[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  •  管理

     一般管理学
     市场/营销
     会计
     金融/投资
     经管音像
     电子商务
     创业企业与企业家
     生产与运作管理
     商务沟通
     战略管理
     商业史传
     MBA
     管理信息系统
     工具书
     外文原版/影印版
     管理类职称考试
     WTO
     英文原版书-管理
  •  投资理财

     证券/股票
     投资指南
     理财技巧
     女性理财
     期货
     基金
     黄金投资
     外汇
     彩票
     保险
     购房置业
     纳税
     英文原版书-投资理财
  •  经济

     经济学理论
     经济通俗读物
     中国经济
     国际经济
     各部门经济
     经济史
     财政税收
     区域经济
     统计 审计
     贸易政策
     保险
     经济数学
     各流派经济学说
     经济法
     工具书
     通货膨胀
     财税外贸保险类考试
     英文原版书-经济
  •  社会科学

     语言文字
     社会学
     文化人类学/人口学
     新闻传播出版
     社会科学总论
     图书馆学/档案学
     经典名家作品集
     教育
     英文原版书-社会科学
  •  哲学

     哲学知识读物
     中国古代哲学
     世界哲学
     哲学与人生
     周易
     哲学理论
     伦理学
     哲学史
     美学
     中国近现代哲学
     逻辑学
     儒家
     道家
     思维科学
     马克思主义哲学
     经典作品及研究
     科学哲学
     教育哲学
     语言哲学
     比较哲学
  •  宗教

  •  心理学

  •  古籍

     经部  史类  子部  集部  古籍管理  古籍工具书  四库全书  古籍善本影音本  中国藏书
  •  文化

     文化评述  文化随笔  文化理论  传统文化  世界各国文化  文化史  地域文化  神秘文化  文化研究  民俗文化  文化产业  民族文化  书的起源/书店  非物质文化遗产  文化事业  文化交流  比较文化学
  •  历史

     历史普及读物
     中国史
     世界史
     文物考古
     史家名著
     历史地理
     史料典籍
     历史随笔
     逸闻野史
     地方史志
     史学理论
     民族史
     专业史
     英文原版书-历史
     口述史
  •  传记

  •  文学

  •  艺术

     摄影
     绘画
     小人书/连环画
     书法/篆刻
     艺术设计
     影视/媒体艺术
     音乐
     艺术理论
     收藏/鉴赏
     建筑艺术
     工艺美术
     世界各国艺术概况
     民间艺术
     雕塑
     戏剧艺术/舞台艺术
     艺术舞蹈
     艺术类考试
     人体艺术
     英文原版书-艺术
  •  青春文学

  •  文学

     中国现当代随笔
     文集
     中国古诗词
     外国随笔
     文学理论
     纪实文学
     文学评论与鉴赏
     中国现当代诗歌
     外国诗歌
     名家作品
     民间文学
     戏剧
     中国古代随笔
     文学类考试
     英文原版书-文学
  •  法律

     小说
     世界名著
     作品集
     中国古典小说
     四大名著
     中国当代小说
     外国小说
     科幻小说
     侦探/悬疑/推理
     情感
     魔幻小说
     社会
     武侠
     惊悚/恐怖
     历史
     影视小说
     官场小说
     职场小说
     中国近现代小说
     财经
     军事
  •  童书

  •  成功/励志

  •  政治

  •  军事

  •  科普读物

  •  计算机/网络

     程序设计
     移动开发
     人工智能
     办公软件
     数据库
     操作系统/系统开发
     网络与数据通信
     CAD CAM CAE
     计算机理论
     行业软件及应用
     项目管理 IT人文
     计算机考试认证
     图形处理 图形图像多媒体
     信息安全
     硬件
     项目管理IT人文
     网络与数据通信
     软件工程
     家庭与办公室用书
  •  建筑

     执业资格考试用书  室内设计/装潢装修  标准/规范  建筑科学  建筑外观设计  建筑施工与监理  城乡规划/市政工程  园林景观/环境艺术  工程经济与管理  建筑史与建筑文化  建筑教材/教辅  英文原版书-建筑
  •  医学

     中医
     内科学
     其他临床医学
     外科学
     药学
     医技学
     妇产科学
     临床医学理论
     护理学
     基础医学
     预防医学/卫生学
     儿科学
     医学/药学考试
     医院管理
     其他医学读物
     医学工具书
  •  自然科学

