[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  •  管理

     一般管理学
     市场/营销
     会计
     金融/投资
     经管音像
     电子商务
     创业企业与企业家
     生产与运作管理
     商务沟通
     战略管理
     商业史传
     MBA
     管理信息系统
     工具书
     外文原版/影印版
     管理类职称考试
     WTO
     英文原版书-管理
  •  投资理财

     证券/股票
     投资指南
     理财技巧
     女性理财
     期货
     基金
     黄金投资
     外汇
     彩票
     保险
     购房置业
     纳税
     英文原版书-投资理财
  •  经济

     经济学理论
     经济通俗读物
     中国经济
     国际经济
     各部门经济
     经济史
     财政税收
     区域经济
     统计 审计
     贸易政策
     保险
     经济数学
     各流派经济学说
     经济法
     工具书
     通货膨胀
     财税外贸保险类考试
     英文原版书-经济
  •  社会科学

     语言文字
     社会学
     文化人类学/人口学
     新闻传播出版
     社会科学总论
     图书馆学/档案学
     经典名家作品集
     教育
     英文原版书-社会科学
  •  哲学

     哲学知识读物
     中国古代哲学
     世界哲学
     哲学与人生
     周易
     哲学理论
     伦理学
     哲学史
     美学
     中国近现代哲学
     逻辑学
     儒家
     道家
     思维科学
     马克思主义哲学
     经典作品及研究
     科学哲学
     教育哲学
     语言哲学
     比较哲学
  •  宗教

  •  心理学

  •  古籍

     经部  史类  子部  集部  古籍管理  古籍工具书  四库全书  古籍善本影音本  中国藏书
  •  文化

     文化评述  文化随笔  文化理论  传统文化  世界各国文化  文化史  地域文化  神秘文化  文化研究  民俗文化  文化产业  民族文化  书的起源/书店  非物质文化遗产  文化事业  文化交流  比较文化学
  •  历史

     历史普及读物
     中国史
     世界史
     文物考古
     史家名著
     历史地理
     史料典籍
     历史随笔
     逸闻野史
     地方史志
     史学理论
     民族史
     专业史
     英文原版书-历史
     口述史
  •  传记

  •  文学

  •  艺术

     摄影
     绘画
     小人书/连环画
     书法/篆刻
     艺术设计
     影视/媒体艺术
     音乐
     艺术理论
     收藏/鉴赏
     建筑艺术
     工艺美术
     世界各国艺术概况
     民间艺术
     雕塑
     戏剧艺术/舞台艺术
     艺术舞蹈
     艺术类考试
     人体艺术
     英文原版书-艺术
  •  青春文学

  •  文学

     中国现当代随笔
     文集
     中国古诗词
     外国随笔
     文学理论
     纪实文学
     文学评论与鉴赏
     中国现当代诗歌
     外国诗歌
     名家作品
     民间文学
     戏剧
     中国古代随笔
     文学类考试
     英文原版书-文学
  •  法律

     小说
     世界名著
     作品集
     中国古典小说
     四大名著
     中国当代小说
     外国小说
     科幻小说
     侦探/悬疑/推理
     情感
     魔幻小说
     社会
     武侠
     惊悚/恐怖
     历史
     影视小说
     官场小说
     职场小说
     中国近现代小说
     财经
     军事
  •  童书

  •  成功/励志

  •  政治

  •  军事

  •  科普读物

  •  计算机/网络

     程序设计
     移动开发
     人工智能
     办公软件
     数据库
     操作系统/系统开发
     网络与数据通信
     CAD CAM CAE
     计算机理论
     行业软件及应用
     项目管理 IT人文
     计算机考试认证
     图形处理 图形图像多媒体
     信息安全
     硬件
     项目管理IT人文
     网络与数据通信
     软件工程
     家庭与办公室用书
  •  建筑

     执业资格考试用书  室内设计/装潢装修  标准/规范  建筑科学  建筑外观设计  建筑施工与监理  城乡规划/市政工程  园林景观/环境艺术  工程经济与管理  建筑史与建筑文化  建筑教材/教辅  英文原版书-建筑
  •  医学

