[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  •  管理

     一般管理学
     市场/营销
     会计
     金融/投资
     经管音像
     电子商务
     创业企业与企业家
     生产与运作管理
     商务沟通
     战略管理
     商业史传
     MBA
     管理信息系统
     工具书
     外文原版/影印版
     管理类职称考试
     WTO
     英文原版书-管理
  •  投资理财

     证券/股票
     投资指南
     理财技巧
     女性理财
     期货
     基金
     黄金投资
     外汇
     彩票
     保险
     购房置业
     纳税
     英文原版书-投资理财
  •  经济

     经济学理论
     经济通俗读物
     中国经济
     国际经济
     各部门经济
     经济史
     财政税收
     区域经济
     统计 审计
     贸易政策
     保险
     经济数学
     各流派经济学说
     经济法
     工具书
     通货膨胀
     财税外贸保险类考试
     英文原版书-经济
  •  社会科学

     语言文字
     社会学
     文化人类学/人口学
     新闻传播出版
     社会科学总论
     图书馆学/档案学
     经典名家作品集
     教育
     英文原版书-社会科学
  •  哲学

     哲学知识读物
     中国古代哲学
     世界哲学
     哲学与人生
     周易
     哲学理论
     伦理学
     哲学史
     美学
     中国近现代哲学
     逻辑学
     儒家
     道家
     思维科学
     马克思主义哲学
     经典作品及研究
     科学哲学
     教育哲学
     语言哲学
     比较哲学
  •  宗教

  •  心理学

  •  古籍

     经部  史类  子部  集部  古籍管理  古籍工具书  四库全书  古籍善本影音本  中国藏书
  •  文化

     文化评述  文化随笔  文化理论  传统文化  世界各国文化  文化史  地域文化  神秘文化  文化研究  民俗文化  文化产业  民族文化  书的起源/书店  非物质文化遗产  文化事业  文化交流  比较文化学
  •  历史

     历史普及读物
     中国史
     世界史
     文物考古
     史家名著
     历史地理
     史料典籍
     历史随笔
     逸闻野史
     地方史志
     史学理论
     民族史
     专业史
     英文原版书-历史
     口述史
  •  传记

  •  文学

  •  艺术

     摄影
     绘画
     小人书/连环画
     书法/篆刻
     艺术设计
     影视/媒体艺术
     音乐
     艺术理论
     收藏/鉴赏
     建筑艺术
     工艺美术
     世界各国艺术概况
     民间艺术
     雕塑
     戏剧艺术/舞台艺术
     艺术舞蹈
     艺术类考试
     人体艺术
     英文原版书-艺术
  •  青春文学

  •  文学

     中国现当代随笔
     文集
     中国古诗词
     外国随笔
     文学理论
     纪实文学
     文学评论与鉴赏
     中国现当代诗歌
     外国诗歌
     名家作品
     民间文学
     戏剧
     中国古代随笔
     文学类考试
     英文原版书-文学
  •  法律

     小说
     世界名著
     作品集
     中国古典小说
     四大名著
     中国当代小说
     外国小说
     科幻小说
     侦探/悬疑/推理
     情感
     魔幻小说
     社会
     武侠
     惊悚/恐怖
     历史
     影视小说
     官场小说
     职场小说
     中国近现代小说
     财经
     军事
  •  童书

  •  成功/励志

  •  政治

  •  军事

  •  科普读物

  •  计算机/网络

     程序设计
     移动开发
     人工智能
     办公软件
     数据库
     操作系统/系统开发
     网络与数据通信
     CAD CAM CAE
     计算机理论
     行业软件及应用
     项目管理 IT人文
     计算机考试认证
     图形处理 图形图像多媒体
     信息安全
     硬件
     项目管理IT人文
     网络与数据通信
     软件工程
     家庭与办公室用书
  •  建筑

     执业资格考试用书  室内设计/装潢装修  标准/规范  建筑科学  建筑外观设计  建筑施工与监理  城乡规划/市政工程  园林景观/环境艺术  工程经济与管理  建筑史与建筑文化  建筑教材/教辅  英文原版书-建筑
  •  医学

     中医
     内科学
     其他临床医学
     外科学
     药学
     医技学
     妇产科学
     临床医学理论
     护理学
     基础医学
     预防医学/卫生学
     儿科学
     医学/药学考试
     医院管理
     其他医学读物
     医学工具书
  •  自然科学

     数学
     生物科学
     物理学
     天文学
     地球科学
     力学
     科技史
     化学
     总论
     自然科学类考试
     英文原版书-自然科学
  •  工业技术

     环境科学
     电子通信
     机械/仪表工业
     汽车与交通运输
     电工技术
     轻工业/手工业
     化学工业
     能源与动力工程
     航空/航天
     水利工程
     金属学与金属工艺
     一般工业技术
     原子能技术
     安全科学
     冶金工业
     矿业工程
     工具书/标准
     石油/天然气工业
     原版书
     武器工业
     英文原版书-工业技
  •  农业/林业

     园艺  植物保护  畜牧/狩猎/蚕/蜂  林业  动物医学  农作物  农学(农艺学)  水产/渔业  农业工程  农业基础科学  农林音像
  •  外语

  •  考试

  •  教材

  •  工具书

  •  中小学用书

  •  中小学教科书

  •  动漫/幽默

  •  烹饪/美食

  •  时尚/美妆

  •  旅游/地图

  •  家庭/家居

  •  亲子/家教

  •  两性关系

  •  育儿/早教

  •  保健/养生

  •  体育/运动

  •  手工/DIY

  •  休闲/爱好

  •  英文原版书

  •  港台图书

  •  研究生
     工学
     公共课
     经济管理
     理学
     农学
     文法类
     医学

  •  音乐
     音乐理论

     声乐  通俗音乐  音乐欣赏  钢琴  二胡  小提琴
  • 了不起的蓋茨比(我抹掉過去,隻為讓愛重來!全新精裝典藏版,奢
    該商品所屬分類:小說 -> 外國小說
    【市場價】
    236-344
    【優惠價】
    148-215
    【作者】 美菲茨傑拉德 
    【所屬類別】 圖書  小說  外國小說  美國 
    【出版社】中國友誼出版公司 
    【ISBN】9787505735323
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:32開
    紙張:膠版紙
    包裝:精裝

    是否套裝:否
    國際標準書號ISBN:9787505735323
    作者:[美]菲茨傑拉德

    出版社:中國友誼出版公司
    出版時間:2019年06月 

        
        
    "

    產品特色

    編輯推薦
    1.世界文學史的“完美之書”,海明威眼中的時代傑作,村上春樹愛到背下來!完美詮釋“美國夢”的傳奇與衰落!

    2.《了不起的蓋茨比》問世94年,暢銷94年,世界讀者瘋狂迷戀,各界名人視為至愛!

    3.《時代周刊》“百大經典小說”,蘭登書屋“世紀百大經典小說”,20世紀全球百部英語小說第2名!
    4.全新精裝典藏版,未刪節全譯本,奢華燙金工藝!隨書附贈精美書簽!

    5.我抹掉過去,隻為讓愛重來!菲茨傑拉德為世人再現“古典愛情夢”!

    6.《了不起的蓋茨比》一語道破人為何迷惘與孤獨,葉芝認為它是美國社會的注解,一座文學史上的裡程碑。

    7.美國文學史上家喻戶曉的不朽經典,入選美國國家圖書館“塑造美國的圖書”,連續10年穩居美國亞馬遜經典文學類榜首!

