[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  •  管理

     一般管理学
     市场/营销
     会计
     金融/投资
     经管音像
     电子商务
     创业企业与企业家
     生产与运作管理
     商务沟通
     战略管理
     商业史传
     MBA
     管理信息系统
     工具书
     外文原版/影印版
     管理类职称考试
     WTO
     英文原版书-管理
  •  投资理财

     证券/股票
     投资指南
     理财技巧
     女性理财
     期货
     基金
     黄金投资
     外汇
     彩票
     保险
     购房置业
     纳税
     英文原版书-投资理财
  •  经济

     经济学理论
     经济通俗读物
     中国经济
     国际经济
     各部门经济
     经济史
     财政税收
     区域经济
     统计 审计
     贸易政策
     保险
     经济数学
     各流派经济学说
     经济法
     工具书
     通货膨胀
     财税外贸保险类考试
     英文原版书-经济
  •  社会科学

     语言文字
     社会学
     文化人类学/人口学
     新闻传播出版
     社会科学总论
     图书馆学/档案学
     经典名家作品集
     教育
     英文原版书-社会科学
  •  哲学

     哲学知识读物
     中国古代哲学
     世界哲学
     哲学与人生
     周易
     哲学理论
     伦理学
     哲学史
     美学
     中国近现代哲学
     逻辑学
     儒家
     道家
     思维科学
     马克思主义哲学
     经典作品及研究
     科学哲学
     教育哲学
     语言哲学
     比较哲学
  •  宗教

  •  心理学

  •  古籍

     经部  史类  子部  集部  古籍管理  古籍工具书  四库全书  古籍善本影音本  中国藏书
  •  文化

     文化评述  文化随笔  文化理论  传统文化  世界各国文化  文化史  地域文化  神秘文化  文化研究  民俗文化  文化产业  民族文化  书的起源/书店  非物质文化遗产  文化事业  文化交流  比较文化学
  •  历史

     历史普及读物
     中国史
     世界史
     文物考古
     史家名著
     历史地理
     史料典籍
     历史随笔
     逸闻野史
     地方史志
     史学理论
     民族史
     专业史
     英文原版书-历史
     口述史
  •  传记

  •  文学

  •  艺术

     摄影
     绘画
     小人书/连环画
     书法/篆刻
     艺术设计
     影视/媒体艺术
     音乐
     艺术理论
     收藏/鉴赏
     建筑艺术
     工艺美术
     世界各国艺术概况
     民间艺术
     雕塑
     戏剧艺术/舞台艺术
     艺术舞蹈
     艺术类考试
     人体艺术
     英文原版书-艺术
  •  青春文学

  •  文学

     中国现当代随笔
     文集
     中国古诗词
     外国随笔
     文学理论
     纪实文学
     文学评论与鉴赏
     中国现当代诗歌
     外国诗歌
     名家作品
     民间文学
     戏剧
     中国古代随笔
     文学类考试
     英文原版书-文学
  •  法律

     小说
     世界名著
     作品集
     中国古典小说
     四大名著
     中国当代小说
     外国小说
     科幻小说
     侦探/悬疑/推理
     情感
     魔幻小说
     社会
     武侠
     惊悚/恐怖
     历史
     影视小说
     官场小说
     职场小说
     中国近现代小说
     财经
     军事
  •  童书

  •  成功/励志

  •  政治

  •  军事

  •  科普读物

  •  计算机/网络

     程序设计
     移动开发
     人工智能
     办公软件
     数据库
     操作系统/系统开发
     网络与数据通信
     CAD CAM CAE
     计算机理论
     行业软件及应用
     项目管理 IT人文
     计算机考试认证
     图形处理 图形图像多媒体
     信息安全
     硬件
     项目管理IT人文
     网络与数据通信
     软件工程
     家庭与办公室用书
  •  建筑

     执业资格考试用书  室内设计/装潢装修  标准/规范  建筑科学  建筑外观设计  建筑施工与监理  城乡规划/市政工程  园林景观/环境艺术  工程经济与管理  建筑史与建筑文化  建筑教材/教辅  英文原版书-建筑
  •  医学

     中医
     内科学
     其他临床医学
     外科学
     药学
     医技学
     妇产科学
     临床医学理论
     护理学
     基础医学
     预防医学/卫生学
     儿科学
     医学/药学考试
     医院管理
     其他医学读物
     医学工具书
  •  自然科学

     数学
     生物科学
     物理学
     天文学
     地球科学
     力学
     科技史
     化学
     总论
     自然科学类考试
     英文原版书-自然科学
  •  工业技术

     环境科学
     电子通信
     机械/仪表工业
     汽车与交通运输
     电工技术
     轻工业/手工业
     化学工业
     能源与动力工程
     航空/航天
     水利工程
     金属学与金属工艺
     一般工业技术
     原子能技术
     安全科学
     冶金工业
     矿业工程
     工具书/标准
     石油/天然气工业
     原版书
     武器工业
     英文原版书-工业技
  •  农业/林业

