與建議
    節 對外宣傳語言的特殊性
    一、語言與國際交往
    二、中國對外宣傳努力
    三、北京市的國際化進程及對外宣傳
    四、對外宣傳語言及對外宣傳翻譯的特殊性
    第二節 改進對外宣傳語言翻譯策略
    一、積極應對兩種語言之間的差異
    二、應對翻譯過程中的恰當轉換
    三、應對翻譯過程中的文化差異
    四、應對翻譯過程中的社會差異
    第三節 改進對外宣傳的內容建議與管理建議
    一、對外宣傳的內容建議
    二、改進對外宣傳的管理建議
    結語
    參考文獻
    英文文獻
    中文文獻


     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部