    8.進口麗芙典雅封面紙。內文典雅白雲膠版紙!版式疏朗,裝幀精美!

    9.沒有人知道蓋茨比的過往。
    有人說他是間諜,
    有人說他非法經營,一夜暴富,
    他買下豪華公館,夜夜笙歌。
    他不在乎流言蜚語,
    隻在乎一個不屬於自己的愛情……
     
    內容簡介

    《了不起的蓋茨比》是菲茨傑拉德的名作。小說描述了出身貧寒的蓋茨比不擇手段地攫取財富,從一個窮光蛋變成人們心中的“了不起”的大富豪。沒有人知道蓋茨比的過往,有人說他是間諜,有人說他非法經營,一夜暴富,他買下豪華公館,夜夜笙歌。他不在乎流言蜚語,隻在乎一個不屬於自己的愛情……

    作者簡介

    斯科特•菲茨傑拉德(1896—1940),美國小說家,“迷惘的一代”代表作家和“爵士時代”的桂冠詩人。著有長篇小說《了不起的蓋茨比》《人間天堂》《美與孽》《夜色溫柔》及100 多篇短篇小說。其代表作《了不起的蓋茨比》生動地展示了大蕭條時期美國上層社會“荒原時代”的精神狀態,被譽為20世紀偉大的英文小說之一。

    前言
    wusuobuneng譯後記
    美國人富了怎麼活?
    美國作家斯科特•菲茨傑拉德的代表作《了不起的蓋茨比》,似乎就是專為回答這個問題而寫。
    書中的男主人公蓋茨比英俊瀟灑,志向遠大:從過軍,戰功卓著;上過牛津,名牌大學生;白手起家,家趁萬貫;出手闊綽,一擲千金;不僅開豪華車,還有自己的水上飛機……用他的老朋友沃爾夫西姆的話說:“這種男人,就是你喜歡領回家去,介紹給你母親和妹妹的人。”
    女主人公黛茜生得美麗,在青春綻放的歲月,身後總是跟著半打追求者。
    “我”嘛,相貌堂堂,哈佛大學畢業生,健康向上,有情有義,在蓋茨比慘遭殺身之禍後,“我”是給死者張羅葬禮的人。
    幾個配角湯姆•布坎南、湯姆•威爾遜太太、喬丹•貝克小姐,個個都身強力壯,其中兩位甚至算得上運動健將,隻是頭腦簡單一些;就連為其妻復仇而射殺蓋茨比後開槍自殺的威爾遜,也有一種病態美。