     园艺  植物保护  畜牧/狩猎/蚕/蜂  林业  动物医学  农作物  农学(农艺学)  水产/渔业  农业工程  农业基础科学  农林音像
  •  外语

  •  考试

  •  教材

  •  工具书

  •  中小学用书

  •  中小学教科书

  •  动漫/幽默

  •  烹饪/美食

  •  时尚/美妆

  •  旅游/地图

  •  家庭/家居

  •  亲子/家教

  •  两性关系

  •  育儿/早教

  •  保健/养生

  •  体育/运动

  •  手工/DIY

  •  休闲/爱好

  •  英文原版书

  •  港台图书

  •  研究生
     工学
     公共课
     经济管理
     理学
     农学
     文法类
     医学

  •  音乐
     音乐理论

     声乐  通俗音乐  音乐欣赏  钢琴  二胡  小提琴
  • 耶穌撒冷
    該商品所屬分類:小說 -> 社會
    【市場價】
    286-416
    【優惠價】
    179-260
    【作者】 莫桑比克)米亞·科托 
    【所屬類別】 圖書  小說  社會小說 
    【出版社】中信出版社 
    【ISBN】9787508689739
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:32開
    紙張:純質紙
    包裝:精裝

    是否套裝:否
    國際標準書號ISBN:9787508689739
    作者:(莫桑比克)米亞·科托

    出版社:中信出版社
    出版時間:2018年08月 

        
        
    "

    產品特色

    編輯推薦



    五個男人,一頭母騾。一段等待上帝道歉的時間。
    “他躲開了世界與他人,卻無法逃離自己。”
    當今非洲葡萄牙語文學 響亮的聲音
    狂攬多項文學大獎 直指諾貝爾
    ★繼《母獅的懺悔》之後,非洲葡萄牙語作家米亞·科托又一代表力作。
    ★一場關於時間流逝的詩性沉思,一出關於記憶與逃離的殘酷寓言。
    ★“記憶鐘愛的事物,成為永恆。我帶著記憶愛你,從而不朽。”
    ★米亞·科托是當今葡萄牙語文學◆重要的作家之一,他被認為重現了“馬爾克斯的魔幻現實主義”,延續了“薩拉馬戈的葡語文學傳統”,以“全篇如詩,打破固有規則,重構語言”的獨特風格,開創獨◆無二的文學類別,書寫民族身份、人類記憶、愛與認同。
    ★《耶穌撒冷》是“米亞·科托繫列”的◆二部,它為科托贏得了2015年布克國際文學獎提名。該獎項被認為是諾貝爾文學獎的重要風向標。


     
    內容簡介

    莫桑比克內戰結束後,希爾維斯特勒的妻子意外去世,他在極度悲痛中舉家遷往野獸群居的偏遠地方,取名“耶穌撒冷”,在那裡等待上帝的道歉。和他一起的有小兒子姆萬尼托、大兒子恩東濟、飽受戰爭創傷的老戰士扎卡裡亞、與外部世界的*聯繫阿普羅希瑪多,以及希爾維斯特勒的性伴侶——一頭名叫澤斯貝拉的母騾。
     
    為了徹底抹去喪妻之痛,希爾維斯特勒造了另一個地獄。耶穌撒冷是一個沒有過去、沒有未來,否認時間、否認記憶的地方。這裡的人們學著不再哭泣和禱告,遠離時光之河,將女人和外來者視作家族的仇敵。哥哥恩東濟一生想要逃離父親的牢獄,他偷偷教導姆萬尼托用識字和寫作的方法重獲記憶。直到白人女性瑪爾達闖入耶穌撒冷,揭開母親的真正死因之後,耶穌撒冷終於開始分崩離析。

    作者簡介

    米亞•科托(Mia Couto),莫桑比克詩人、小說家,當今非洲葡萄牙語文學的中堅力量。十四歲開始在報刊發表詩歌,已出版作品三十多部,譯成二十三種語言,長篇小說處女作《夢遊之地》入選“20世紀偉大的12部非洲小說”,2013年獲葡語文學獎項卡蒙斯文學獎,與薩拉馬戈同等殊榮;2014年擊敗村上春樹,獲得有“美國諾貝爾文學獎”之稱的紐斯塔特國際文學獎;2015年憑《耶穌撒冷》入圍布克國際文學獎,2017年,作品《母獅的懺悔》入選都柏林文學獎短名單,被認為是近年來諾貝爾獎有力競爭者之一。他開創性地將葡萄牙語與莫桑比克民族性相融合,使非洲文學煥發出前所未有的新生機。

    目錄
    卷——人類
    我,姆萬尼托,調試寂靜的人
    我爸爸, 希爾維斯特勒·維塔裡希奧
    我的哥哥,恩東濟
    阿普羅希瑪多舅舅
    軍人扎卡裡亞·卡拉什
    母騾澤斯貝拉
    第二卷——拜訪
    現身
    女人的信紙
    驅逐的命令
    第二份信紙
    瘋狂
    殺人指令

