[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  •  管理

     一般管理学
     市场/营销
     会计
     金融/投资
     经管音像
     电子商务
     创业企业与企业家
     生产与运作管理
     商务沟通
     战略管理
     商业史传
     MBA
     管理信息系统
     工具书
     外文原版/影印版
     管理类职称考试
     WTO
     英文原版书-管理
  •  投资理财

     证券/股票
     投资指南
     理财技巧
     女性理财
     期货
     基金
     黄金投资
     外汇
     彩票
     保险
     购房置业
     纳税
     英文原版书-投资理财
  •  经济

     经济学理论
     经济通俗读物
     中国经济
     国际经济
     各部门经济
     经济史
     财政税收
     区域经济
     统计 审计
     贸易政策
     保险
     经济数学
     各流派经济学说
     经济法
     工具书
     通货膨胀
     财税外贸保险类考试
     英文原版书-经济
  •  社会科学

     语言文字
     社会学
     文化人类学/人口学
     新闻传播出版
     社会科学总论
     图书馆学/档案学
     经典名家作品集
     教育
     英文原版书-社会科学
  •  哲学

     哲学知识读物
     中国古代哲学
     世界哲学
     哲学与人生
     周易
     哲学理论
     伦理学
     哲学史
     美学
     中国近现代哲学
     逻辑学
     儒家
     道家
     思维科学
     马克思主义哲学
     经典作品及研究
     科学哲学
     教育哲学
     语言哲学
     比较哲学
  •  宗教

  •  心理学

  •  古籍

     经部  史类  子部  集部  古籍管理  古籍工具书  四库全书  古籍善本影音本  中国藏书
  •  文化

     文化评述  文化随笔  文化理论  传统文化  世界各国文化  文化史  地域文化  神秘文化  文化研究  民俗文化  文化产业  民族文化  书的起源/书店  非物质文化遗产  文化事业  文化交流  比较文化学
  •  历史

     历史普及读物
     中国史
     世界史
     文物考古
     史家名著
     历史地理
     史料典籍
     历史随笔
     逸闻野史
     地方史志
     史学理论
     民族史
     专业史
     英文原版书-历史
     口述史
  •  传记

  •  文学

  •  艺术

     摄影
     绘画
     小人书/连环画
     书法/篆刻
     艺术设计
     影视/媒体艺术
     音乐
     艺术理论
     收藏/鉴赏
     建筑艺术
     工艺美术
     世界各国艺术概况
     民间艺术
     雕塑
     戏剧艺术/舞台艺术
     艺术舞蹈
     艺术类考试
     人体艺术
     英文原版书-艺术
  •  青春文学

  •  文学

     中国现当代随笔
     文集
     中国古诗词
     外国随笔
     文学理论
     纪实文学
     文学评论与鉴赏
     中国现当代诗歌
     外国诗歌
     名家作品
     民间文学
     戏剧
     中国古代随笔
     文学类考试
     英文原版书-文学
  •  法律

     小说
     世界名著
     作品集
     中国古典小说
     四大名著
     中国当代小说
     外国小说
     科幻小说
     侦探/悬疑/推理
     情感
     魔幻小说
     社会
     武侠
     惊悚/恐怖
     历史
     影视小说
     官场小说
     职场小说
     中国近现代小说
     财经
     军事
  •  童书

  •  成功/励志

  •  政治

  •  军事

  •  科普读物

  •  计算机/网络

     程序设计
     移动开发
     人工智能
     办公软件
     数据库
     操作系统/系统开发
     网络与数据通信
     CAD CAM CAE
     计算机理论
     行业软件及应用
     项目管理 IT人文
     计算机考试认证
     图形处理 图形图像多媒体
     信息安全
     硬件
     项目管理IT人文
     网络与数据通信
     软件工程
     家庭与办公室用书
  •  建筑

     执业资格考试用书  室内设计/装潢装修  标准/规范  建筑科学  建筑外观设计  建筑施工与监理  城乡规划/市政工程  园林景观/环境艺术  工程经济与管理  建筑史与建筑文化  建筑教材/教辅  英文原版书-建筑
  •  医学

     中医
     内科学
     其他临床医学
     外科学
     药学
     医技学
     妇产科学
     临床医学理论
     护理学
     基础医学
     预防医学/卫生学
     儿科学
     医学/药学考试
     医院管理
     其他医学读物
     医学工具书
  •  自然科学