    wusuobuneng譯後記


    若干年前,在桂林參加中外傳記文學年會,與會者被要求交一篇論文,我特怵這種任務,就把我翻譯美國著名作家約翰•阨普代克的《兔子富了》的前言改名為《美國人富了怎麼活》,交差。想不到這次會議很認真,安排一個下午挨個發言,又要簡短,不能超過十五分鐘。我拿到發言名單,見上面的題目是《美人富了怎麼活》。我糾正說打印者漏了一個“國”字,把我的發言搞得不好講了。誰知一位很懂幽默的老學人說,《美人富了怎麼活》纔是個大話題呢,放開講。全場一通嘩然,雞一嘴鴨一嘴的,等安靜下來,我的發言時間到了,我隻說了一句:那就煩勞大家看拙文吧。
    美國人富了怎麼活?
    美國作家斯科特•菲茨傑拉德的代表作《了不起的蓋茨比》,似乎就是專為回答這個問題而寫。
    書中的男主人公蓋茨比英俊瀟灑,志向遠大:從過軍,戰功卓著;上過牛津,名牌大學生;白手起家,家趁萬貫;出手闊綽,一擲千金;不僅開豪華車,還有自己的水上飛機……用他的老朋友沃爾夫西姆的話說:“這種男人,就是你喜歡領回家去,介紹給你母親和妹妹的人。”
    女主人公黛茜生得美麗,在青春綻放的歲月,身後總是跟著半打追求者。
    “我”嘛,相貌堂堂,哈佛大學畢業生,健康向上,有情有義,在蓋茨比慘遭殺身之禍後,“我”是給死者張羅葬禮的人。
    幾個配角湯姆•布坎南、湯姆•威爾遜太太、喬丹•貝克小姐,個個都身強力壯,其中兩位甚至算得上運動健將,隻是頭腦簡單一些;就連為其妻復仇而射殺蓋茨比後開槍自殺的威爾遜,也有一種病態美。
    作者挑選的這幾個俊男美女,構成了這樣的關繫:“我”,尼克•卡拉韋,在紐約城裡做債券生意,住在長島的西蛋,這裡被一處灰堆場與紐約城隔開。這個灰堆場是一條灰埃無處不在的峽谷,灰埃在這裡像麥子一樣瘋長,長成了山脊、山間、花園、房子、煙囪……和灰蒙蒙的空氣彌合在一起;一溜灰色的汽車停下,一群灰色的人立即拿起鐵锨蜂擁而上,折騰出一股穿不透的灰雲。灰堆場引人注目的是一個眼科醫生豎立的一個經受風吹雨打的廣告牌,上面有兩隻瞪得賊圓的大眼睛,藏在一副黃色眼鏡後面,像征一個污穢的無益的世界。“我”的鄰居是行蹤詭秘的傑伊•蓋茨比,宅邸豪華,而比宅邸更宏大更奢華的,是周末舉辦的聚會,人聲鼎沸,高朋滿座,燈紅酒綠,樂聲徹夜不斷。蓋茨比當兵時是窮少校,卻與富家女黛茜發生了戀情,墜入愛河很深,但是黛茜終與富人湯姆•布坎南結了婚。“我”,尼克•卡拉韋,是黛茜的表弟,和湯姆做過大學同學。蓋茨比通過“我”,和黛茜重溫舊夢,且一發不可收拾,蓋茨比幾乎每天下午都約黛茜來豪宅裡幽會,並且決定和湯姆公開挑明,要娶黛茜為妻。然而,湯姆和黛茜的婚姻也是“富富聯合”,湯姆為了打馬球,自己養著一個馬隊。湯姆是那種典型的四肢發達頭腦簡單的男人,過盛的精力讓他婚後一直撚花惹草;書中故事發生時他正和汽車修理鋪的主人威爾遜的妻子默特爾•威爾遜如魚得水,在紐約城裡租下公寓,頻頻約會。默特爾的丈夫後來發現了隱情,把默特爾關在樓上。默特爾伺機逃離,衝上公路,被開車的黛茜撞死。蓋茨比不顧一切地保護黛茜,而嚇壞了的黛茜和湯姆言歸於好,湯姆因為蓋茨比意圖奪走黛茜,加之正在為妻子報仇的威爾遜持槍威脅,他便告訴威爾遜撞死他妻子的是蓋茨比。威爾遜費盡周折找到蓋茨比,把蓋茨比打死在他家豪宅的遊泳池裡,而後自己開槍自殺。
    湯姆和黛茜的家,是一座紅白相間的喬治朝殖民地風格的大廈,臨水而立,十分觸目。草坪從海灘開始,一直延展到門前,足有四分之一英裡,日晷、鋪磚小徑和姹紫嫣紅的花園,一應俱全。但是,與蓋茨比的豪宅比,則是小巫見大巫了。宅邸的大小,決定了聚會規模的大小。“我”到表姐黛茜家拜訪時隻有三五人的聚會;湯姆約上情婦默特爾•威爾遜到紐約城裡的公寓幽會,是六七個人的聚會;蓋茨比的豪宅則樂聲繚繞,不絕於耳,夜夜如此;飲食男女來來往往,像飛蛾翻飛,穿梭於浪聲笑語、香檳酒和群星之中;到了周末,他的羅爾斯-羅伊斯車就成了一輛公共汽車,從早上九點鐘一直到午夜,從城裡接來一批批客人,而他的客貨兩用車像一隻活潑的黃色蟲子,趕著每班火車來接站。星期一,八個僕人,還有一個園丁,整天都在用拖布、刷子、錘子和花園剪刀,辛苦勞作,把前一天晚上縱情享樂的殘跡一一清除掉;每個星期五,他都讓供貨商從紐約城運到豪宅前門五箱橘子和檸檬,每個星期一五箱子的橘子和檸檬便從豪宅的後門傾倒出來,堆成了沒有果肉的果皮,小金字塔一般。他的豪宅是成百個客人和食客的聚會,有一個大樂隊的助興,有一輪又一輪的雞尾酒的刺激,人們紛紛來白喫白喝圖享樂……如若一個女客在聚會上撕破或弄髒了裙子,蓋茨比會留下她的姓名和地址,一個星期後蒙受損失的女客人,便會收到一件嶄新的昂貴的裙子。
    更匪夷所思的,是他所以置辦下豪宅,每個周末舉辦盛大聚會,驚動紐約城,為的是驚動他往昔的情人黛茜,因為她就住在對面,相隔一個海灣,一束綠光在隔海閃爍。蓋茨比等待了五年,身居豪宅,一個周末又一個周末地舉行豪華宴會,一擲千金地把鬧鬧哄哄的食客招引來,是因他以為某個周末會把黛茜吸引來。當他如願以償時,他領著黛茜在他的豪宅參觀了一個房間又一個房間,到了蓋茨比的臥室時,他打開了兩個厚重的高級衣櫥,裡面的西裝、浴衣、領帶和襯衫,碼得像磚一樣,一摞一摞的,十幾層高。像孩子在雪地裡打雪仗一樣,他一件接一件地往地上拋襯衫,帶條紋的、旋渦紋的、方格布的;珊瑚色的、蘋果綠的、淡紫色的、淡橘色的、印度花紋的——直到黛茜不堪承受小山一樣高的襯衫之重,一頭扎進襯衫堆裡,哇哇大哭起來。
    黛茜是一個物質享受到極致的人,生在一個金錢說話算數的時代,用蓋茨比的話說:“她話音裡都是金錢味兒。”在她女大當嫁的妙齡,面對半打追求者,她需要各種力量——愛情的力量、金錢的力量、實用的物質力量——把自己團團圍起來,湯姆•布坎南做到了:結婚的那天,一百多人乘坐四輛私家車陪同,租用了整整一層高級飯店,送給妻子一串珍珠,價值三十。巨大的物質享樂,淹沒了她和蓋茨比年少時純真的愛情。當她再見當初的情郎,且是一個家有萬貫的情郎時,她的愛情表現得如同mitudegaoyang:想起當年湯姆迎娶她的豪華,她說她愛過湯姆;面對更奢華更英俊的蓋茨比,她說她一直愛著蓋茨比。聚會上酒喝多了,她告訴表弟“我”說,可以親近一個夜晚,隨叫隨到。物質寵壞了的她,隻要三五個物質的人在身邊,她就會大驚小怪,讓人注意她,在乎她,即便蠟燭火苗燎了一下,她都會咋呼起來:“快看啊,我的小拇指傷著了!”面對昔日的窮情郎、今日的大富豪蓋茨比,她會深情地說:“我喜歡摘一片那樣粉色的雲彩,把你放上去,推著你轉圈兒。”在巨大物質力量的驅動下,資質平平的她,竟也能說出如此色情而詩意的話!
    讓人驚悚的,是她為了讓她愛過的、正愛著的和想愛的男人聚在她身邊,她舉行了一次聚會。丈夫湯姆在家,情人蓋茨比來了,“我”陪蓋茨比來了,黛茜因此表現得格外任性。悶熱難耐的天氣,室內聚會都讓人興致全無,她卻心血來潮,非要開車到紐約城裡去消費。逛公園、看電影,想想都受不了,隻好臨時租了一家酒店的客廳打發無聊的時光。人無聊時容易滋事。魯鈍而醋勁十足的湯姆發現妻子和蓋茨比四目相對,盯著對方看起來沒完,便當眾責問蓋茨比“要在我家惹出什麼樣的禍亂”,譴責蓋茨比和他妻子勾搭成奸,打亂了他的家庭生活和秩序。豈知這下正中蓋茨比的下懷,他客氣而有禮地回答說:“你妻子不愛你。她從來沒有愛過你。她愛的是我。”
    身為丈夫的湯姆有些發懵,本來混亂的頭腦這下成了一腦殼糨糊:你們勾搭五年了嗎?可黛茜一直是愛我的,現在還愛著我。她隻是腦子裡有些愚蠢的念頭,不清楚她在說什麼干什麼。我也一直愛黛茜,雖然,總有那麼一陣子,我會尋花問柳圖快活,自己也充當傻瓜,可我總會懸崖勒馬,心裡始終是愛她的……再沒有一個混亂的頭腦引發的混亂不可思議,湯姆把這樣一個頭腦演繹到了極致,以致在場的人都跟著他不同程度地混亂起來,跟著他的指揮團團轉,他們不歡而散時他貌似大度地讓蓋茨比開著豪華車把黛茜領走,他開著自己的小轎車拉著“我”和貝克小姐隨後回家。黛茜這下亂了方寸,坐在蓋茨比的豪華車上難以平靜,提議讓她來開車也許會轉移注意力,讓她漸漸平靜下來,結果她更加心神恍惚,心猿意馬,終把湯姆的情婦默特爾•威爾遜撞爛了乳房,當場斃命,令人說不清是宿命還是報復。
    成百成百的賓客湧來白喫白喝蓋茨比的盛大聚會,對主人蓋茨比的議論卻隻有一個調子:“他是一個倒賣私酒的販子。”或者:“他曾經殺死過一個人。”
    “我”是他的鄰居,很長時間裡難得有機會和他正式見面,更多的時候是看見他站在自己豪宅的高高臺階上,在黑漆漆的夜空下,久久地張望海灣對面那一縷綠色的光——那意味著黛茜的家。“我”終於收到請柬去參加他的周末大聚會時,一直沒有見到主人,以至於發生了這樣戲劇性的場面:


    “好多了,”我又向我新認識的熟人轉過身子,“這對我來說是一次不同尋常的聚會。我還沒有見過那位主人呢。”——我向遠處那道看不見的樹籬揮了揮手——“這個叫蓋茨比的人,讓他的司機送過來一個請柬。”
    他看了我一會兒,仿佛他沒有聽明白我在說什麼。
    “我就是蓋茨比。”他突然說。
    “什麼!”我驚叫道,“真是冒昧。”
    “我還以為你認識呢,老伙計。恐怕我算不上一個很好的主人了。”