     中医
     内科学
     其他临床医学
     外科学
     药学
     医技学
     妇产科学
     临床医学理论
     护理学
     基础医学
     预防医学/卫生学
     儿科学
     医学/药学考试
     医院管理
     其他医学读物
     医学工具书
  •  自然科学

     数学
     生物科学
     物理学
     天文学
     地球科学
     力学
     科技史
     化学
     总论
     自然科学类考试
     英文原版书-自然科学
  •  工业技术

     环境科学
     电子通信
     机械/仪表工业
     汽车与交通运输
     电工技术
     轻工业/手工业
     化学工业
     能源与动力工程
     航空/航天
     水利工程
     金属学与金属工艺
     一般工业技术
     原子能技术
     安全科学
     冶金工业
     矿业工程
     工具书/标准
     石油/天然气工业
     原版书
     武器工业
     英文原版书-工业技
  •  农业/林业

     园艺  植物保护  畜牧/狩猎/蚕/蜂  林业  动物医学  农作物  农学(农艺学)  水产/渔业  农业工程  农业基础科学  农林音像
  •  外语

  •  考试

  •  教材

  •  工具书

  •  中小学用书

  •  中小学教科书

  •  动漫/幽默

  •  烹饪/美食

  •  时尚/美妆

  •  旅游/地图

  •  家庭/家居

  •  亲子/家教

  •  两性关系

  •  育儿/早教

  •  保健/养生

  •  体育/运动

  •  手工/DIY

  •  休闲/爱好

  •  英文原版书

  •  港台图书

  •  研究生
     工学
     公共课
     经济管理
     理学
     农学
     文法类
     医学

  •  音乐
     音乐理论

     声乐  通俗音乐  音乐欣赏  钢琴  二胡  小提琴
  • 證言(全球現像級暢銷書《使女的故事》續作,2019年布克獎作品,
    該商品所屬分類:小說 -> 外國小說
    【市場價】
    342-496
    【優惠價】
    214-310
    【作者】 【加】瑪格麗特·阿特伍德 
    【所屬類別】 圖書  小說  外國小說  其他國家 
    【出版社】上海譯文出版社 
    【ISBN】9787532785056
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:32開
    紙張:膠版紙
    包裝:平裝-膠訂

    是否套裝:否
    國際標準書號ISBN:9787532785056
    作者:【加】瑪格麗特·阿特伍德

    出版社:上海譯文出版社
    出版時間:2020年07月 
    原版書名:The


        
        
    "

    產品特色

    編輯推薦


     
    《使女的故事》語言凝練、意味雋永,營造出一種混沌、絕望和和陰郁的情緒,而這部續作《證言》則像一盞緩緩點燃的明燈。正如她在談及寫作時所言:“寫作或許有關黑暗,有關一種想要進入黑暗的欲望甚至強迫感,並且,幸運的話,可以照亮那黑暗,從中帶些什麼回到亮處。”

     
    內容簡介

     
    “親愛的讀者們:你們曾多次向我提問,關於基列國及其內部運作的細節。這些疑問都成了這本書的靈感來源。而另一部分的靈感來源則是我們正身處其間的這個世界。”
    ——瑪格麗特•阿特伍德


    《使女的故事》結局十五年後,基列國的統治從內部顯露出衰腐的跡像。在巨變將臨的關鍵時刻,三位不同身份背景的女性的命運開始交錯,進而引發了顛覆性的後果。她們從各自的視角見證了歷史的變遷,三種不同的敘事聲音構建起一個更宏大、更開闊的時空,首度披露了基列國傾覆背後的秘聞。過去與未來在講述中逐漸交疊,真相以令人驚嘆的面貌呈現在讀者眼前。

    作者簡介

     被譽為“加拿大文學女王”的瑪格麗特•阿特伍德是一位勤奮多產的作家,也是二十世紀加拿大文壇為數不多享有國際聲譽的詩人。現居多倫多。
    自上世紀六十年代中期起,阿特伍德便以持久旺盛的創作力不給評論界任何淡忘她的機會。她獲得過除諾貝爾文學獎之外的大多數重量級國際文學獎,並被多倫多大學等十多所院校授予榮譽博士學位。她的作品已被譯成三十多種文字。2017年,阿特伍德獲卡夫卡獎和德國書業和平獎。2019年,阿特伍德憑借《證言》再度問鼎布克獎。