     数学
     生物科学
     物理学
     天文学
     地球科学
     力学
     科技史
     化学
     总论
     自然科学类考试
     英文原版书-自然科学
  •  工业技术

     环境科学
     电子通信
     机械/仪表工业
     汽车与交通运输
     电工技术
     轻工业/手工业
     化学工业
     能源与动力工程
     航空/航天
     水利工程
     金属学与金属工艺
     一般工业技术
     原子能技术
     安全科学
     冶金工业
     矿业工程
     工具书/标准
     石油/天然气工业
     原版书
     武器工业
     英文原版书-工业技
  •  农业/林业

     园艺  植物保护  畜牧/狩猎/蚕/蜂  林业  动物医学  农作物  农学(农艺学)  水产/渔业  农业工程  农业基础科学  农林音像
  •  外语

  •  考试

  •  教材

  •  工具书

  •  中小学用书

  •  中小学教科书

  •  动漫/幽默

  •  烹饪/美食

  •  时尚/美妆

  •  旅游/地图

  •  家庭/家居

  •  亲子/家教

  •  两性关系

  •  育儿/早教

  •  保健/养生

  •  体育/运动

  •  手工/DIY

  •  休闲/爱好

  •  英文原版书

  •  港台图书

  •  研究生
     工学
     公共课
     经济管理
     理学
     农学
     文法类
     医学

  •  音乐
     音乐理论

     声乐  通俗音乐  音乐欣赏  钢琴  二胡  小提琴
  • 借東西的小人
    該商品所屬分類:小說 -> 社會
    【市場價】
    139-201
    【優惠價】
    87-126
    【作者】 (英)瑪麗·諾頓 著,任溶溶 
    【所屬類別】 圖書  小說  社會小說 
    【出版社】譯林出版社 
    【ISBN】9787544764018
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:大32開
    紙張:膠版紙
    包裝:平裝-膠訂

    是否套裝:否
    國際標準書號ISBN:9787544764018
    作者:(英)瑪麗·諾頓著,任溶溶

    出版社:譯林出版社
    出版時間:2016年07月 

        
        
    "

    產品特色

    width="790"

    編輯推薦

    有個奇怪的現像,大人們可能不會留心,但相信每個孩子都會注意到:家裡總有些小玩意會莫名其妙消失不見,鉛筆啦,橡皮啦,針頭線腦啦,還有你*好看的手帕……但你有沒有認真想過,它們到底去了哪兒? 英國女作家瑪麗·諾頓為此琢磨了30年,並據此創作了一繫列精彩紛呈、充滿奇幻想像的故事——“借東西的小人”繫列。


    繫列中的diyi部《借東西的小人》問世即引起強烈反響,被譽為是與《愛麗絲夢遊奇境》齊名的文學經典,出版當年即獲得英國*兒童文學大獎“卡內基獎兒童文學獎”,後又獲得路易斯·卡羅爾書籍獎,在卡內基獎70周年之際,被評為70年來十大童書經典,入選紐約公共圖書館百年百本童書。BBC和動畫大師都曾將其改編搬上舞臺和銀幕,更是在不同場合推薦過這本《借東西的小人》。 


    本版特色


     ★  兒童文學作家、翻譯家任溶溶經典譯本加盟


    ★  博士生導師、兒童文學作家梅子涵親筆導讀


     


     
    內容簡介
    明明放在桌子上的小玩意兒,怎麼就找不著了?說不定是被地板下的小人“借”走了哦。
    這些小人用火柴盒做五鬥櫃,吸墨水紙做地毯,小蓋碗做澡盆,人們喫剩殘渣碎屑,夠他們喫上好久……但他們得小心別被人發現了,否則就得搬家。對了,他們還是一家子。有爸爸波德,媽媽霍米麗,女兒阿麗埃蒂,他們住在英國鄉間一座幽靜的老宅裡。
    直到有一天,來了一個陌生的男孩,一段奇妙的歷程就此開始。
    目錄
    序:梅子涵導讀
    第二章 波德一家
    第三章 等爸爸回家
    第四章 爸爸被看見了
    第五章 真相
    第六章 阿麗埃蒂的渴望
    第七章 一道道門被打開
    第八章 格柵外面的世界
    第九章 一樣的眼神
    第十章 大人世界和小人世界
    第十一章 爸爸的感覺
    第十二章 托男孩捎信
    第十三章 黑夜行動
    第十四章 事情並沒有那麼可怕
    序:梅子涵導讀