     数学
     生物科学
     物理学
     天文学
     地球科学
     力学
     科技史
     化学
     总论
     自然科学类考试
     英文原版书-自然科学
  •  工业技术

     环境科学
     电子通信
     机械/仪表工业
     汽车与交通运输
     电工技术
     轻工业/手工业
     化学工业
     能源与动力工程
     航空/航天
     水利工程
     金属学与金属工艺
     一般工业技术
     原子能技术
     安全科学
     冶金工业
     矿业工程
     工具书/标准
     石油/天然气工业
     原版书
     武器工业
     英文原版书-工业技
  •  农业/林业

     园艺  植物保护  畜牧/狩猎/蚕/蜂  林业  动物医学  农作物  农学(农艺学)  水产/渔业  农业工程  农业基础科学  农林音像
  •  外语

  •  考试

  •  教材

  •  工具书

  •  中小学用书

  •  中小学教科书

  •  动漫/幽默

  •  烹饪/美食

  •  时尚/美妆

  •  旅游/地图

  •  家庭/家居

  •  亲子/家教

  •  两性关系

  •  育儿/早教

  •  保健/养生

  •  体育/运动

  •  手工/DIY

  •  休闲/爱好

  •  英文原版书

  •  港台图书

  •  研究生
     工学
     公共课
     经济管理
     理学
     农学
     文法类
     医学

  •  音乐
     音乐理论

     声乐  通俗音乐  音乐欣赏  钢琴  二胡  小提琴
  • 西線無戰事(被巴金、錢鍾書盛贊的翻譯大家朱雯的經典譯本,德語
    該商品所屬分類:小說 -> 中國當代小說
    【市場價】
    222-323
    【優惠價】
    139-202
    【作者】 德埃裡希·瑪麗亞·雷馬克 
    【所屬類別】 圖書  小說  外國小說  德國圖書  小說  中國當代小說 
    【出版社】上海人民出版社 
    【ISBN】9787208128156
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:32開
    紙張:輕型紙
    包裝:精裝

    是否套裝:否
    國際標準書號ISBN:9787208128156
    作者:[德]埃裡希·瑪麗亞·雷馬克

    出版社:上海人民出版社
    出版時間:2017年06月 

        
        
    "

    產品特色

    編輯推薦

    ◎ 20世紀傑出小說家。


       茨威格、君特·格拉斯推崇的大師,林語堂、巴金鼎力推薦。


    ◎ 以赤誠對抗狂熱——時代燃燒著,我的生命卻冰冷了。“愛國主義”讓少年們熱血上戰場,但戰壕中的蹉跎和絕望的奔跑粉碎了慷慨的幻想,腐蝕了年輕的生命。


    ◎ 雷馬克代表作,世紀經典,名家譯本。暢銷88年,全球銷量超過3000萬冊,翻譯家朱雯經典譯本,絕版30年重新面世。


    ◎ 同名電影摘得奧斯卡佳片及導演桂冠。


    ◎ 雷馬克因《西線無戰事》被提名諾貝爾和平獎。

     
    內容簡介

    *一次世界大戰期間,十九歲的保羅·博伊默爾受到“愛國主義”的激勵,跟同學們一起志願參軍,但戰爭與軍隊生活的殘酷完全超出想像。在新兵訓練營裡,他們被迫拋棄從前對知識和自由的信仰,接受徹底的改造。短暫的訓練後,新兵們被派往前線作戰,所見所聞盡是殘酷:戰壕內都是老鼠、虱子;烈性傳染病威脅著每個士兵的生命;戰友們一個個陣亡,或受傷被送到野戰醫院;野戰醫院設備簡陋,藥品缺乏,傷患的死亡率極高。


    保羅休假回家,發現德國國內仍沉浸在對於戰爭的英雄主義幻想中,普通人無法想像士兵們在前線所受的災難,他和從前的生活已完全脫節,他的感受無人能懂。保羅重回前線,此時戰爭愈發慘烈,未來一片迷茫……