    卷——人類
    我,姆萬尼托,調試寂靜的人
    我爸爸, 希爾維斯特勒·維塔裡希奧
    我的哥哥,恩東濟
    阿普羅希瑪多舅舅
    軍人扎卡裡亞·卡拉什
    母騾澤斯貝拉
    第二卷——拜訪
    現身
    女人的信紙
    驅逐的命令
    第二份信紙
    瘋狂
    殺人指令
    第三卷——揭示與回歸
    告別
    一顆適時而來的子彈
    不動的樹

    前言
    我關心的主題之一,是我們與時間之間關繫的困境。在我的小說《耶穌撒冷》(巴西版本的標題為《在世界誕生之前》)中,每個人物都承受著過去的痛苦。對於他們來說,此前的時間變成了一種不治之癥,也成為一座迷宮,其的出口,就是開始另一種人生。

    故事的概述(如果一本書能夠被概述的話)是這樣的:一個名叫希爾維斯特勒•維塔裡希奧的男人離開城市,將他的家人帶到一片遙遠的荒野。他將之命名為“耶穌撒冷”,並在那裡建立起一個孤獨、沉寂與遺忘的國度。希爾維斯特勒向他的兒子編造說世界已經終結,這裡的五個人(都是男人)是人類僅有的幸存者。在這片從未有任何神祗到來的土地上,禁止唱歌、回憶、祈禱、哭泣與寫作。他們似乎與宇宙再無聯繫,但一位不速之客的到來破壞了這種隱居生活,並解開了出人意料的謎團。

    無論在個人還是國家層面上,“耶穌撒冷”的事件都是對我們境況的譬喻。正如維塔裡希奧的家庭一樣,我們無法成為自身存在的主人。我們的生命似乎消耗在了一場貧乏無趣的敘事之中。我們的故事情節可以如此精確地概括:曾發生的事情很少;將發生的永遠不會到來。

    我關心的主題之一,是我們與時間之間關繫的困境。在我的小說《耶穌撒冷》(巴西版本的標題為《在世界誕生之前》)中,每個人物都承受著過去的痛苦。對於他們來說,此前的時間變成了一種不治之癥,也成為一座迷宮,其的出口,就是開始另一種人生。

    故事的概述(如果一本書能夠被概述的話)是這樣的:一個名叫希爾維斯特勒•維塔裡希奧的男人離開城市,將他的家人帶到一片遙遠的荒野。他將之命名為“耶穌撒冷”,並在那裡建立起一個孤獨、沉寂與遺忘的國度。希爾維斯特勒向他的兒子編造說世界已經終結,這裡的五個人(都是男人)是人類僅有的幸存者。在這片從未有任何神祗到來的土地上,禁止唱歌、回憶、祈禱、哭泣與寫作。他們似乎與宇宙再無聯繫,但一位不速之客的到來破壞了這種隱居生活,並解開了出人意料的謎團。

    無論在個人還是國家層面上,“耶穌撒冷”的事件都是對我們境況的譬喻。正如維塔裡希奧的家庭一樣,我們無法成為自身存在的主人。我們的生命似乎消耗在了一場貧乏無趣的敘事之中。我們的故事情節可以如此精確地概括:曾發生的事情很少;將發生的永遠不會到來。

    對於一些人,比如士兵扎卡裡亞•卡拉什來說,回溯過去的方式就是停留於過去之中。這些人沒有過去。他們就是過去。他們搬了家,卻帶著昔日的櫥櫃,裡面裝載著內心的幽魂。士兵扎卡裡亞在體內保存著歷次戰爭的子彈。這些子彈鑲嵌在他的血肉裡,就像是用以交換的貨幣:用傷口來換取遺忘。

    另一些人,比如兒子姆萬尼托,也即故事的敘述者,則被強制剝奪了過去。他與舊時生活的聯繫在於夢境。同他一樣,我們中的很多人也隻能夢到我們的過去。我們不再擁有過去。我們擁有的是“前過去”。

    我們生活在七十年代的莫桑比克,那時的革命者掌握了權力。革命的勝利意味著要兌現承諾,要開創一個新世界,建立一個與苦難過去截然相反的社會。莫桑比克革命做了許多事情,卻無力建設這樣一個新世界。有些人相信,計劃之所以失敗,是因為惡意的背叛。並非如此。是有背叛,但卻無法解釋失敗。主要的原因要在我們身上尋找。事實上,我們每個人都承擔著自己曾經的重負。我們首先是我們曾是的人。

    正是這種無法擺脫的重擔使希爾維斯特勒•維塔裡希奧沉浸於臆想之中。在這部我剛剛完成的小說裡,講述的是重新開始的不可能性,無法在我們體內開始一次全新的存在。

    這種失落感延伸到我們每一個人、每一片大陸。人類從未像當代這般生活富足。我們也從未如此強烈地感受到,現在的時間並不屬於我們。我們全都生活在一種當下之中,而這種當下過多地被它自身占據。這是一種不允許我們在場的現在。