    蓋茨比不僅神秘,還很忙。無論什麼時候,他都會被打來的電話打斷,不得不去接電話。這就是他做生意的形式,似乎隻要電話的兩頭通了話,他的買賣就做成了。看得見的,是他開了許多家藥店;看不見的,是他的藥店裡販賣酒精。他行蹤詭秘,說話也真真假假:


    我是中西部一個資產不菲的人家的兒子——現在家族的人都去世了。我是在美國長大的,不過是在牛津受的教育,因為我的所有祖先都在牛津接受了多年教育。這是一種家族傳統。


    我家族的人全都去世了,我一下子繼承了一大筆錢。


    牛津畢業後,我像一個年輕的酋長,遍遊歐洲的大都市——巴黎、威尼斯、羅馬——收集珠寶,主要收集寶石,參加大型打獵活動,學習一點繪畫,隻是一些自己鬧著玩兒的活動,試圖忘記很久以前發生在我身上的傷心事兒。


    然後戰爭來了,老伙計。這下得了大救,我不顧一切地找死,但是我好像生就一條神靈保佑的命。戰爭一開始,我就接受了中尉軍官的任命。在阿貢森林的戰役中,我率領我的機槍營的殘部衝鋒陷陣,深入敵陣過深,導致半英裡的兩翼的斷層,後面的步兵無法及時趕上來。我們在那裡堅守了兩天兩夜,一百三十名士兵,十六挺劉易斯機關槍,等步兵後趕上來,他們發現三個德軍師的徽章,死傷人數堆積如山。我因此被提升為少校,每一個同盟國政府都給我頒發了一枚勛章——就連門的內哥羅 ,亞得裡亞海邊的小小門的內哥羅,都給我授勛了。


    這是蓋茨比決定跟“我”交朋友的開場白,你很難相信四段文字四百四十五個字裡,隻有他參加過次世界大戰、立過功、因此可以在英國或者法國的大學上學,是不折不扣的事實。其餘都是自己編的,雲苫霧罩的,“我”正是在揭開蓋茨比的一切雲與霧的過程中,認清了哪些是事實,哪些是浮誇,哪些是遮掩,發現了真實的蓋茨比。
    真實的蓋茨比,如同他的同時代的美國青年一樣,在做美國夢,在實現美國夢。整個19世紀,是美國工業突飛猛進的時期。名垂美國發展史冊的工業巨子,如凱澤和洛克菲勒等等,都是弄潮兒,在書中都有反應。虛構中的蓋茨比,以這些現實中的幸運兒為榜樣,不甘心在家鄉做一輩子農夫或小商小販,沿著蘇必利爾湖南岸尋找出路,踫上了百萬富翁丹•科迪,在美國蓬勃發展、奢靡浮誇的世界裡闖蕩了五年,摸清了向上奮鬥的路數,給他以後的飛黃騰達奠定了基礎。他參軍退伍後,利用一切可利用的身份,在深諳處世之道的猶太人沃爾夫西姆的指點下,他一路打盡了法律的擦邊球,巧取豪奪,坐擁金錢,成了眾人仰望的成功人士。
    在飛速發展的工業社會,捷足先登、非法占有、占地為王、掠奪資源、巧取豪奪等等弱肉強食的莽林法則,似乎就是一個人發家致富不可顛覆的規律。工業社會裡太多的成功人士的背後,都有一段不可告人的經歷,但是一旦成功,攫取巨額資產,便會人模狗樣,或是道學先生。農業社會一年一秋的勞作和等待,不再是衡量付出和收獲的標準。日新月異的工業社會,付出越少,收獲越多,越是成功。等待時間越短,收獲數額越大,越值得稱道。好一夜暴富,一覺醒來身價百萬。這些經歷,蓋茨比都具備,蓋茨比因此而了不起。
    不過,蓋茨比真的了不起嗎?
    用蓋茨比的父親的話說:“真是讓你刮目相看呢。”從小有這樣一份決心難能可貴,長大成人並飛黃騰達後還能堅持這樣一種決心,尤為難能可貴。無論他舉辦的聚會有多麼奢華,他都不抽煙不喝酒,潔身自好。他身居豪宅,自己的臥室卻極其簡樸。他的豪宅裡不設書房,卻建立了一個奢侈的圖書館,讓一個戴了貓頭鷹眼鏡的知識分子都大跌眼鏡,以為書架上的書是“做工精良、持久耐用的空殼兒”,實際上是一本本實實在在的印刷品。蓋茨比相信書中自有黃金屋。
    毫無疑問,蓋茨比的美國夢,hexin的部分,是他對黛茜一往情深。黛茜是他有生以來交往的個姑娘,卻因黛茜是富家小姐,讓他們的交往總隔著一道無形的鐵絲網,他隻能打著各種虛假的大言不慚跟黛茜談情說愛,讓黛茜感覺他來自門當戶對的社會階層。黛茜人美,黛茜的家在他看來更美,美得深不可測,美得森嚴壁壘,他身置其中大氣不敢出。但是,他有年輕人的血氣,在一個安靜的十月夜晚占有了她,因為他很清楚他窮得沒有真正的權利觸摸一下她的手。這更讓蓋茨比意識到財富的巨大魅力和神秘:黛茜僅僅因為家庭富有,便會像銀子一樣銀閃閃的,高居窮人的火熱的掙扎之上,既安全又驕傲。


    我無法向你描述我發現我愛上黛茜時有多麼驚詫,老伙計。我有一陣子甚至希望她甩了我,但是她沒有,因為她也愛上我了。她因為我無所不知而愛上我,其實隻是我知道她所不知道的東西……哦,我陷入這樣的狀態,各種志向打算統統拋之腦後,每時每刻都向愛河深陷下去,突然之間我什麼都不在乎了。