    作者簡介
    埃裡希·瑪麗亞·雷馬克(Erich Maria Remarque,1898 ~ 1970),德裔美籍小說家。出生於德國一個工人家庭,18歲時志願參加次世界大戰,在前線負傷,戰後做過教師、記者、編輯等多種工作。1929年,小說《西線無戰事》出版,引起轟動,迅速被翻譯成二十多種語言,使他成為蜚聲世界的作家。因為他的反戰立場,納粹上臺後,將他與托馬斯·曼等人的作品公開焚毀。1938年,他被剝奪德國國籍,後流亡美國。1947年,他加入美國國籍,次年返回歐洲並定居瑞士。1970年9月25日,雷馬克在瑞士逝世。1991年,雷馬克的家鄉奧斯納布呂克設立埃裡希·瑪麗亞·雷馬克和平獎。
    雷馬克的著作大多帶有自傳色彩,用詞精練,抒情的書寫中卻透出客觀、冷峻的氣質,被比作德國的海明威。他一生共著有十五部小說、三部劇本和兩部文集,其中,《西線無戰事》《凱旋門》《三個伙伴》《愛與死的年代》等多部作品被改編為電影。

    埃裡希·瑪麗亞·雷馬克(Erich Maria Remarque,1898 ~ 1970),德裔美籍小說家。出生於德國一個工人家庭,18歲時志願參加次世界大戰,在前線負傷,戰後做過教師、記者、編輯等多種工作。1929年,小說《西線無戰事》出版,引起轟動,迅速被翻譯成二十多種語言,使他成為蜚聲世界的作家。因為他的反戰立場,納粹上臺後,將他與托馬斯·曼等人的作品公開焚毀。1938年,他被剝奪德國國籍,後流亡美國。1947年,他加入美國國籍,次年返回歐洲並定居瑞士。1970年9月25日,雷馬克在瑞士逝世。1991年,雷馬克的家鄉奧斯納布呂克設立埃裡希·瑪麗亞·雷馬克和平獎。


    雷馬克的著作大多帶有自傳色彩,用詞精練,抒情的書寫中卻透出客觀、冷峻的氣質,被比作德國的海明威。他一生共著有十五部小說、三部劇本和兩部文集,其中,《西線無戰事》《凱旋門》《三個伙伴》《愛與死的年代》等多部作品被改編為電影。


     


    譯者:朱雯(1911—1994),江蘇省松江縣(現屬上海市)人,著名翻譯家、作家。1928年,朱雯進入東吳大學文學院學習,讀書期間即開始翻譯丁尼生、高爾基等人的作品,同時也有小說和詩歌發表,出版了短篇小說集《現代作家》和長篇小說《旋渦中的人物》。大學畢業後,朱雯任省立松江中學國文教員,業餘時間仍進行翻譯和創作,還曾與施蟄存合編《中學生文藝月刊》。抗戰爆發後西行,於廣西桂林高級中學任教。1939年,朱雯初到上海,曾任中學教員和新聞翻譯。1943年,因“抗日罪”被捕,出獄後前往安徽屯溪的上海法學院任教。戰爭結束後,他返回上海定居,在高校任教並翻譯。


    朱雯一生譯著頗豐,主要有雷馬克的《西線無戰事》《凱旋門》《裡斯本之夜》等多部作品及阿·托爾斯泰的《苦難的歷程》三部曲。他所譯的雷馬克作品雖然是從英文轉譯,但譯筆忠實而流暢,感情充沛,影響深遠。

    媒體評論
    “不需勸誘,你就會被他(雷馬克)的作品征服;無需誇張,他就能震撼你的心靈。”
    ——斯蒂芬·茨威格

    Remarque給我們看的不是英雄,隻是與你我相同的丘八,恐怖,恐怖,永遠在恐怖及神經錯亂如醉如狂的狀態中自衛與殺人,而且殺人是所以自衛,自衛不得不殺人。這纔是戰爭的真相,是英雄的本色。
    ——林語堂

    雷馬克是偉大的作家。毫無疑問,他有一流的文筆,能自如地駕馭語言。不管是寫人還是寫物,他的筆觸都敏銳、穩重、堅定。
    ——《紐約時報》

    “不需勸誘,你就會被他(雷馬克)的作品征服;無需誇張,他就能震撼你的心靈。”


    ——斯蒂芬·茨威格


     


    Remarque給我們看的不是英雄,隻是與你我相同的丘八,恐怖,恐怖,永遠在恐怖及神經錯亂如醉如狂的狀態中自衛與殺人,而且殺人是所以自衛,自衛不得不殺人。這纔是戰爭的真相,是英雄的本色。