    章 聽梅太太講小人
    第二章 波德一家
    第三章 等爸爸回家
    第四章 爸爸被看見了
    第五章 真相
    第六章 阿麗埃蒂的渴望
    第七章 一道道門被打開
    第八章 格柵外面的世界
    第九章 一樣的眼神
    第十章 大人世界和小人世界
    第十一章 爸爸的感覺
    第十二章 托男孩捎信
    第十三章 黑夜行動
    第十四章 事情並沒有那麼可怕
    第十五章 半夜,地板被掀開
    第十六章 富有的日子
    第十七章 德賴弗太太的尖叫
    第十八章 準備出逃
    第十九章 危急時刻
    第二十章 燜土豆牛肉的香味
    前言
    童話總讓我們詢問自己
    梅子涵
    小的時候,住在一幢日式的老房子裡,我的臥室在三樓。有一次午睡,睜開眼睛,看見房門口站著一個很小很小的小人,是一個老奶奶,看著我,面目不可怕,可是因為那麼小,是活生生的,所以嚇死了我。我哭著叫著往二樓跑,向外婆描繪。後來的幾天,每次睜開眼睛都看見很小很小的老奶奶,都嚇得要死的哇哇地哭。外婆說,我病了。
    這是一個真實的記憶,沒有杜撰,刻骨銘心,也許的確是因為我病了纔看見的吧,那麼就把這看見叫作幻覺好了。
    現在又想起要對人來說這件事情,是因為正在閱讀的《地板下的小人》也是說的這種看見,而且看見的也是一個男孩。他正坐在床上,那個小人想拿走一隻茶杯。你知道,對於長得很小很小的小人來說,一隻茶杯是屬於很大的東西,不是隨手就可以拿走的。那個男孩下了床,拿起茶杯,遞給這個小人……小人回到住處,嚇得要死,從此驚恐不安。我被看見了,怎麼辦呢?他的太太也嚇死了。他們還有一個女兒。女兒叫阿麗埃蒂,被看見的小人叫波德,太太叫霍米莉。
    童話總讓我們詢問自己
    梅子涵

    正閱讀著的新書 記憶的幻覺
    小的時候,住在一幢日式的老房子裡,我的臥室在三樓。有一次午睡,睜開眼睛,看見房門口站著一個很小很小的小人,是一個老奶奶,看著我,面目不可怕,可是因為那麼小,是活生生的,所以嚇死了我。我哭著叫著往二樓跑,向外婆描繪。後來的幾天,每次睜開眼睛都看見很小很小的老奶奶,都嚇得要死的哇哇地哭。外婆說,我病了。
    這是一個真實的記憶,沒有杜撰,刻骨銘心,也許的確是因為我病了纔看見的吧,那麼就把這看見叫作幻覺好了。
    現在又想起要對人來說這件事情,是因為正在閱讀的《地板下的小人》也是說的這種看見,而且看見的也是一個男孩。他正坐在床上,那個小人想拿走一隻茶杯。你知道,對於長得很小很小的小人來說,一隻茶杯是屬於很大的東西,不是隨手就可以拿走的。那個男孩下了床,拿起茶杯,遞給這個小人……小人回到住處,嚇得要死,從此驚恐不安。我被看見了,怎麼辦呢?他的太太也嚇死了。他們還有一個女兒。女兒叫阿麗埃蒂,被看見的小人叫波德,太太叫霍米莉。