    目錄


    章•雕像…… 001
    第二章•珍稀的花朵…… 007
    第三章•聖歌…… 029
    第四章•尋衣獵犬…… 039
    第五章•貨車…… 061
    第六章•六死掉…… 073
    第七章•體育館…… 111
    第八章•卡納芬…… 123
    第九章•感恩牢…… 139
    第十章•春綠色…… 157
    第十一章•粗布衣…… 173
    第十二章•舒毯…… 189


     


    目錄



    章•雕像…… 001
    第二章•珍稀的花朵…… 007
    第三章•聖歌…… 029
    第四章•尋衣獵犬…… 039
    第五章•貨車…… 061
    第六章•六死掉…… 073
    第七章•體育館…… 111
    第八章•卡納芬…… 123
    第九章•感恩牢…… 139
    第十章•春綠色…… 157
    第十一章•粗布衣…… 173
    第十二章•舒毯…… 189
    第十三章•修枝剪…… 213
    第十四章•阿杜瓦堂…… 225
    第十五章•狐狸和貓…… 257
    第十六章•珍珠女孩…… 265
    第十七章•完美的牙齒…… 285
    第十八章•閱覽室…… 295
    第十九章•書房…… 323
    第二十章•血緣…… 331
    第二十一章•狂跳…… 357
    第二十二章•當胸一拳…… 367
    第二十三章•高牆…… 387
    第二十四章•內莉•J.班克斯…… 393
    第二十五章•醒來…… 405
    第二十六章•登陸…… 415
    第二十七章•辭別…… 423


    第十三屆研討會…… 427
    鳴謝…… 438
    譯後記……442


     


     


     


     


     

    前言


    總有無法被馴服的人
    文|於是
    2019年秋鼕對瑪格麗特•阿特伍德來說是悲喜交加的。
    這一年9月10日,《使女的故事》續作《證言》全球發布。但就在英倫做新書宣傳時,和她相濡以沫四十年的伴侶格雷姆•吉布森(Graeme Gibson)因失智而病逝。曾有記者在文中艷羨地寫道“每個女作家都該嫁給格雷姆•吉布森”,阿特伍德顯然很贊同——她把這句話印在了T恤上。
    這一年10月14日,她憑借《證言》第二次榮膺布克獎;次是2000年的《盲刺客》。但不久後有一種小範圍的輿論認為,這屆布克獎看起來是雙黃蛋,實際上阿特伍德的風頭完全蓋過了該獎史上位非裔女作家伯納黛特•埃瓦裡斯托(Bernardine Evaristo)。

     


    譯後記(節選)
        