    蓋茨比如是說。
    蓋茨比動身去海外的後一個下午,抱著黛茜坐了很久,相對無語,無聲勝有聲。在深秋的日子,屋子裡生起了火,黛茜的臉頰紅撲撲的。他隨著黛茜時不時地扭動,一點點改變著自己的胳膊的姿勢,把萬般溫情通過肉體傳達給黛茜。一次接一次,親吻沒有夠。下午的時光成全他們,讓他們靜靜地待了好久,仿佛因為第二天就要到來的長期的勞燕分飛,刻意留給他們一種深刻的記憶。他們耳鬢廝磨過,彼此心心相印。然而,黛茜終嫁給了湯姆,這讓他難以接受,仿佛煮熟的鴨子突然展翅飛了,讓他刻骨銘心。他富有了,那隻是他的美國夢的一部分,沒有他心愛的女人來和他一起享受這個夢,這個夢就永遠不會是完美的。他不顧一切地伸出手去,仿佛要抓住一股空氣,留住黛茜與他一起共謀的溫馨的甜美的場所的一鱗半爪。他知道一切都一閃而過,失去了鮮嫩美好的部分,但是他一心想舊夢重溫,把不可能變為可能。他的生活打那以後被攪亂了,被顛倒了,但是他要是能回到某個始點,慢慢地耐心靠攏過去,他相信他能找回某種連他自己都不清楚的東西。
    黛茜開著他的豪華車撞死了人,惶惶不安地躲進了她自己的家,他卻擔心粗魯的湯姆會因為不愉快的分手而加害她,因此躲在他們家外面的黑地裡守著,一直等他們夫婦相安無事,上床睡覺。他應該躲出去避避風頭,卻因他擔心黛茜發生意外,堅決待在他的豪宅等待消息。他對愛情是如此盲目,以為黛茜一樣愛他,會因為他們兩個的愛情承擔這場交通事故的責任,從來沒有想到黛茜和丈夫在人命關天的時刻會攻守同盟,推卸責任,溜之大吉。在“我”再三提醒下,他還是不為所動,以致坐以待斃。
    這與其說是一個多情男子的愛情故事,不如說是一個精英男人的堅守情操,尤其這個男人很清楚他心愛的女人“話音裡都是金錢味兒”。這種堅守的情操,是古老的浪漫精神在現代人身上的活靈活現。如果說蓋茨比有什麼了不起的話,這種情操是他之所以了不起的堅實基礎。
    毫無疑問,“我”在書中一直充當不可或缺的燈泡。“我”所以不可或缺,是因為在我這隻近乎放大鏡的燈泡下,讀者可以窺見這日新月異的世界的真相。蓋茨比的虛飾、真實與擔當;黛茜的無知、貪婪與無情;湯姆•布坎南的肉欲、魯鈍與毫無責任感;“我”那若即若離的情人喬丹•貝克的傲氣與不誠實;猶太人沃爾夫西姆冷酷的世故;蓋茨比老父親堅守的傳統;芸芸眾生的豬狗般的生活狀態、隨波逐流和無情無義……無不在“我”這隻雪亮的燈泡下原形畢露。“我”所以不可或缺,是“我”會以自己的行動讓世人明白,當今這世道,不管我們嘴上說什麼,我們的行為幾乎全部表明,人活一生除了在這個世界上出人頭地別無任何理由,隻為獲得大量的物質享受,隻為獲得一份優厚的薪水。人是一種動物,之所以存在隻是為了活著時活得快活,之所以學習知識是為了過上一種更好的生活,之所以學會如何享受更好的生活,是讓享受的方式務必不至於毀掉已經過上的更好的生活。
    燈泡的光芒在光天化日之下是無效的,恰恰在這樣無效的效果中,它把蓋茨比的葬禮呈現給讀者,讓讀者感受到飛速致富的工業社會,世態炎涼到了令人毛骨悚然的地步。成百成百地湧來白喫白喝的飲食男女,竟然沒有一個前來送蓋茨比一程;或遠或近的朋友和熟人,竟然連個電話也沒有打來慰問一聲;甚至黛茜這樣的讓蓋茨比朝思暮想的愛人,也竟然沒有送來一句悼詞或者一朵白花!


    我們一行三輛車到達了墓地,在緊密的蒙蒙細雨裡停在了墓園門口——輛是靈車,漆黑一團,濕漉漉的,然後是蓋茲先生、牧師和我乘坐的大轎車,再後面是四五個僕人和西蛋來的郵差乘坐的蓋茨比的旅行車,車身也都濕透了……那個戴貓頭鷹眼鏡的人竟然來了,三個月前的那個夜晚,我發現他在那個圖書館對蓋茨比的圖書贊嘆不已。


    多麼凋零、濕冷又意味深長的送葬場面!那些飲食男女,都像湯姆和黛茜一樣,都是那種不管不顧地享受這個富足起來的世界的人;他們隻會破壞東西,毀壞生靈,得盡好處,然後龜縮到他們擁有的錢財裡,龜縮到他們一味索取的狀態中,龜縮到他們繼續投機取巧的安樂窩裡,讓別人收拾他們留下的爛攤子。然而,“我”依然相信,明天我們還會繼續往前跑,跑得更迅猛,兩臂伸展得更長,去擁抱一個總會到來的陽光燦爛的早晨——


    大家都設想自己具備至少一種主要的美德,而這就是我自己的美德:在我所認識的人中,我是為數不多的誠實人之一。


    蓋茨比去了,已經遙不可及,但是我聊以自慰的,是在他生活得活蹦亂跳時,我隔著草坪朝他大聲吆喝過:“他們是一伙下三爛。那伙混賬東西統統加起來也不如你一根毫毛。”
    本書作者斯科特•菲茨傑拉德(1896—1940),出生於明尼蘇達州的聖保羅市,青年時期在這裡度過,後來到普林斯頓大學接受教育,因為學業困難而輟學,並於1917年參軍,退役後全身心地投入寫作活動,先後出版了《天堂的另一邊》《爵士時代的故事》《夜色溫柔》《後一個巨頭》等高質量的小說。他生得儀表堂堂,妻子姍爾達天生麗質,可惜這俊男靚女的一對,患上了難以自撥的時代病——生活fangdang不羈。因此,他的所有小說裡都有他和妻子的生活影子,《了不起的蓋茨比》一書尤甚。什麼樣的生活,會有什麼樣的結果:姍爾達早早患上了精神疾病,他本人酗酒過度導致心髒病猝死,兩個人都隻活了四十多歲的壽數。也許因為他是在用生命寫作,用經歷寫作,用心得寫作,因此他的作品都寫得格外精致,鞭闢入裡。尤其《了不起的蓋茨比》一書,十萬字的篇幅,九個章節,結構講究,邏輯縝密,有伏筆必有照應,有起始必有交代,整個故事和情節都在多一字則多少一字則少的敘述中展開和設定。十萬字的篇幅,正好是一個傳統的電影劇本的容量,這部作品目前為止已經改編過四次,但是電影和小說相比,好像總有隔靴蹭癢的遺憾。比如前些年美國電影人制作的版本,“我”和蓋茨比的見面,坐電梯、過走廊、穿越一間又一間屋子,在闊氣的辦公室相見,豪宅的浮華、鋪張、肅穆和神秘有了,但是書中的那種戲劇性沒了,蓋茨比的平民為人也隨之沒了。黛茜和蓋茨比的見面,利用鏡子的映像照射出了兩個昔日情人重溫舊夢的效果,但是蓋茨比重見黛茜之前的那種惶惶不可終日的緊張沒有了。兩個情人相隔五年未見改成了八年,時間拉長了,但是拉長後的效果卻未見得怎麼樣。電影的中心是表現一個愛情故事,愛情無果是因為“富家千金不會嫁給一個窮小子”。為渲染昔日愛情的浪漫情調,在一次幽會中蓋茨比換上了軍裝,點燃蠟燭,兩個人翩然起舞,而小說著重描寫的美國夢沒有了蹤影,而這點恰恰是這部小說的永恆的價值所在。如果說電影有什麼小說沒有表達的東西的話,那就是電影中的人物臉上都有一層不易發覺的黑灰,無論男女,汗毛眼兒裡都看去像有黑針尖眼兒似的。如果這是電影著意表現的東西,倒是和小說中大段描寫的灰堆場以及灰堆場上的那雙眼睛的像征意義吻合了。農業社會是黃土,工業社會是煤煙。不管怎麼,《了不起的蓋茨比》文字的力量和厚度,是電影很難達到的,這也許是歷代導演不甘心的地方。
    總而言之,套用小說中一個角色的話說:
    “這種書,就是你喜歡拿回家去,介紹給自己的母親和妹妹閱讀的書。”


     