    我們怎麼也想不到地板下會有什麼
    他們住在地板的下面。他們沒有家具,沒有用品,沒有食物,所以他們要到地板上面來取。他們說這叫借。是的,他們如果不來取,不來借,那麼他們怎麼生活呢?阿麗埃蒂的臥室就是用借來的兩個雪茄煙盒做成的。他們家的五鬥櫃是用火柴盒做成的。紅顏色的吸墨水紙是他們的地毯。洗澡在碗裡。一隻阿司匹林瓶子的蓋,加上點水,自然就可以洗手了。一隻馬鈴藷是可以喫一些日子的。一塊肥皂,那就慢慢用吧,用來用去用不完。
    地板下的小人也是分等級的,有門第。比如說住在客廳下的地板裡的就要比住在廚房下的地板裡的門第高,身份好聽,說起來就是“客廳家的”,否則,隻不過是“廚房家的”。
    這樣,為了提高自己的門第,讓身份使人羨慕,而不是羞於出口,他們隻好編說家境和成分,明明是住在壓布機房下面的地板裡,卻說是住在鋼琴房下面。水管下面改成書房下面,盥洗室換成臥室。
    但是他們不知道天空的顏色,以為天空是深棕色的,因為他們到地板上面去借東西的時候,看見天花板就是深棕色的,他們把天花板當成了天空。他們就說,天空是拼起來的,上面還有裂縫。
    可是我們怎麼從來就沒有想過地板下有些什麼呢?小時候因為幻覺看見了很小很小的老奶奶,我成為兒童文學作家以後,除了“看見”的記憶,除了刻骨銘心,怎麼關於那“看見”的其他想像力就絲毫沒有產生過?所以怎麼寫得出讓兒童們欣喜若狂的故事?外婆說我生病了,我也隻認為自己是生病了,一切都到此為止。而《地板下的小人》不是僅僅想到了一個大家都沒有去想的空間和人物,還把這個空間的一切都想得分外出奇、分外生動,因而分外有趣,這就更加屬於天纔。我們隻要努力地去具備一點點,我們的兒童文學、童話,也就會變得有些奇妙、有些生動、有些趣味了。

    替父上地板 看見了真正的天空
    地板下的日子不會不辛苦。不是借馬鈴藷,借火柴盒,借紅顏色的吸墨水紙,借半根喫剩在廚房裡的香腸,借一條可以當毛巾用的繃帶,借一根可以打毛衣、織襪子的大頭針……有多麼辛苦,關鍵是還要不能被地板上的人們看見。因為他們不會去想地板下有些什麼,所以他們隻要看見就一定會大驚小怪。他們即使也寫出了無數的童話,有的甚至偉大,但是在真正的生活裡,他們是一個童話也不願意去看見,去接受的。一盒火柴不見了,他們說,見鬼了,剛纔還在!一根針找不到了,他們說,出鬼了,肯定出鬼了!他們沒有智力,也沒有浪漫而松弛的心情會想到:是波德借去用了,是地板下的小人借去裝點他們的生活了。他們不可能想到也不會接受這一點。所以,所有的地板下的小人,隻要不慎被看見,就隻能搬走,匆匆地,慌慌地。他們不可能在人類的眼皮底下過著童話的生活,真正童話的生活不可以被人類瞧見。
    爸爸波德的年紀大了。阿麗埃蒂要代替爸爸到地板上去借東西。爸爸媽媽都說,哪有女孩子到地板上去的?所以,阿麗埃蒂很像花木蘭替父去從軍。古有花木蘭,今有阿麗埃蒂。
    阿麗埃蒂就這樣也被男孩看見了。
    男孩是個懂得童話的孩子,所以他曾經看見波德,還為他拿茶杯。他現在看見了阿麗埃蒂。他雖然已經十歲,可還不是那麼會念書,他請已經十四歲的阿麗埃蒂念書給他聽。他則跟她講火車站、足球比賽、賽馬場、大遊行、艾伯特音樂廳的音樂會、印度、中國、北美、英聯邦……還有七月大減價。他躺在草地上給她講這些的時候,他的那麼大的漂亮的頭擋住了一大片天空。阿麗埃蒂在這以前沒有看見過天空,沒有看見過草地,沒有看見過石子路,也沒有看見過在石子路上爬的綠色甲蟲。她用手指輕輕按住它的殼,它就停下不動了,戒備地等著。一松手,它又很快地在陽光下爬了起來。螞蟻急急忙忙地彎曲前進;小鳥嘰嘰喳喳地飛下來,落在草地上,又像嚇了一跳似的慌慌飛走。花和露珠她也看見了,用手把葉子一掀,露珠會像彈子一樣滾動。泥土有香味,還那麼溫暖。
    男孩說,你等著,我去拿書,你念給我聽。