    總有無法被馴服的人
    文|於是    
    2019年秋鼕對瑪格麗特•阿特伍德來說是悲喜交加的。
    這一年9月10日,《使女的故事》續作《證言》全球發布。但就在英倫做新書宣傳時,和她相濡以沫四十年的伴侶格雷姆•吉布森(Graeme Gibson)因失智而病逝。曾有記者在文中艷羨地寫道“每個女作家都該嫁給格雷姆•吉布森”,阿特伍德顯然很贊同——她把這句話印在了T恤上。
    這一年10月14日,她憑借《證言》第二次榮膺布克獎;次是2000年的《盲刺客》。但不久後有一種小範圍的輿論認為,這屆布克獎看起來是雙黃蛋,實際上阿特伍德的風頭完全蓋過了該獎史上位非裔女作家伯納黛特•埃瓦裡斯托(Bernardine Evaristo)。
    這一年11月18日,阿特伍德八十歲大壽,企鵝蘭登出版社給她的生日禮物是來自世界各地讀者們的視頻寄語。
    這一年,根據《使女的故事》改編的同名電視劇第三季上映,該劇已在這三年裡橫掃艾美獎、金球獎和(被譽為奧斯卡風向標的)評論家選擇獎。雖然在1990年就有了同名電影,但影響力遠不及這次葫蘆網(Hulu)制作的電視劇集。阿特伍德本人還在季中客串了一位嬤嬤,在劇中扇了奧芙弗雷德一巴掌,明明是自己寫出來的場景,她演出時卻覺得特別恐怖。
    不可否認的是:正是電視劇的成功促動了阿特伍德動筆寫續集——電視劇推動了書籍的銷售,英文版《使女的故事》售出了八百萬餘冊。之後,有觀眾和讀者問她:基列國到底是如何運作的?再之後,特朗普時代的女性主義者穿上了使女的紅袍白帽——顯然這本書已締造、衍生出了重要且普及的文化符號——舉牌抗議遊行,她也更清醒地意識到:在原著出版三十多年後,世界並沒有進步太多,甚至有後退。
    因而,毋寧說《證言》是“影—視—書使女繫列”數以億計的受眾推動出來的新作,既是歷史和現實互動的產物,也是受眾和創作者互動的產物——甚至於“瓊”這個名字也是讀者們抽絲剝繭推測的,因為在紅色感化中心提到的五個真名中(阿爾瑪、珍妮、德羅拉絲、莫伊拉、瓊)隻有瓊在整本書中沒有被稱呼過,換言之,她就是人稱的擁有者;阿特伍德沒有否認讀者的這種推斷,於是,瓊的名字在電視劇版得到了正式使用。
    有使女的基列國在影視化的強烈視覺感中尤其讓人難忘,不僅將原著建構的虛擬世界具像化了,還以集體創作的方式對原著精神做出了更全面的闡釋——在原著作者阿特伍德和制片人米勒(Bruce Miller)的指導下,創作團隊發揮群智群力,填滿了既有大框架中的小縫隙,彌補了一本書的體量所不能完備的人物和場景細節,塑造出性格更豐滿的尼克、麗迪亞嬤嬤、珍妮、奧芙格倫,補全了馬大信號繫統(由不同烘焙品組成暗號)……這次非常成功的影視化充分說明了影視可以是原著作者夢寐以求的一種“解讀 延展”的方式。但影視化也必定導致我們會在閱讀續作時有強烈的代入感。所以,十五年的間隔是必要的,讓劇集有充分的舞臺細膩演繹已有角色,而不影響到續作的構成;更重要的是,讓新一代人物上場,讓續作關注新的命題。
    ……