    在另一件事情上,我們也和小說中的這個家庭一樣:我們生活在一個號稱全球化的村莊裡,卻隻是一群租客,我們不認識地主,卻需要向他支付痛苦的租金。我們的存在就像卡拉OK的場景般展開,在其中模仿著他人的歌曲與唱詞。在這個被一些人稱為“全球化”的村莊裡,在這個始終在表演的村莊裡,完全聽不到獨屬於我們的聲音。這不僅因為別人不肯聆聽我們,更因為我們已經丟掉了自己的聲音。

    這番論述中沒有任何傷感懷舊的意味,我意不在此。事實上,我不知道有什麼比過去更為臨近。比這更進一步:過去之所以重要,是因為它是構成未來的材料。因此我談論的其實是未來。

    我常常在不同的機場登機、落地。在所有這些機場中,我不斷確認,我們的現代性就是一種國際機場。在這個仿佛按照單一模板建造的空間裡,我們擦肩而過卻彼此視而不見。在這片空間內,我們都不是居民,我們全都在此路過。我們僅僅與其他人一樣:都是短暫的過客。我們走過貌似寬敞的走廊,但這些走廊都被商店包圍。我們進入那些商店,卻沒有真正的需求。機場沒有過去。在其中言說的隻有明亮的指示牌與提示的廣播,言說的內容隻有當前與可以預計的未來。

    我將機場作為灰暗獨斷的現實來談論。然而,我要近乎羞怯地承認:我喜歡機場。無論如何,在這個獨特的空間裡,有不同文化、不同宗教、不同語言的人在其中穿梭。他們全都在以自己的獨特性,來對抗表面獨斷的同質性。即使在蟻群的忙碌之中,依然存留著一些私密情感的分享、告別的淚水、重逢的笑容、孩童仰望空中那些大型飛行器的驚異。我們人類的能力,要比我們設想的大得多。

    我以同樣的方式愛著我們的世界,盡管它如此匱乏,如此不公。我愛這種淘金者的尋覓,在絕望的土地上偶遇微小的希望。我同時也愛著意欲否定這個世界的鬥爭。

    我們父輩的故事開始於對一句老話近乎神聖的回憶:“想當年”。這神奇的程式構成了一把鑰匙,用以開啟一個藏有無盡財富的寶箱。這種回憶的力量在任何地方都已不復存在。但每一代人都會懷念一種建造於天堂之中的過去,這同樣是事實。在所有情況下,都有一種超越的回應,在所有情況下,我們都會將懷念終變為現實。我們也懂得向未來施法,將它作為一段應許的時間與烏托邦的駐地。

    這是耶穌撒冷居民得到的教訓:需要學會擁有疾病,卻並不生病。正如敘事者姆萬尼托在書的結尾處所說:“我爸爸是錯的:世界沒有死。畢竟,世界從未出生。”

    媒體評論
    “他的小說,每一句都是詩。”

    不同於我以往讀過的任何非洲文學。——多麗絲•萊辛(2007年諾貝爾文學獎得主)

    米亞•科托是非洲*重要、*天賦的作家之一。他將西方的小說形式同非洲信仰的豐富融為一體,創造出了一種不可思議、離奇夢幻的史詩。——亨寧•曼凱爾(瑞典推理小說教父、“神探沃蘭德”角色的創造者)

    科托透過深邃而精準的語言,書寫文明與野蠻。他將傳奇、詩篇和頌歌之中鮮活的傳統編織成篇,在紙頁上綻開一幅幅令人驚奇的畫面。——2015年布克國際文學獎推薦語

    “他的小說,每一句都是詩。”

    不同於我以往讀過的任何非洲文學。——多麗絲•萊辛(2007年諾貝爾文學獎得主)

    米亞•科托是非洲*重要、*天賦的作家之一。他將西方的小說形式同非洲信仰的豐富融為一體,創造出了一種不可思議、離奇夢幻的史詩。——亨寧•曼凱爾(瑞典推理小說教父、“神探沃蘭德”角色的創造者)

    科托透過深邃而精準的語言,書寫文明與野蠻。他將傳奇、詩篇和頌歌之中鮮活的傳統編織成篇,在紙頁上綻開一幅幅令人驚奇的畫面。——2015年布克國際文學獎推薦語

    作為葡語非洲年輕作家中*傑出的一位,科托用飽滿而細膩的情緒描寫了遭受窮困之累的莫桑比克日常。——英國《衛報》

    神話、巫術、傳統、現實……緊密交織,撲朔迷離。——美國《丹佛郵報》

    讀者仿佛被施了咒語,而詞彙的魔法師就站在面前。——德國《新德意志報》

    植根於非洲的魔幻現實主義,無比美妙、神奇。——西班牙《國家報》

    閱讀米亞•科托就是迎接一種獨特的非洲情緒,他的敘述有著流動的碎片感。——美國《新政治家》

    傑作。如果不久前的紐斯塔特文學獎是某種預示,科托無疑是我們應該閱讀的下一位諾貝爾獎候選人。——加拿大《國家郵報》

    米亞•科托一直是莫桑比克作家的領軍人物,現在,他已經作為在世的*偉大葡語作家之一得到認可。《耶穌撒冷》敲碎了一扇窗,它通往一個被英語國家忽視已久、卻充滿文學閱讀快感的廣闊世界。——菲利普•格拉漢(著名作家)