    詢問童話精神
    每天晚上,男孩還撬開地板,為阿麗埃蒂一家送去很多需要的東西。有生活品,甚至還有藝術品。阿麗埃蒂一家的日子,簡直可以用燦爛來形容了。但是男孩畢竟不是整個的人類。地板下的小人終還是要在大驚小怪的叫喊聲中去可憐逃命。阿麗埃蒂一家不見了。所有的聽故事的人都不安和茫然地問,他們後來到哪裡去了?
    他們後來到哪裡去了?這難道不是又要詢問我們的想像力,詢問我們的童話精神?
    媒體評論
    優秀的兒童文學作品就如同安徒生童話《癩蛤蟆》中那隻金色的水桶,跳進去的人,被提到生活和感覺的高處,往上拎去的過程更是有趣得妙不可言……可以說《地板下的小人》就是這樣的金色的水桶。
    ——兒童文學作家、博士生導師梅子涵

    住在地板下的小人是我們“熟悉的陌生人”,他們和我們那樣不同卻又那樣相像,尤其連個孩子的心居然息息相通,這讓我麼讀得興味盎然。
    ——兒童文學評論家、學者劉緒源

    “借東西的小人”繫列曾多次被改編成電影、電視劇。原著小說自面市以來也屢獲殊榮,經典童書推薦裡總有它的身影。這個繫列故事的主人公是隻有十釐米高的迷你人,他們靠“借”人類的物品為生,整個故事充滿童趣幻想,帶著冒險的味道,又在不經意間訴說著大而深的主題。
    優秀的兒童文學作品就如同安徒生童話《癩蛤蟆》中那隻金色的水桶,跳進去的人,被提到生活和感覺的高處,往上拎去的過程更是有趣得妙不可言……可以說《地板下的小人》就是這樣的金色的水桶。

    ——兒童文學作家、博士生導師梅子涵

     

    住在地板下的小人是我們“熟悉的陌生人”,他們和我們那樣不同卻又那樣相像,尤其連個孩子的心居然息息相通,這讓我麼讀得興味盎然。

    ——兒童文學評論家、學者劉緒源

     

    “借東西的小人”繫列曾多次被改編成電影、電視劇。原著小說自面市以來也屢獲殊榮,經典童書推薦裡總有它的身影。這個繫列故事的主人公是隻有十釐米高的迷你人,他們靠“借”人類的物品為生,整個故事充滿童趣幻想,帶著冒險的味道,又在不經意間訴說著大而深的主題。

    ——凱叔講故事

     

    對於總是希望這個世界是奇幻莫測、五彩斑斕的孩子來說,這套書是對他們想像力的極大滿足。瑪麗•諾頓讓孩子,也讓我們大人,再次深信童話。

                                     ——三五鋤創始人粲然

     

    這套書是的動畫電影《借東西的小人阿莉埃蒂》的原創小說,原著顯得更童真淺顯,劇場感很足,是個很能勾起幻想的童話故事。故事有溫馨有驚險,為我們展現了一個幻想的世界,一個小人的世界。

    ——小花生網
    在線試讀
    章聽梅太太講小人
    關於他們,是梅太太個告訴我的。不對,她告訴的不是我。那怎麼會是我呢—那是個又野、又邋遢、又任性的小女孩,用生氣的眼睛看人,據說還嘎吱嘎吱地咬牙。凱特,應該叫她這個名字。對,就是這個女孩—凱特。反正叫她什麼名字也沒有多大關繫:她就這樣跑到故事裡來了。
    在倫敦,梅太太在凱特的爸爸和媽媽的房子裡住著兩個房間。我想她是他們的一位親戚吧。她的臥室在二樓,她的起居室在叫作“早餐室”的房間。早晨當陽光射在烤面包和果醬上時,早餐室是很不錯的,但到下午光線暗了,房間似乎變小了,充滿了一種奇怪的暗淡銀光,那是房間裡的暮色,有一種憂郁的氣氛。不過凱特是個孩子,她喜歡這種氣氛。在喫下午茶點前,她經常到梅太太的起居室裡來。梅太太教她鉤花邊。
    梅太太歲數大了,關節不靈活。她這個人—也不好說是古板,但的確是說一不二。凱特和梅太太在一起時從不“撒野”,也不邋遢和任性。除了鉤織以外,梅太太還教她許多東西:怎樣把毛線繞成蛋形的球啦;怎樣織補啦;怎樣清理抽屜,並在東西上面蓋一張薄紙擋住灰塵啦。
    “你為什麼這樣一聲不響啊,孩子?”有一天凱特彎著腰,獃獃地坐在墊子上時,梅太太問她說,“你怎麼啦?你丟掉舌頭了嗎?”
    “不是的,”凱特拉著她的鞋扣說,“我丟掉鉤針了……”她們正在做一條床罩……把毛線鉤的一個個方塊縫在一起,還差三十來個方塊。“我記得清清楚楚我把它放在了哪裡,”她急急忙忙說下去,“就放在我床邊書櫃的底下一層,可是不見了。”
    “底下一層?”梅太太重復說了一遍,她自己的鉤針在火光中不停地閃爍,“靠近地板嗎?”“是的,”凱特說,“但是我把地板看過了。地毯下面也看過了。到處都看過了。毛線倒還在那裡。就在我放下的地方。”
    “噢,天啊,”梅太太輕輕叫了一聲,“不要是他們也在這房子裡!”
    “他們是誰?”凱特問道。
    “借東西的小人啊!”梅太太說。在暗淡的光線中,她似乎在微笑。
    凱特有點驚慌地看著她。“有這樣的人嗎?”過了一會兒她問道。
    “什麼樣的人?”
    凱特眨著她的眼皮。“住在別人房子裡的小人……專門借走別人東西的!”