    《證言》將時間軸直接推到《使女的故事》結局的十五年後,奧芙弗雷德、大主教夫婦完全退出了舞臺。但有兩個已為大家所知的人物依然存在:麗迪亞嬤嬤,以及在《使女的故事》後一章“史料”中出現的R.弗雷德裡克•賈德大主教——“賈德從一開始認為,通過女人來管理女人,是達到生育或其他目標的好、劃算的辦法”——“史料”這章非常重要,它還指明了這一點:“基列雖然在形式上毫無疑問是父權制的,但在實質內容上偶爾確是母權制的。”貫穿兩本書的這兩個人物是位於基列統治階級層的。爛就是從根上爛的。
    新書發布後,記者曾追問阿特伍德書名Testaments有何深意?她指明了三層意思:遺言、證詞、遺命,《舊約》和《新約》,坦白真相。
    《證言》和三十五年前的《使女的故事》具有同樣的結構:小說主體由一個世紀以後的歷史學家發現的手寫材料組成;材料本身是以人稱重述二十一世紀初的基列共和國的內幕。《證言》中重要的部分是由麗迪亞嬤嬤手寫的。這不出人意外,因為隻有嬤嬤還能看書寫字,基列剝奪了其他女性的一切知識權,連超市購物都是用圖片說明的,明令禁止女人接觸語言、文字、書本,但教學依然進行——教的是花藝、女紅之類的內容,以及政教合一的體制必定會灌輸給下一代的宗教意識形態;他們會篡改、添加《聖經》原文,不難想像,對下一代的教育不可能是啟蒙性的,而勢必是遮人耳目的洗腦式教育。
    奧芙弗雷德會在口述事實的同時加入回憶和想像,因而使《使女的故事》擁有豐富性:她身為使女受苦的同時也在自省和觀察,感受到身為大主教、主教夫人、馬大和守衛的各種人的壓抑和淒楚;她既是“行走的子宮”,同時也在奴隸、反抗者、統治者的各種他者中間體察到了愧疚、無奈、麻木和欲望;她不是一味地屈從,心裡始終在尋找出路,相信她會走出這個世界;她認知到自己的渴望和軟弱……借她一人之眼,作者披露了基列的日常生活,而諸如“過去這裡有過醫生、律師和大學教授。但現在再也見不到律師,大學也關閉了”這樣的巨變是輕描淡寫一筆帶過的。《使女的故事》用詩意的、殘酷的語言講述了被生殖器化的女性在精神上、身體上的痛苦。
    《證言》則以麗迪亞嬤嬤之口,重述了那樣的巨變是如何發生的,記錄真相的方式也與使女有所不同:奧芙弗雷德的自述更感性,視野相對封閉;而身勛、擁有大權的麗迪亞嬤嬤的敘述更理性,格局相對開闊,爆料更多,要應對的矛盾也更復雜。她的正義源自復仇,而非意識形態;她的狠毒源自理性,而非天性;而她的善良不得不掩藏在深處,是盔甲裡薄弱的軟肋——但隻要綜觀前後兩本書就會發現,她始終不曾卸下那層盔甲。套用格裡爾《女太監》中的概念來說,這個經歷了大反轉、亦正亦邪的人物既是被男權專制機器暴力統治的被閹割的女性,也不得不扮演了閹割她人的角色,制定女界規範,哪怕其本意旨在於有限範圍內對女性群體加以保護,實質上也確實是專制機器的幫兇。麗迪亞嬤嬤的語言詩意有限,但殘酷加倍,身為厲害的“潛伏者”,她的痛苦純然來自於道德層面的自我拷問。
    《證言》還有另外兩個人稱的敘述聲音:一個是在基列長大的艾格尼絲,另一個是在加拿大長大的妮可。就代際而言,三代女性對應了“前基列—基列—後基列”時代,就此擴展了名為“基列”的虛構時空。