    非洲文學愛好者會在科托的作品和J.M.庫切的《耶穌之子》中找到某種回響。兩者都背對現實,去探討我們與他人交往時的道德倫理,以及我們內心世界的某種界限。但科托的作品無疑更富有閱讀快感。《耶穌撒冷》是一部有著絕美詩意的傷感小說,將在它人性的地域上久久盤桓。——英國《獨立報》

    科托的敘述語調時而冷漠,時而令人著迷,而他對時間的精湛掌控力,讓他足夠媲美拉丁美洲*偉大的魔幻現實主義大師。——英國《泰晤士報文學增刊》

    在這本精妙的魔幻現實主義作品的每一頁,我們都感受到閱讀科托的快感,它出現在每一處語言從“規則”令人窒息的控制下偷跑的瞬間。——美國《紐約時報書評》

    在線試讀
    女人的信紙

    記憶鐘愛的事物,成為永恆。
    我帶著記憶愛你,從而不朽。

    阿德利亞•普拉多

    我是女人,是瑪爾達,而我隻能寫信。或許你離開的正是時候。因為倘若用其他方式,我永遠也無法抵達你。我已經失去了我自己的聲音。馬爾塞洛,如果你現在來的話,我隻會沉默。我的聲音已經轉移到了另一具不屬於我的身體裡。當我聆聽它時,連我自己都無法辨認。在愛的話題上,我隻能書寫。不隻是現在,一直是這樣,哪怕你還在的時候。
    我像鳥兒編輯它們的飛行一般書寫:沒有紙,沒有筆跡,隻有思念與光。那些詞語盡管是我的,卻從未在我體內。我書寫,卻並不想訴說。因為關於我們的曾經,我不知能對你說什麼。對於我們的未來,我也無話可說。因為我就像耶穌撒冷的居民一樣。我沒有思念,沒有回憶: 我的子宮從未孕育生命,我的血液從未在另一個身體裡流淌。我是這樣衰老的: 我在自己體內蒸發,面紗遺忘在教堂的座椅上。
    我隻愛你一個人,馬爾塞洛。這份忠誠使我遭遇艱辛的流放,這份愛使我遠離了愛的可能。現在,在所有的名字中,我隻剩下你的名字。隻有對它,我纔能發出曾經對你的請求: 請讓我誕生。因為我如此需要誕生!需要誕生出另一個人,遠離我,遠離我的時代。我耗盡了氣力,馬爾塞洛。耗盡了力氣,但並不空虛。要想空虛,首先要有內部。我丟失了自己的內部性。
    你為什麼從不寫信?我想念的並非閱讀你的文字,而是用刀劃開信封的聲音,信封裡裝有你的信件。這樣,我就能再次感覺到靈魂的溫存,像在某處剪斷一條臍帶。可我錯了: 沒有刀,沒有信。沒有任何分娩,也沒有任何人分娩。

    女人的信紙

    記憶鐘愛的事物,成為永恆。
    我帶著記憶愛你,從而不朽。

    阿德利亞•普拉多
       
        我是女人,是瑪爾達,而我隻能寫信。或許你離開的正是時候。因為倘若用其他方式,我永遠也無法抵達你。我已經失去了我自己的聲音。馬爾塞洛,如果你現在來的話,我隻會沉默。我的聲音已經轉移到了另一具不屬於我的身體裡。當我聆聽它時,連我自己都無法辨認。在愛的話題上,我隻能書寫。不隻是現在,一直是這樣,哪怕你還在的時候。
        我像鳥兒編輯它們的飛行一般書寫:沒有紙,沒有筆跡,隻有思念與光。那些詞語盡管是我的,卻從未在我體內。我書寫,卻並不想訴說。因為關於我們的曾經,我不知能對你說什麼。對於我們的未來,我也無話可說。因為我就像耶穌撒冷的居民一樣。我沒有思念,沒有回憶: 我的子宮從未孕育生命,我的血液從未在另一個身體裡流淌。我是這樣衰老的: 我在自己體內蒸發,面紗遺忘在教堂的座椅上。
        我隻愛你一個人,馬爾塞洛。這份忠誠使我遭遇艱辛的流放,這份愛使我遠離了愛的可能。現在,在所有的名字中,我隻剩下你的名字。隻有對它,我纔能發出曾經對你的請求: 請讓我誕生。因為我如此需要誕生!需要誕生出另一個人,遠離我,遠離我的時代。我耗盡了氣力,馬爾塞洛。耗盡了力氣,但並不空虛。要想空虛,首先要有內部。我丟失了自己的內部性。
        你為什麼從不寫信?我想念的並非閱讀你的文字,而是用刀劃開信封的聲音,信封裡裝有你的信件。這樣,我就能再次感覺到靈魂的溫存,像在某處剪斷一條臍帶。可我錯了: 沒有刀,沒有信。沒有任何分娩,也沒有任何人分娩。
       