    章聽梅太太講小人
    關於他們,是梅太太個告訴我的。不對,她告訴的不是我。那怎麼會是我呢—那是個又野、又邋遢、又任性的小女孩,用生氣的眼睛看人,據說還嘎吱嘎吱地咬牙。凱特,應該叫她這個名字。對,就是這個女孩—凱特。反正叫她什麼名字也沒有多大關繫:她就這樣跑到故事裡來了。
    在倫敦,梅太太在凱特的爸爸和媽媽的房子裡住著兩個房間。我想她是他們的一位親戚吧。她的臥室在二樓,她的起居室在叫作“早餐室”的房間。早晨當陽光射在烤面包和果醬上時,早餐室是很不錯的,但到下午光線暗了,房間似乎變小了,充滿了一種奇怪的暗淡銀光,那是房間裡的暮色,有一種憂郁的氣氛。不過凱特是個孩子,她喜歡這種氣氛。在喫下午茶點前,她經常到梅太太的起居室裡來。梅太太教她鉤花邊。
    梅太太歲數大了,關節不靈活。她這個人—也不好說是古板,但的確是說一不二。凱特和梅太太在一起時從不“撒野”,也不邋遢和任性。除了鉤織以外,梅太太還教她許多東西:怎樣把毛線繞成蛋形的球啦;怎樣織補啦;怎樣清理抽屜,並在東西上面蓋一張薄紙擋住灰塵啦。
    “你為什麼這樣一聲不響啊,孩子?”有一天凱特彎著腰,獃獃地坐在墊子上時,梅太太問她說,“你怎麼啦?你丟掉舌頭了嗎?”
    “不是的,”凱特拉著她的鞋扣說,“我丟掉鉤針了……”她們正在做一條床罩……把毛線鉤的一個個方塊縫在一起,還差三十來個方塊。“我記得清清楚楚我把它放在了哪裡,”她急急忙忙說下去,“就放在我床邊書櫃的底下一層,可是不見了。”
    “底下一層?”梅太太重復說了一遍,她自己的鉤針在火光中不停地閃爍,“靠近地板嗎?”“是的,”凱特說,“但是我把地板看過了。地毯下面也看過了。到處都看過了。毛線倒還在那裡。就在我放下的地方。”
    “噢,天啊,”梅太太輕輕叫了一聲,“不要是他們也在這房子裡!”
    “他們是誰?”凱特問道。
    “借東西的小人啊!”梅太太說。在暗淡的光線中,她似乎在微笑。
    凱特有點驚慌地看著她。“有這樣的人嗎?”過了一會兒她問道。
    “什麼樣的人?”
    凱特眨著她的眼皮。“住在別人房子裡的小人……專門借走別人東西的!”
    梅太太放下她手裡的活兒。“你說呢?”她問。
    “我不知道,”凱特說著把眼光移開,使勁拉她的鞋扣,“這是不可能有的。不過,”她抬起她的頭,“有時候我又覺得一定有。”
    “為什麼你覺得一定有?”梅太太問道。
    “因為有許多東西不見了。比方說別針吧。工廠沒完沒了地生產別針,每天人們買別針,然而就在你要用別針的時候,別針卻沒有了。它們都在哪裡呢?就在要用的時候,它們都上哪裡去了?再拿縫衣針來說吧,”她說下去,“我媽媽買了那麼多縫衣針—至少有幾百枚—它們不可能滿屋子都是。”
    “對,不可能滿屋子都是。”梅太太同意說。
    “還有許多別的東西,我們一直在買。買了又買。例如鉛筆、火柴、火漆、發卡、圖畫釘、頂針……”
    “還有帽針,”梅太太插進來說,“吸墨水紙。”
    “對,吸墨水紙,”凱特同意說,“但不是帽針。”
    “這你就錯了,”梅太太說著又把活兒拿起來,“我說帽針是有道理的。”
    凱特望著她。“有道理?”她重復說了一遍,“我是說—有什麼道理?”