    媒體評論
    菲茨傑拉德的纔華就像蝴蝶翅膀上繽紛的圖案,完全是天生的。
                    ——《老人與海》作者  海明威

    《了不起的蓋茨比》對我始終是絕好的作品,隨手翻開一頁,讀上一段,一次都沒讓我失望過。這是何等妙不可言的傑作,我真想把其中的妙處告訴別人!
                   ——《挪威的森林》作者  村上春樹
    在線試讀

    “不論什麼時候,你想開口苛責別人了,”他跟我說,“務必記住,這世上不是所有的人都有你這樣吹毛求疵的優勢。”
    他把話點到為止,不過我們爺倆說話投機實屬少有,話說半句都嫌多,我明白他一貫話中有話意猶未盡。這樣一來二去的,我就養成了欲言又止的習慣,所有看法都能不說就不說,這一習慣給我開發出來許多十分少見的品質,同時也讓我成了不少纏磨老手的犧牲品。這種品質出現在一個正常人的身上,不正常的腦子一下子就能察覺出來,纏磨上。這樣一來,其結果是,在大學裡,我被人家說成政治家,很是冤枉,就是因為我暗中了解了那些放浪形骸的無名的人們隱秘的糟心事兒。多數知心話都不是刻意尋求的——我往往假裝睡著了,走神了,要麼做出一種敵視的不耐煩勁頭,因為這時候某種無誤的跡像讓我意識到,一場掏心窩子的訴說在地平線上瑟瑟抖動,按捺不住了;因為年輕人掏心窩子的訴說,或者至少他們表達自己的措辭通常都是拾人牙慧,被各種顯而易見的禁忌搞得詞不達意。滿腦子想法卻三緘其口,那本就是遙不可及的希望。假如我遺忘基本的禮儀的意識,是生來就打成了大小不一的包袱的,如同我父親世故地勸告過,而我世故地反復付諸實踐,我還真有點擔心會聽漏什麼東西。
    夠了,對我這種容忍的本領吹噓一番後,我還是得承認,這種容忍終歸是有度的。行為可以建立在堅硬的磐石上,也可以建立在濕軟的沼澤地裡,但是容忍到一定程度,我就不在乎它建立在什麼東西上了。去年秋天,我從東部回來時,我感覺自己想讓這世界穿上統一制服,永遠受到一種道德的關注;我不再想踫頭撞腦地滿世界亂跑,利用奔波的優勢窺探人心。隻有蓋茨比,用其名字為這本書取名字的人,不在我的這種反應之內——蓋茨比,代表了我從心眼兒裡看不上的所有東西。如果人品是一連串不間斷的成功的姿態,那麼他身上有一些絢爛的東西,有一些對生活前景高度敏感的東西,仿佛他和一臺萬裡之遙的記錄地震的精密儀器緊密相連。這種反應和軟綿綿的敏感性毫無關聯,哪怕賦予“富於創造的氣質”之名的榮譽——它是一種實現希望的超凡的天賦,一種浪漫說來就來的氣質,我在別人身上從來沒有見識過,而且很可能我這輩子再也見不到了。不——蓋茨比終證明全都是對的;讓我暫時對世人流產的愁緒和短暫的喜悅失去興趣的,是追逐蓋茨比的東西,是在他的夢境尾隨之中飄飛的肮髒的灰塵。
    我從來沒有見過那位遠祖,但是人們說我長相很像他——和我父親辦公室懸掛的那幅面部表情生硬的畫像尤有相同之處。1915年,我從紐黑文畢業,正好和我父親相隔了四分之一世紀,稍後,我參加了那場條頓人大遷徙,就是盡人皆知的次世界大戰。我參加那場反擊戰奮不顧身,回來後還衝勁十足。可中西部這地兒不是世界熾熱的中心,現在好像是這宇宙參差不齊的邊緣——因此,我決定到東邊去,學做證券生意。我認識的人都在做證券生意,所以我理所當然地認為證券生意養住一個單身漢是沒有問題的。我的嬸子大娘和叔叔伯伯都在談論證券生意,仿佛他們在為我挑選一所預習學校,後終於說“嗯,這就好,這就好”,個個臉色凝重,意猶未盡。父親同意供給我一年學費,一再延宕之後,我終於來到了東邊,我想,這下要扎下根來,說這話是1922年春上了。


    在我年幼懵懂的歲月,動輒就受會到傷害。父親給了我一個忠告,一直以來在我腦海裡盤桓不去。
    “不論什麼時候,你想開口苛責別人了,”他跟我說,“務必記住,這世上不是所有的人都有你這樣吹毛求疵的優勢。”
    他把話點到為止,不過我們爺倆說話投機實屬少有,話說半句都嫌多,我明白他一貫話中有話意猶未盡。這樣一來二去的,我就養成了欲言又止的習慣,所有看法都能不說就不說,這一習慣給我開發出來許多十分少見的品質,同時也讓我成了不少纏磨老手的犧牲品。這種品質出現在一個正常人的身上,不正常的腦子一下子就能察覺出來,纏磨上。這樣一來,其結果是,在大學裡,我被人家說成政治家,很是冤枉,就是因為我暗中了解了那些放浪形骸的無名的人們隱秘的糟心事兒。多數知心話都不是刻意尋求的——我往往假裝睡著了,走神了,要麼做出一種敵視的不耐煩勁頭,因為這時候某種無誤的跡像讓我意識到,一場掏心窩子的訴說在地平線上瑟瑟抖動,按捺不住了;因為年輕人掏心窩子的訴說,或者至少他們表達自己的措辭通常都是拾人牙慧,被各種顯而易見的禁忌搞得詞不達意。滿腦子想法卻三緘其口,那本就是遙不可及的希望。假如我遺忘基本的禮儀的意識,是生來就打成了大小不一的包袱的,如同我父親世故地勸告過,而我世故地反復付諸實踐,我還真有點擔心會聽漏什麼東西。
    夠了,對我這種容忍的本領吹噓一番後,我還是得承認,這種容忍終歸是有度的。行為可以建立在堅硬的磐石上,也可以建立在濕軟的沼澤地裡,但是容忍到一定程度,我就不在乎它建立在什麼東西上了。去年秋天,我從東部回來時,我感覺自己想讓這世界穿上統一制服,永遠受到一種道德的關注;我不再想踫頭撞腦地滿世界亂跑,利用奔波的優勢窺探人心。隻有蓋茨比,用其名字為這本書取名字的人,不在我的這種反應之內——蓋茨比,代表了我從心眼兒裡看不上的所有東西。如果人品是一連串不間斷的成功的姿態,那麼他身上有一些絢爛的東西,有一些對生活前景高度敏感的東西,仿佛他和一臺萬裡之遙的記錄地震的精密儀器緊密相連。這種反應和軟綿綿的敏感性毫無關聯,哪怕賦予“富於創造的氣質”之名的榮譽——它是一種實現希望的超凡的天賦,一種浪漫說來就來的氣質,我在別人身上從來沒有見識過,而且很可能我這輩子再也見不到了。不——蓋茨比終證明全都是對的;讓我暫時對世人流產的愁緒和短暫的喜悅失去興趣的,是追逐蓋茨比的東西,是在他的夢境尾隨之中飄飛的肮髒的灰塵。