        你看到當我寫信給你時,是多麼渺小了嗎?正因為如此,我永遠也不可能成為詩人。面對缺席時,詩人會變得偉大,仿佛缺席是他的神壇,而他比詞語更大。而我不是,缺席會令我沉淪,失去與自己的聯繫。
        這是我的矛盾: 當你在時,我不存在,被無視。你不在時,我不認識自己,很無知。隻有當你在場時,我纔是我,隻有當你缺席時,我纔擁有我。現在,我知道了。我隻是一個名字。一個隻能在你口中燃燒的名字。
       
        今天早上,我遠遠地看著火災。在河流的另一邊,大片區域頃刻燒毀。並非大地變成了火海,而是空氣本身在燃燒,整片天空都被魔鬼吞噬了。
        更晚一點,當火舌平靜下來,隻剩下一片深灰色的海洋。沒有風,漂浮的顆粒像黑蜻蜓一樣停留在碳化的龍爪茅上。這可以是世界末日的景像,但對我來說,卻恰恰相反: 這是大地的分娩。我想要大聲喊出你的名字:
        “馬爾塞洛!”
        我的喊聲很遠都能聽到。畢竟,在這個地方,連靜默都有回聲。如果存在一個我能夠再次降生的地方,那一定是這裡,在這裡,短暫的一瞬都能使我滿足。我就像荒原: 燃燒,是為了生存。我因自己的干渴而溺亡。
       
        “這是什麼?”
        在我們到達耶穌撒冷之前的後一站,奧蘭多(我應該習慣叫他阿普羅希瑪多)指著我日記封面上的名字問:
        “這是什麼?”
        “她是什麼,”我更正,“她是我。”
        我本應當說: 這是我的名字,寫在我的日記封面上。但是我沒有。我說這是我,仿佛我全部的身軀與生命不過是三個簡單的字。這就是我,馬爾塞洛: 我是一個單詞,你在夜裡書寫我,在白天將我擦除。每一天都是你撕碎的一頁紙,我是信紙,期待著你的手,我是字母,等待著你雙眼的愛撫。
       
        在耶穌撒冷,從一開始,令我印像深刻的,就是沒有供電。在此之前,我從未感受過夜晚,從未被黑暗擁抱。黑暗是從內部擁抱我的,直到我自己也變得黑暗。
        今晚我坐在陽臺上,在天空之下。不對,不是在天空之下。而是,沒錯,是在天空之中。蒼穹就在手邊,我呼吸緩慢,生怕弄亂了星座。
        油燈燃燒著,燈油的味道是將我定在地面上的錨。其餘一切都是無法辨識的蒸氣、未知的氣味,和在我四周胡言亂語的天使。
        在我之前沒有任何事物,我在開創世界、光明和陰影。不止如此: 我在創建詞語。是我先使用了它們,我是我自己語言的創造者。
        所有這些,馬爾塞洛,讓我想起我們在裡斯本度過的夜晚。當我在床上用美膚霜塗抹身體時,你看著我。乳霜太多了,你抱怨說: 臉上擦一種,脖子上擦一種,手上擦一種,眼眶附近還要再擦一種。它們被發明出來,仿佛我的每一部分都是一個獨立的機體,維持著獨有的美麗。對於化妝品商人來說,每個女人都擁有自己的身體還遠遠不夠。我們每個人都有許多身體,每個人都像自治的聯邦。這是你試圖勸我時說的話。
        我被衰老的恐懼糾纏著,卻使我們的關繫老化了。我忙著讓自己變美,卻沒能留住真正的美,它隻存在於赤裸的目光之中。被單變冷了,床交了阨運。不同之處在於: 你在非洲遇到的女人,她的美麗隻為你一個人。我的美是為了自己,而這不過是換種方式在說: 不為任何人。
        這便是那些黑女人擁有而我們永遠無法獲得的: 她們一直有著完整的身體。她們居住於身體的每個部分。她們全身都是女人,所有的時間都是陰性。而我們,白人女子,卻生活在奇怪的遷徙中: 我們有時是靈魂,有時是身體。我們順從罪惡,為的是逃離地獄。我們向往著欲望的翅膀,為的是之後因過錯的重負而跌落。
        現在我到了這裡,卻突然不想見你。對我來說,這種感覺很奇怪,在重新得到你的夢中,我旅行了許久。然而,在前來非洲的旅程中,這個夢卻開始旋轉。也許是等待了太長時間。在等待中,我學會了喜歡思念的感覺。我回憶起詩人的詩行:“我來到世界,為了擁有思念”。似乎隻有在缺席時,我纔能夠從內部充盈自己。這些房子就是例子,隻有在空置時纔能感受到自己。就像我現在居住的這個房子。
       