    “這個嘛,確切地說是有兩個道理。帽針是一種非常有用的武器,而且,”梅太太忽然笑起來,“不過這聽起來太荒謬了,再說,”她猶豫了一下,“這都已經是很久很久以前的事了!”
    “可是跟我講講吧,”凱特說,“跟我講講你知道的關於帽針的事。你見過嗎?”
    梅太太用驚異的眼光看看她。“什麼,當然見過……”她開始說。
    “我說的不是帽針,”凱特很急地叫道,“我說的是你所說的那種人—那種借東西的小人!”
    梅太太深深吸了口氣。“這倒沒有,”她馬上回答說,“我從來沒有見過。”
    “但是有人見過,”凱特叫道,“你知道的。我看得出來你知道!”
    “噓,”梅太太說,“用不著大喊大叫!”她低下頭來看凱特仰起來的臉,隨後微笑著把目光移向遠處。“我有一個弟弟……”她猶豫地說起來。
    凱特跪在坐墊上。“他看見他們了?”
    “我不知道,”梅太太搖著頭說,“我根本不知道!”她抹平她膝蓋上的活兒。“他是個吹牛大王,給我們,就是我姐姐和我,講了那麼多不可能有的事情。後來,”她平靜地說,“這已經是許多年以前的事,他在西北邊境陣亡了。他成為他那個團的上校。他們說他是英勇犧牲的……”
    “你隻有這位弟弟嗎?”
    “是的,他是我們的小弟弟。我想正是因為這個緣故,”她想了一下,仍舊暗自微笑,“對了,所以他告訴我們這種不可能有的事情,這種奇怪的幻想。我想他是出於妒忌,因為我們比他大—我們比他會看書。他想使我們看得起他,也許是想使我們大喫一驚。不過,”她看著壁爐裡的火,“他這個人也有點特別—也許因為我們是在印度那些神秘事物、魔法和傳奇之中長大的吧—我們總覺得他能看到別人所看不到的東西。有時候我們知道他是在戲弄我們,但有時候……對了,我們可說不準……”她俯身向前,照她的老樣子十分干淨地刷掉爐柵下一蓬火灰,接著拿著刷子,重新看著爐火。“他不很強壯,次從印度回國就害了風濕熱,缺了整整一學期課,送到鄉下去休養,住在一位老姑婆家裡。後來我自己也去了。這是座很奇怪的古宅……”她把刷子掛回銅鉤上,用手帕擦干淨雙手,接著把她的活兒撿起來。“好把燈點亮。”她說。
    “等一等吧,”凱特靠過來求她,“請你講下去。請你告訴我……”
    “可是我已經告訴你了。”
    “不,你還沒有。這座古宅……他是在那裡看見了……他真看見了嗎……”
    梅太太大笑。“他在那裡看見了借東西的小人?是的,他正是這麼告訴我們的……他要我們相信。而且,他好像不僅是看見了他們,還跟他們很熟,成了他們生活中的一分子,事實上,差不多可以說他自己也成了一個借東西的人……”
    “噢,請一定告訴我。謝謝你。試試看把事情回想起來吧。從頭講起!”
    “我都記得,”梅太太說,“真奇怪,比許多發生過的真實事情記得還要清楚。也許它也是件真實的事情,隻是我不知道。你瞧,重返印度的時候,我的弟弟和我在船上共住一個房間,我的姐姐通常和我們的保姆睡在一起。在那幾個極其炎熱的夜裡,我們老是睡不著,我的弟弟會接連幾個鐘頭講那個講了又講的老話題,把細節講了一遍又一遍—他們是怎麼樣的人,他們做些什麼事,以及……”
    “他們?他們到底是誰?”
    “是媽媽霍米莉、爸爸波德和小阿麗埃蒂。”