    妮可似乎生活在另一個平行世界:沒有二十一世紀的互聯網,沒有我們所知的那些高科技玩意兒,更像是上世紀八九十年代。青春期的妮可擔負了重任:不僅是信使、是證人,還承擔了讓本書有亮色、有歡笑的職責。阿特伍德歷來都不缺乏幽默的天賦,看看她根據莎士比亞的《暴風雨》改寫的《女巫的子孫》就知道了!全書的搞笑戲、動作戲都安排給了妮可,她代表了民主自由教育下的健康少女,但不是假大空的臉譜人物,她的膽怯、善良、天真、正義終融彙成一種生猛的力量,催生出了勇敢。
    與妮可相比,艾格尼絲的性格就要復雜多了。麗迪亞嬤嬤在前作中就講過,“到你們下一代就容易多了。她們會心甘情願接受自己的職責”。艾格尼絲就是基列的“新一代”,從小受的就是基列的教育,但她並不心甘情願,反而備受困擾,因為基列的婚姻制度根本隻是暴政的工具,隻會讓每個家庭分崩離析,每個家庭成員都不可能得到幸福。
    在艾格尼絲生活的時代裡,基列有外憂——在打仗,但表面上沒有內患——顯然是在幾次大肅清之間,她看到的是正常的,甚至也有愛的家國。艾格尼絲的重要性還在於,我們能以她的視角看到馬大們、年輕女生、準新娘們、嬤嬤們等一眾女性的生活實況:她們全都壓抑著真正的身心感受,在自我審查、自我保護中如履薄冰,包括寶拉這樣的毒辣女人,甚至包括舒拉蜜這樣天真又粗鄙的新一代新娘。她們的狀態能映襯出基列是何等畸形——但坦白地說,那些爾虞我詐、勾心鬥角,那些女性間的互相傾軋存在於任何形態的社會,是從屬於人性本身的卑劣。
    再參考福柯的權力政治理論,我們很容易看清這些女性幸存者——嬤嬤們、大主教夫人們、馬大們、準新娘們——都是自我管制、自我馴服的產物。福柯曾這樣評論被正常社會馴服的人:“用不著武器,用不著肉體的暴力和物質上的禁制,隻需要一個凝視,一個監督的凝視,每個人都會在這一監督的凝視下變得卑微,就會使他成為自身的監視者,於是看似自上而下對每個人的監督,其實是由每個人自己加以實施的。”
    基列的故事告訴我們:生活是很容易被操控的,因為生存所需的衣食住行終究是容易滿足的:文盲可以生活得很好,甚至可以通過婚姻(無論真假)得到財富、榮譽和其它特權;平庸的惡人不僅能幸存,還可能存活得久……有智力的人未必有理性,現代未必是文明的保證;判斷力往往會屈服於生存的基本需求,但理性會讓一個人在幸存所意味的屈辱隱忍乃至違背本心的同時,在內心保持自己的判斷力,在受到迫害、繼而規避迫害的同時策劃反抗或復仇。
    看到這一頁的讀者應該已知道了:基列必亡。阿特伍德給出了終點,這顯然是包括尼爾•蓋曼在內的很多讀者這次感覺到“希望”的原因。隻是,亞裡士多德說過:“以後的確定性在於從以前的迷惑中解脫出來,我們如果不知道癥結在什麼地方,就無法從中解脫出來”;而麗迪亞嬤嬤曾說過:“從前那個社會毀就毀在有太多選擇。”這個癥結在《證言》結束前尚未得到解決方案——但小說至少用排除法得到了一個明確的結論:即便“從前那個社會”破壞生態、生育力低下、有各種各樣的墮落問題,但終究是比基列要好一點。小說不負責給出現實世界的解決方案,但願新一代讀者能找出避免走向“從前那個社會”的道路。
        於是
        二〇二〇年五月二十四日
        