        一枚掉落果實的痛苦,這便是我的感受。對種子的宣告,這便是我的期待。正像你看到的,我學習了樹木與地板、時間與永恆。
        “你像土地。這就是你的美。”
        你是這樣說的。當我們接吻時,我失去了呼吸,在喘息中,我問:“你是哪天出生的?”而你回答我,聲音顫抖:“我現在正在出生。”你的手沿著我兩腿間的空當上升,我又問:“你在哪兒出生的?”而你幾乎失聲地回答:“我在你身體裡出生,我的愛人。”你是這樣說的。馬爾塞洛,你是一個詩人。我是你的詩。當你給我寫信時,你的講述如此之美,以至於我脫下衣服來閱讀你的信。隻有赤身裸體時我纔能讀。因為我並非用眼睛來迎接你,而是用我的整個身體,一行接一行,一個毛孔接一個毛孔。
       
        那時我們還在城裡,阿普羅希瑪多問我是誰,我感覺我為此講述了整整一夜。我講了所有關於我們的事,講了幾乎所有關於你的事,馬爾塞洛。到了某個時刻,或許是因為疲憊,我意識到自己的敘述震驚了我。那些秘密十分迷人,因為它們之所以被創造出來,就是為了有一天能被洩露。我洩露了秘密,因為我已經無法忍受不再迷人的生活。
        “你知道,瑪爾達夫人,到獵場的行程非常危險。”
        我沒有回答,但事實上,隻有穿越地獄、將靈魂放在火上灼烤的旅程纔令我感興趣。
        “說說這個馬爾塞洛吧。你的丈夫。”
        “丈夫?”
        我已經習慣了: 女人通過講述她們的男人來解釋自己。因為正是你,馬爾塞洛,在向他人解釋我,而我在你的話語裡變成一個簡單的生物,隻需一個男人的話語就能概括。
        “去年,馬爾塞洛來非洲度假。”
        像所有對住在同一個地方感到幻滅的人一樣,他來到這裡,來朝拜思念。他在這裡待了一個月,回去時像變了個人。也許是因為再次見到了這片曾震撼他的土地。許多年前,正是在莫桑比克,他曾作為士兵戰鬥。他原以為,自己是被派往一片陌生的土地上殺人,然而事實上,卻是被派去殺死一片遙遠的土地。在這場致命的行動中,馬爾塞洛終誕生成了另一個人。十五年之後,他想再次見到的,並非這片土地,而是這次誕生。我堅持不讓他離開。我對這次旅行有種奇怪的預感。沒有任何回憶能接受拜訪。更嚴重的是: 有些記憶,唯有在死亡中纔能重逢。
       