    “波德?”
    “對,連他們的名字也不大對頭。他們自以為有了自己的名字—但和我們人類的名字大為兩樣—一聽就知道,它們也是借來的。連亨德列裡叔叔和埃格爾蒂娜的名字也是如此。他們所有的一切都是借來的,根本沒有一樣東西是他們自己的。一樣也沒有。除此以外,我弟弟說他們非常敏感和自負,自以為擁有整個世界。”
    “你這是什麼意思?”
    “他們認為人類隻是創造出來干髒活的—做他們的巨人奴隸。至少在他們之間是這麼說的。不過我弟弟說,他認為他們在地底下都擔驚受怕。我弟弟想,正因為他們擔驚受怕,所以纔長得那麼小。而且他們一代比一代小,也越來越隱蔽。古時候在英國的一些地區,我們的祖先似乎還公開提起過這些‘小人’。”
    “是的,”凱特說,“我知道。”
    “而現在,依我想,”梅太太慢慢地說下去,“如果他們還存在,你就隻能在鄉間一些幽靜、偏僻的舊屋裡找到他們—在這些舊屋裡人們過著刻板的生活。而這種刻板的生活正是他們的保護傘:因為他們要緊的是知道哪些房間有人用,什麼時候用。任何地方隻要有隨隨便便的人和沒人管的孩子,或者養著什麼動物,他們就住不長。
    “索菲姑婆的舊屋自然是很理想的—雖然他們中還有人不滿意,覺得有點冷,又太空。我們這位索菲老姑婆由於二十年前一場狩獵事故而終年臥床。房子裡除她以外,別的人就隻有燒飯的德賴弗太太和園丁克蘭普福爾了,難得還會有個女僕什麼的。我弟弟生風濕熱以後到那裡去,也長期臥床。在他到那裡的起先幾個禮拜,那些借東西的小人並不知道他來了。
    “他睡在一間舊的兒童臥室裡,外間是教室。當時這間教室堆滿亂七八糟的破舊東西—奇怪的皮箱、壞了的縫紉機、寫字臺、裁縫用的假人、桌子、幾把椅子,還有一架沒用的自動鋼琴—因為玩這自動鋼琴的孩子們,也就是索菲姑婆的孩子們,早已長大成人,結了婚、死了或者離開了。臥室的門對著這間教室。我弟弟躺在他的床上,能夠看到教室壁爐上面掛著的滑鐵盧大戰油畫,角落裡的一個玻璃門櫃子,櫃子裡的鉤子上和架子上陳列著一套玩具茶具—古色古香,十分精致。夜裡教室的門如果開著,他可以一直看到點著燈的過道通到樓梯口。每天天黑下來時,他看見德賴弗太太在樓梯口出現就感到寬慰。德賴弗太太總是端著一盤東西在過道上走過,給索菲姑婆端去餅干和一瓶白葡萄酒。德賴弗太太下樓前,又總是在過道上停一下,把煤氣燈旋小,讓它隻發出一點暗淡的藍光。然後他看著她噔噔噔下樓,在樓梯欄杆間慢慢地一點點消失不見。
    “過道底下是門廳,門廳裡有一座時鐘,夜間他能聽到它當當地報時。這是一座老爺時鐘,很舊了。利頓·巴扎德的弗裡思先生每個月來給這時鐘上發條,就像他的父親在他以前、他的叔公在他的父親以前那樣。據弗裡思先生所知,這座時鐘已有整整八十年沒有停過,而在此以前,又不知有多少年從未停過。了不起的是,它肯定從來沒有移動過。它貼近護壁板,周圍地上的石板洗得那麼勤,因此裡面高出來了,我弟弟是這麼說的。
    “在這時鐘底下,在護壁板腳下有一個洞……”
    ……

    書摘插畫
    插圖
    插圖

    插圖

    插圖








     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部