    我家三代在這個西部城市裡一直是名門,家底殷實。卡拉韋家族可謂一個旺族,我們家族的傳統源自巴克盧列位公爵,我們這條支脈上的實際遠祖是我祖父的兄長,來到這裡時已經五十有一,找了一個替身去參加內戰,自己開始做五金批發的生意,我父親今天還在此行發財。
    我從來沒有見過那位遠祖,但是人們說我長相很像他——和我父親辦公室懸掛的那幅面部表情生硬的畫像尤有相同之處。1915年,我從紐黑文畢業,正好和我父親相隔了四分之一世紀,稍後,我參加了那場條頓人大遷徙,就是盡人皆知的次世界大戰。我參加那場反擊戰奮不顧身,回來後還衝勁十足。可中西部這地兒不是世界熾熱的中心,現在好像是這宇宙參差不齊的邊緣——因此,我決定到東邊去,學做證券生意。我認識的人都在做證券生意,所以我理所當然地認為證券生意養住一個單身漢是沒有問題的。我的嬸子大娘和叔叔伯伯都在談論證券生意,仿佛他們在為我挑選一所預習學校,後終於說“嗯,這就好,這就好”,個個臉色凝重,意猶未盡。父親同意供給我一年學費,一再延宕之後,我終於來到了東邊,我想,這下要扎下根來,說這話是1922年春上了。
    馬虎不得的事情是在城裡找到房子,不過那是一個溫暖的季節,而我剛剛離開一個草坪連綿、樹木蔭翳的地域,因此,當辦公室裡的一個年輕人提議我們在城鄉結合小鎮一塊兒租下一座房子時,聽起來是一個很受用的主意。他找到了那座房子,風吹雨淋的條板建成的涼臺平房,月租八十塊,可是到了後時刻,公司派遣他去華盛頓,我隻好一個人去了那個城鄉接合部。我帶了一隻狗——至少我和它相處了幾日,不久它跑掉了——一輛道奇車和一個芬蘭女傭,她給我鋪床疊被,做早餐,一邊在電爐邊嘟嘟噥噥說些芬蘭語格言。
    打發一天的日子很孤寂,就這麼過著,一天早上一個比我晚搬來的人,在路上攔住了我。
    “你知道西蛋村怎麼走嗎?”他問道,一籌莫展的樣子。
    我如實相告。我接著往前走時,就不再是一個人了。我成了一個向導,一個探路人,一個原住戶。他不經意間讓我享有了遠親不如近鄰的那份自由。
    艷陽高照,樹間綠葉蓬勃生長,好似高速影像裡那些飛速生長的東西,我觸景生情,油然相信,夏季來臨,生活又要開始一輪了。
    首先,要讀的東西多不勝數,新生的草木呼出了新鮮空氣,頤養的健康可以從中大受裨益。我購買了十幾本關於銀行、信貸和風險投資的書,它們就碼在我床頭的架子上,紅的紅,金的金,像剛剛從模子裡印出來的新鈔票,等待我去裡面尋找隻有邁達斯、摩根和米塞納斯了然於心的金光閃閃的秘密。另外,我眼光放得很遠,也在閱讀許多別的書籍。我在大學對文學很熱衷——有一年我為《耶魯新聞》撰寫了一繫列整肅而明快的頭版文章——現在我打算把這些東西都帶回我的生活裡,再次成為淺嘗輒止的全面專家,一個“wusuobuneng的人”。這話可不是一句警句——隻從一個窗口眺望,生活畢竟更富有功成名就的色彩。
    我在北美一個罕見的社區租到一所房子,隻是一個巧合。它位於那個狹長的鬧鬧哄哄的島上,是從紐約正東方向邊上延伸出來的——置於別的自然的千奇百怪的景色中,它由兩塊陸地組成,十分別致。距離紐約城二十英裡,形同一對巨大的禽蛋,輪廓一模一樣,隻有一個殷勤的海灣從中間一分為二,一直延伸到了西半球海域溫馨的水域,即長島海峽的濕潤的大空場。它們算不上完美的橢圓形——很像哥倫布故事裡的那個雞蛋,它們都在接觸端被磕平了——但是它們形體上的相似一定是凌空翱翔的海鷗永遠大惑不解的根源。對於不能凌空飛行的生物來說,更令人興趣不減的現像是,除了形狀和大小,凡是有特點的地方都不盡相同。
    我住在西蛋,就是——嗯,兩個蛋中不那麼時髦的那個,盡管形容兩者的詭譎之處以及兩者之間不乏一點不祥的對比,這是膚淺的說法。我的房子就在蛋尖尖上,距離海灣隻有五十碼遠,夾在兩座大宅邸之間,它們的租金都在一季度一千二百塊到一千五百塊左右。我房子的右邊的那座按任何標準衡量,都算得上龐大的建築群——它是名副其實地模仿諾曼底某座市政府大廈修建起來的,一端聳立著一座塔樓,清清楚楚地映現在稀疏須子般的新常春籐間,一個大理石砌起的遊泳池,四十多英畝草坪和花園。這就是蓋茨比的豪宅。或者,更確切地講,因為我不認識蓋茨比先生,宅邸裡住著一位叫蓋茨比的紳士。我自己的房子隻能算作不入眼的所在,幸虧不入眼的程度很有限,一直為人忽略,這樣我纔能眺望到一片水域,還能看到鄰居家的一角草坪,而且備感舒心的是和百萬富翁做鄰居——這一切受用一月隻用花八十塊錢就行了。
    殷勤的海灣對面,時尚的東蛋上一座座白色宅邸映現在海水裡,粼粼波光,夏季的故事在我驅車去湯姆•布坎南夫婦家用餐的那個夜晚,就真的開始了。黛茜是我的遠房表妹,而湯姆是我在大學認識的。次大戰結束後不久,我和他們在芝加哥共度了兩天。
    黛茜的丈夫,身體條件沒的說,曾經是紐黑文橄欖球攻防兩端能衝鋒陷陣的鋒線隊員之一——也可以說就是國家隊員,是那種二十一歲上就達到了如此優秀之列的人物,此後凡事都難免不再的嫌隙。他的家庭富得流油,財源滾滾——即便是上學期間,他都揮金如土,遭人詬病——而現在他已經離開了芝加哥,舉家東遷,那架勢能讓你屏息凝神:比如說,他從森林湖 把馬球矮馬一窩端來了。在我自己這代人中,一個人闊氣到這樣的地步,簡直是匪夷所思。
    他們為什麼到東部來,我不清楚。他們曾經在法國生活過一年,無須什麼特別的理由,然後,隻要哪裡有人打馬球,同是富人,他們就永不停歇地忽而到這裡,忽而到那裡,飄忽不定。黛茜在電話裡說,這次東遷是一次永久性挪動,然而我纔不相信呢——我雖然窺測不到黛茜的內心,但是我感覺湯姆會一直漂移下去,心懷一點悵惘,追尋那一去不復返的橄欖球特有的激動人心的肉搏戰。
    順理成章,在一個暖融融的晚風習習的夜晚,我驅車到東蛋,去拜訪我幾乎一無所知的兩個老朋友。他們的宅邸比我預料得還要煞費苦心,是一座十分觸目的紅白相間的喬治朝殖民地風格的大廈,臨水而立。草坪始於海灘,一直延展到前門,足有四分之一英裡,越過了日晷儀、鋪磚小徑和姹紫嫣紅的花園——後到達宅邸時,在鮮艷的籐蔓中沿邊輾轉騰挪,仿佛奔襲一路終於消停下來了。宅邸的前面點綴了一溜法國窗戶,這時反射出金閃閃的光亮,對溫暖多風的下午敞開大門;湯姆•布坎南穿著騎馬服,兩腿分開,站在前廊裡。