     


     


        


     


     

    媒體評論

     


     “這部小說並不像出自一位處於寫作生涯晚期的作家之手,相反更像是她的*之作,這一點著實令人驚嘆。”——布克獎評委麗茲•考爾德


    “我一直認為瑪格麗特•阿特伍德很快就能獲諾貝爾獎,且我現在仍這麼想,仍希望她得獎。”——石黑一雄


    “她一向超前。不管是她的哪部小說,讀者定會在半小時內沉迷其中。”——資深出版人卡門•卡裡爾


    “如果哪一位小說家能夠證明創作一本續作是正確選擇的話,就非阿特伍德莫屬了。”
    ——《衛報》


     


     

    在線試讀

    23
    我再醒來時已是清晨。我不知道幾點鐘了。要是睡過頭了,上學會遲到嗎?然後我想起來了:不用去學校了。我再也不用回到那所學校了,我知道的所有地方都不用再去了。
    我躺在卡納芬的某間臥室裡,蓋著白色羽絨被,還穿著T恤和打底褲襪,但沒穿襪子和鞋子。臥室裡有一扇窗,百葉窗是拉合的。我小心地起身。我看到枕頭上有些紅色,但那隻是昨天的大紅唇膏留下的印子。我不覺得惡心和頭暈了,但很迷糊。我從上到下抓了抓頭皮,拉扯了一下頭發。隻要我頭痛,梅蘭妮就會叫我扯一扯頭發,那會加速腦部血液流通。她說,所以尼爾纔那麼做。
    我站起來後,感覺更清醒了。我在一整面牆鏡裡照了照自己。我不是前一天的那個人了,雖然看起來很像。我打開門,光著腳,沿著走廊走到廚房。
    埃達不在廚房裡。她坐在客廳的一把安樂椅上,手捧咖啡杯。坐在沙發上的是我們走進聖懷會邊門後見過的那個男人。
    “你醒啦。”埃達說。成年人總是陳述明顯的事實——梅蘭妮也會對我說你醒啦,好像睡醒是了不起的大事情——我失望地發現埃達在這一點上也不例外。
    我看著那男人,他也看著我。他穿著黑色牛仔褲、涼鞋和灰色T恤,胸前印著兩個詞,一根手指即fuck you(去你媽的)的含蓄說法。,還戴著一頂藍鳥隊的棒球帽。我揣測著他知不知道自己T恤上的字到底是什麼意思。
    他應該有五十歲了,但頭發依然很黑很濃,所以也可能要年輕一點。他的臉就像起皺的皮革,一側臉頰上方有道傷疤。他對我微笑,露出白牙齒,但左邊少了顆臼齒。像這樣少了顆大牙會讓一個人登時有了非法之徒的氣質。
    埃達朝這個男人努了努下巴:“你記得以利亞吧,聖懷會的。尼爾的朋友。他是來幫我們的。廚房裡有麥片。”
    “你喫完了我們可以聊聊。”以利亞說。
    麥片是我喜歡的類型:圓圈型,豆類制。我端著碗走進客廳,坐在另一把安樂椅裡,等著他們開聊。
    但他們兩個都沒有開口。他們對視了一眼。我試探性地喫了兩勺,以免我的胃還會不舒服。我隻能聽見自己咀嚼圓圈麥片的聲音。
    “長話短說,還是短話長說?”以利亞問。