        所有這些我都說了,馬爾塞洛,因為所有這些都令我痛苦,就像一枚天生畸形的指甲一樣。我需要說出來,將這枚指甲咬到甲心。馬爾塞洛,你不知道你讓我死了多少次。因為你雖然從非洲回來了,你的一部分卻永遠留在了那兒。每一天,你都清早離家,在街上遊蕩,仿佛在你的城市裡,你什麼都不認識。
        “這已經不是我的城市了嗎?”
        你是這樣對我說的。一片土地是我們的,就像一個人屬於我們一樣: 我們從來無法占有。你回來幾天之後,我在你的抽屜底部發現了一張照片。那是一張黑人女子的肖像。她年輕,美麗,深邃的眼睛直視著鏡頭。在照片背面記錄著一行小字: 是一串電話號碼。字體如此微小,看起來就像細碎的粉末。但它卻是深淵,讓我不斷地掉落其中。
        我的反應是想打個電話。但又想了想。我能說什麼呢?隻是憤怒難以抑制。我將照片反面扣下,就像對一具不想看到臉龐的尸體所做的一樣。
        “叛徒,我希望你死於艾滋或者虱子。”
        我想要折磨你,馬爾塞洛,想要向你宣告逮捕,為了將你拘禁於我的憤怒裡。愛或不愛都不重要了。在接下來的幾個晚上,我的等待變成了無盡的失眠。我想等你回來之後跟你談談,你回來了,卻精疲力竭而無法傾聽。等到第二天,你的疲憊就能消除一些吧。但就在這一天,你從機場打電話給我,告訴我你又要啟程去莫桑比克。我次對自己的聲音感到陌生。我對你說:“那,你睡吧……”僅此而已。而我真正想對你說的卻是:“跟你的黑妞兒們永遠睡下去吧……”天啊,我現在覺得非常羞愧,因為我的憤怒,也因為這種情感使我變得渺小。
        我留在裡斯本,備受煎熬,因為我的一部分已隨你而去。悲傷而又諷刺的是,你不在的這段時間,是你的情人在陪伴我。在床頭的桌子上,那個女人的照片在看著我。我們相互對視,度過了白天與黑夜,仿佛有一根無形的繩索,將我們永遠聯結在一起。有時我會低聲對她說出我的決定:
        “我要去找他。”
        黑皮膚的情人於是勸我:“別去!讓他獨自一人沒入深色的污泥裡吧。”我堅信一切已不可挽回: 我的丈夫永遠消失了,成為食人儀式上的犧牲品。像其他前往野蠻非洲的旅行者一樣,馬爾塞洛被吞食了。他被一張巨大的嘴吞了下去,那張嘴有整塊大陸那麼大。古老的奧秘吞噬了他。如今已經沒有野蠻人,但有土著人。土著人可以長得很美,尤其是女人。正是從這種美麗中產生了粗野。一種粗野的美麗。那些白皮膚的男人,曾幾何時,殘酷的他們害怕被吞食,現在卻渴望被喫掉,被黑美人貪婪地一口吞下。
        這是你情人對我說的話。有多少次,當我睡著時,情敵的照片都在我的睡夢中遊走。每一次,我都在咬牙切齒地低聲說: 該死的女人!我並不接受命運的不公。許多年來,我都在化妝、節食、健身。我相信這是能夠繼續吸引你的方式。直到現在我纔明白,誘惑在別處。也許在眼神裡。而在很久之前,我就讓這種炙熱的眼神熄滅了。
        在觀看燃燒的荒原時,我突然懷念起這種交火,這面馬爾塞洛體內令人目眩的鏡子。令人目眩,就像字面所要求的那樣,需要奪走光芒、使人盲目。而我現在想要的正是目眩。對於這種幻覺,我曾體驗過一次,我知道,它就像嗎啡一樣讓人上癮。愛情就是嗎啡。它可以包裝起來上市出售,名字就叫: 愛嗎啡1  1  原文為“Amorfina”,既可以看做是愛(amor)與嗎啡(morfina)的合成詞,也可以看做是“令人煩惱”(amofinar)的近似詞。。
        那些所謂的“女性雜志”販賣愛情的處方、奧秘與技巧,聲稱能夠讓人有更多也更好的愛。還有做愛的小貼士。一開始,我相信了這種幻覺。我想要重新征服馬爾塞洛,因此願意相信任何事。現在我知道了: 在愛情裡,吸引我的隻有未知,讓身體脫離靈魂,放棄任何指引。女人隻是表面。在表像之下的是: 畜牲、野獸、蛆蟲。
       
        整片天空都會讓我想起馬爾塞洛。他對我說:“我要數星星。”然後便一個個地觸踫我的雀斑。他的手指標記著我的雙肩、後背、胸部。我的身體就是馬爾塞洛的天空。而我並不會飛,不懂得將自己交給那種數星星的慵懶。在性愛方面,我從未感到隨心所欲。可以說,那是一片陌生的區域,一種未知的語言。我的拘謹並非隻是單純的羞怯。我是一個手語翻譯,無法將內心訴說的欲望轉化成身體的姿態。我是吸血鬼口中的一顆壞牙。
        我又回到了床頭的桌子前,為了直面黑情人的臉龐。在拍照的那一刻,她的眼神沉浸在我丈夫的眼睛裡。這種眼神發亮,就像房屋入口處的光。或許正是這樣,有一種眩目的眼神,或許正是這樣,馬爾塞洛纔總是渴望著她。說到底,這並非是性。而是感覺到被渴望,哪怕隻是短暫的偽裝。
        在非洲的天空下,我變回了女人。大地、生命、水,這些是我的性別。天空,不,天空是陽性的。我感覺天空在用他的每一根手指觸踫我。我在馬爾塞洛的溫情中入睡。在遠處,我聽到巴西人應和著希科•塞薩爾1  1  希科•塞薩爾(Chico César): 巴西當代歌手、作家、記者。的節奏:“如果你看向我,我會輕柔地消融,像火山中的雪。”
        我想要住在一個能夠夢到雨的城市。在那個世界,下雨就是至高的幸福。而我們每個人都在下雨。
       
        今天晚上,我進行了那個儀式: 脫光衣服,閱讀馬爾塞洛以前的信。我的愛人寫信方式如此深刻,在閱讀的過程中,我甚至能感覺到他的手臂緊貼著我的身體,我的裙子似乎已經被解開,衣物掉落在我的腳邊。
        “你是個詩人,馬爾塞洛。”
        “別再這麼說了。”
        “為什麼?”
        “詩歌是致命的疾患。”
        做愛之後,馬爾塞洛很快就睡著了。他用腿夾著靠墊,陷入了沉睡。而我還醒著,獨自一人品味著時間。開始時,我認為馬爾塞洛的態度裡有一種難以容忍的自私。更晚一些之後,我明白了。男人不會去看他們剛剛愛過的女人,因為他們害怕。害怕在她們眼睛深處看到的東西。





     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部