    自打紐黑文歲月以來,他發生了變化。現在他成了三十郎當的漢子,身體健碩,頭發呈淺黃色,一張相當冷酷的嘴,一副目空一切的神色,兩隻炯炯有神的傲慢的眼睛在臉上建立了統治優勢,讓那副尊容總是咄咄逼人地向前逼近。即便穿上具有女性優雅的騎馬服,都遮掩不住他身體蘊藏的巨大力量——他好像把那些亮閃閃的靴子撐得滿滿的,他不得不把靴子的鞋帶都繫得緊緊地,他的肩膀在單衣服下活動時,你都能看見一大塊肌肉在移動。這是一個能夠倒撥垂楊柳的身板——一尊讓人痛苦的身軀。
    他說話的聲音,一種沙啞的男高音,讓他傳達出來的那種強悍勁頭更勝一籌。那種聲音裡有一絲老子為尊的蔑視,哪怕面對他喜歡的人——紐黑文憎恨他這種霸道勁頭的大有人在。
    “喂,別以為我在這些事物上的觀點是一言九鼎,”他好像在說,“隻是因為我比你強壯,更有男子氣概。”我們同在高年級學生聯誼會,我們卻從來算不上過從甚密,但是我一向感覺他認可我,很想讓我像他一樣,以他自己那種生硬的、挑釁的渴望喜歡他。
    在陽光明媚的門廊裡,我們聊了一會兒。
    “我在這裡弄到了一處令人垂涎的地方。”他說,兩隻眼睛炯炯有神,骨碌碌地轉動。
    他用一條胳膊把我轉過來,他那肥碩的大手指向了前面一幕狹長的景色,包括一個下沉式意大利花園,芳香四溢的玫瑰,一艘獅子鼻狀汽艇,隨著波浪觸踫著岸邊。
    “這地兒原本是德梅因的,一個做石油生意的人。”他又把我轉回來,客氣卻突兀。“我們進屋吧。”
    我們走過一條高高的門道,進入一個明亮的玫瑰色空間,兩端都是法國式窗戶,和這空間脆弱地連接在一起。窗戶半掩著,耀眼的白光和室外清新的綠草對比鮮明,看去好像青草長進了房子裡一截兒。xixiliangfeng吹進了屋子,把一頭的窗簾撩起來,如同淡色的旗幟從另一頭飄了起來,迎風招展,卷向天花板那幅霜雪覆蓋似的婚禮蛋糕圖案,然後在酒紅色地毯上起伏波動,在上面投下一道影子,如同大風在海面上興風作浪。
    屋子裡巋然不動的物件是一張巨大的長沙發,兩個年輕的女人在上面坐著,仿佛坐在一個拴得死死的氣球上。她們都身穿白色衣服,裙裝在飄拂,窸窣作響,仿佛她們在這大宅裡短暫飛行了一陣子剛剛落地。我一定是失神地站了一會兒,聆聽窗簾的飄拂和拍擊聲,以及牆上一幅畫的呻吟聲。接下來響起一陣隆隆之聲,是湯姆•布坎南把後窗戶關上了,穿堂風一下子在屋子裡消失了,窗簾、地毯和兩個鼓鼓囊囊的女人慢慢地落到了地上。
    比較年輕的女人,對我來說是陌生人。她在沙發上伸展得筆直,紋絲不動,隻是下巴颏兒微微抬起來一點,仿佛什麼東西很可能要倒下去,她須抬起一點下巴來保持平衡。如果她用眼角的餘光看見了我,她沒有流露一點跡像——確實,我進屋子打擾了她,小聲表示歉意,差一點把自己嚇著了。
    另一女郎,黛茜,做出要起來的樣子——她稍稍向前欠了欠身子,露出一臉誠意的表情。隨後她笑了,一聲荒唐卻好聽的短促笑聲,我於是也跟著笑起來,向前邁幾步進了屋子。
    “我都——都幸福得癱在沙發上了。”
    她又笑起來,仿佛她說了什麼非常俏皮的話,而且拉著我的手等了一會兒,抬頭打量我的臉,發誓說這世上沒有什麼人是她這麼想看見的。這就是她的說話方式。她使了一個眼色,嘟嘟噥噥地說那個平衡身體的女孩姓貝克。(我聽人家說,黛茜嘟嘟噥噥說話,就是想讓人往她身上靠近;一種南轅北轍的吹毛求疵,絲毫無損媚人之處。)
    不管怎樣,貝克小姐的嘴唇還是上下踫了踫,她衝我點了點頭,幾乎覺察不到是在點頭,然後她旋即把頭挺了挺直——她保持平衡的那東西明顯地傾斜了一點,這讓她委實嚇了一跳。我的嘴唇不由得又是一聲道歉。幾乎所有旁若無人的表現,都會讓我由衷敬佩。
    我回頭看了看我的表妹,因她開始問我一些問題,聲音很低,卻依然有些顫抖。這種聲音,耳朵要緊趕慢趕地跟上,仿佛每句話都是一連串音符的排列,一旦彈奏過就再也不重復了。她的臉色悲戚戚的,因為其中有明亮的東西而顯得可愛,兩隻明亮的眼睛,一張明亮的熱情的嘴,但是她的聲音裡有一種興奮,男人們一旦留意過就很難忘記了:一種吟唱的強制,一聲悄聲的“聽啊”,一種保證,說她干過一些快活的激動的事情,不久前的事兒,因為快活的興奮的東西會在接下來的時間裡徘徊不去。
    我告訴她,我到東部來的路上,在芝加哥停留了一兩天,十幾個人都要我向她問好。
    “他們都想我了嗎?”她大驚小怪地喊道。
    “整個城市都很蕭條。所有的汽車都讓人把後輪塗成了黑色,像致哀的花圈,北邊湖岸一帶,整宿都聽得見悲慟不已的苦嘆。”
    “多麼多姿多彩啊!我們回去吧,湯姆。明天就走!”然後她話鋒一轉補充說,“你應該去看看那個嬰兒。”
    “我是該去看看的。”
    “她睡著了。她三歲了。你還沒有見過她吧?”
    “還沒有。”
    “嗯,你應該去看看她。她——”
    湯姆•布坎南一刻也不停頓,在屋子裡飄來蕩去的,這時停下來,把一隻手放在我的肩膀上。
    “你在干什麼,尼克?”
    “做證券。”
    “跟誰做?”
    我如實相告。
    “從來沒有聽說過他們。”他武斷地說。
    這話讓我很不受用。
    “你會聽說的,”我干脆地答道,“隻要你在東部待著,會聽說的。”
    “啊,我會待在東部的,你不用操心,”他說,瞅了一眼黛茜,隨後回看著我,仿佛因為什麼事情更加警惕起來。“我要是還到別的地方去,那就是大笨蛋一個。”
    這時貝克小姐插話道:“!”她冷不丁地來一句,把我嚇了一跳——自從我進來這屋子,這是她說的句話。很顯然,像我一樣,這話把她自己也嚇了一跳,因為她打了一個哈欠,接著一連串干脆利落的動作,倏然一下站到了屋子的中間。
    “我快成僵尸了,”她訴苦說,“我都記不得在那沙發上躺了多久。”


     

















     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部