    23
        我再醒來時已是清晨。我不知道幾點鐘了。要是睡過頭了,上學會遲到嗎?然後我想起來了:不用去學校了。我再也不用回到那所學校了,我知道的所有地方都不用再去了。
        我躺在卡納芬的某間臥室裡,蓋著白色羽絨被,還穿著T恤和打底褲襪,但沒穿襪子和鞋子。臥室裡有一扇窗,百葉窗是拉合的。我小心地起身。我看到枕頭上有些紅色,但那隻是昨天的大紅唇膏留下的印子。我不覺得惡心和頭暈了,但很迷糊。我從上到下抓了抓頭皮,拉扯了一下頭發。隻要我頭痛,梅蘭妮就會叫我扯一扯頭發,那會加速腦部血液流通。她說,所以尼爾纔那麼做。
        我站起來後,感覺更清醒了。我在一整面牆鏡裡照了照自己。我不是前一天的那個人了,雖然看起來很像。我打開門,光著腳,沿著走廊走到廚房。
        埃達不在廚房裡。她坐在客廳的一把安樂椅上,手捧咖啡杯。坐在沙發上的是我們走進聖懷會邊門後見過的那個男人。
        “你醒啦。”埃達說。成年人總是陳述明顯的事實——梅蘭妮也會對我說你醒啦,好像睡醒是了不起的大事情——我失望地發現埃達在這一點上也不例外。
        我看著那男人,他也看著我。他穿著黑色牛仔褲、涼鞋和灰色T恤,胸前印著兩個詞,一根手指即fuck you(去你媽的)的含蓄說法。,還戴著一頂藍鳥隊的棒球帽。我揣測著他知不知道自己T恤上的字到底是什麼意思。
        他應該有五十歲了,但頭發依然很黑很濃,所以也可能要年輕一點。他的臉就像起皺的皮革,一側臉頰上方有道傷疤。他對我微笑,露出白牙齒,但左邊少了顆臼齒。像這樣少了顆大牙會讓一個人登時有了非法之徒的氣質。
        埃達朝這個男人努了努下巴:“你記得以利亞吧,聖懷會的。尼爾的朋友。他是來幫我們的。廚房裡有麥片。”
        “你喫完了我們可以聊聊。”以利亞說。
        麥片是我喜歡的類型:圓圈型,豆類制。我端著碗走進客廳,坐在另一把安樂椅裡,等著他們開聊。
        但他們兩個都沒有開口。他們對視了一眼。我試探性地喫了兩勺,以免我的胃還會不舒服。我隻能聽見自己咀嚼圓圈麥片的聲音。
        “長話短說,還是短話長說?”以利亞問。
        “長話短說。”埃達說。
        “行,”他說完就直視我,“昨天不是你的生日。”
        我嚇了一跳。“是的,”我說,“五月一日。我滿十六。”
        “實際上,你還有四個月纔滿十六歲。”以利亞說。
        你怎麼能證明自己的生日是哪一天?肯定有出生證明之類的文書,但梅蘭妮把它擱哪兒呢?“我的保健卡上寫著呢。我的生日。”我說。
        “再接再厲。”埃達對以利亞說。他低頭看著地毯。
        “梅蘭妮和尼爾不是你的父母。”他說。
        “他們當然是!”我說,“你干嗎這麼說?”我感到淚水湧上了眼眶。又有一個空洞在現實世界裂開了:尼爾和梅蘭妮在褪色,在變形。我意識到自己並不怎麼了解他們,也不清楚他們的過去。他們沒有談過以前的事,我也沒問。大家都不會去追問父母的事——他們各自的往事,不是嗎?
        “我明白這會讓你很苦惱,”以利亞說,“但這很重要,所以我要再說一遍。尼爾和梅蘭妮不是你的父母。很抱歉,說得這麼唐突,但我們的時間不多。”
        “那他們是誰?”我說。我在眨眼睛。有一滴眼淚滑出來了;我把它抹掉。
        “不是你的親戚,”他說,“為了安全起見,你還是個嬰兒時就被安排在他們身邊了。”
        “這不可能是真的。”我說。但我已經沒剛纔那樣堅定了。
        “是應該早點告訴你的,”埃達說,“他們不想讓你有煩惱。他們本來打算昨天告訴你的……”她沒往下說,抿起了嘴。關於梅蘭妮的死,她一直沉默不提,好像她們根本不是朋友,但現在我看出來了,她真心很難過。這讓我更喜歡她了。
        “他們的部分職責是保護你,保證你的人身安全,”以利亞說,“我很抱歉要由我來告訴你。”
        這屋子裡有新家具的氣味,但我可以聞到更重的味道:汗津津的、壯實的以利亞散發出的自助洗衣房的肥皂味。有機洗衣皂。梅蘭妮用的那種。以前用的。“那麼,他們究竟是誰?”我輕聲問道。
        “尼爾和梅蘭妮是非常寶貴、經驗豐富的成員……”
        “不,”我說,“另外的父母。我的親生父母。他們是誰?他們也死了嗎?”
        “我再去倒點咖啡。”埃達說著,起身進了廚房。
        “他們還活著,”以利亞說,“至少昨天還活著。”
        我瞪著他看。我在想他是不是在撒謊,但他為什麼要撒這種謊呢?如果他要編個故事出來,顯然可以編出更好的謊言。“我全都不相信,”我說,“我甚至不知道你干嗎要說這些。”
        埃達拿著一杯咖啡回來了,她說誰想喝就自己去倒,還說我也許需要一點時間把所有事情想明白。
        什麼事情?有什麼好想的?我父母被殺害了,但他們不是我的親生父母,而是奉命上崗替代他們的另一組父母。
        “什麼事情?”我說,“我什麼都不知道,什麼都沒法想。”
        “你想知道什麼?”以利亞用慈悲但疲憊的聲音問道。
        “怎麼會發生這種事的?”我問,“我的親生……另一對父母在哪裡?”
        “你對基列了解得多嗎?”以利亞問。
        “當然。我看新聞。我們學校裡也教過,”我慍怒地回答,“我還去了那場抗議遊行。”就在那一刻,我希望基列蒸發殆盡,讓我們全都清靜點。
        “你就是在那兒出生的,”他說,“在基列。”
        “你開什麼玩笑。”我說。
        “你是被你母親和‘五月天’偷偷送出來的。他們為此冒了生命危險。基列為此鬧得不可開交;他們想要你回去。他們說你所謂的合法父母有權擁有你。‘五月天’把你藏起來了:有許多人找過你,媒體上的輿論也曾鋪天蓋地。”
        “就像妮可寶寶那樣,”我說,“我在學校裡寫過一篇關於她的作文。”
    以利亞再次低頭看向地板。然後他抬起頭,直視我。“你就是妮可寶寶。”


     











     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部