    ——林語堂


     


    雷馬克是偉大的作家。毫無疑問,他有一流的文筆,能自如地駕馭語言。不管是寫人還是寫物,他的筆觸都敏銳、穩重、堅定。


    ——《紐約時報》


     


    雷馬克對現代戰爭殘酷性的刻畫,其威力在任何時代都不會有絲毫減弱。


    ——《泰晤士報》

    在線試讀
    (一)
    想起來也覺得奇怪,在我家裡一張書桌的抽屜裡,還藏著一個剛寫了個開頭的劇本《掃羅》,還有一疊詩稿。不知有過多少個夜晚,我曾從事劇本和詩文的寫作。我們差不多人人都做過這種事。可是現在在我看來,那一切已經變得那麼虛無縹緲,我都不能理解那時的自己了。
    自從我們來到這裡,早年的生活就被完全割斷了,沒費我們吹灰之力。我們常常試著回顧過去,想找到一種解釋,可是並不怎麼成功。對我們這些二十歲的年輕人而言,對克羅普、繆勒、勒爾和我而言,對我們所有被坎托列克稱為“鋼鐵青年”的人而言,偏偏一切都特別模糊。凡是年紀大一點的人,跟他們過去的生活總有著緊密的聯繫,他們都有立足之地,他們都有妻子,有兒女,有職業,有愛好,這種種聯繫是那樣牢固,便是戰爭也破壞不了。我們這些二十歲的年輕人,卻隻有父親和母親,有些人也許還有一個姑娘。那也算不了什麼,因為在我們這種年紀,父母的影響是微弱的,而姑娘們呢,也還不能把我們控制起來。除此以外,也沒有多少別的東西了,有幾分熱情,有一點業餘愛好,還有我們的學校。我們的生活並沒有超出這個範圍。而這些東西,現在卻一點也沒有留下來。
    坎托列克會說,我們正好站在生活的門檻上。看來也正是這樣。我們還沒有扎下深根,戰爭就把我們給衝走了。對其他的人,對那些年紀大一點的人來說,這不過是個中斷,往後的事情他們可以想像出來。但我們卻被它抓住了,也不知道將來的結局會是怎樣。我們所知道的,隻是眼下我們已經以一種奇特而憂傷的方式變成了被荒廢的人。盡管如此,我們並不是常常感到愁悶。
    盡管繆勒很想弄到克默裡希的那雙長筒皮靴,但他跟別人一樣並不缺少同情心,這種人不敢在痛苦面前想到同情。他不過把事情看得更加透徹罷了。要是這雙靴子對克默裡希還有一點用處的話,那麼繆勒寧可赤著腳在帶刺鐵絲網上走路,也不會去考慮怎麼樣纔能夠弄到手。可是按照眼下的情況,那雙長筒靴就克默裡希目前的處境來說毫無用處,而繆勒卻可以很好地利用這雙靴子。克默裡希就要死了,不管誰能得到那雙靴子,反正都不重要了。那麼為什麼繆勒就不能得到呢?跟那個護理員比起來,他更應該得到這雙靴子。克默裡希一死,那就來不及了。因此,繆勒老早就在注意了。
    我們早就失去進行其他考慮的能力了,因為其他的考慮全是假的。隻有事實是真的,對我們來說纔是重要的。何況,漂亮的長筒靴又很少見呢。
    以前可不是這樣的。當初到區指揮部應征入伍的時候,我們一個班級總共有二十個青年,其中很多人在進營房之前,還生平次高興得忘乎所以地一起刮了胡子。對於未來,我們沒有確定的計劃。事業和工作的想法隻是我們人生理想的一種不切實際的點綴。我們仍然滿腦子都是模糊的觀念,把人生乃至戰爭理想化了,甚至給它們增添了一層浪漫的色彩。

    (一)


    想起來也覺得奇怪,在我家裡一張書桌的抽屜裡,還藏著一個剛寫了個開頭的劇本《掃羅》,還有一疊詩稿。不知有過多少個夜晚,我曾從事劇本和詩文的寫作。我們差不多人人都做過這種事。可是現在在我看來,那一切已經變得那麼虛無縹緲,我都不能理解那時的自己了。


    自從我們來到這裡,早年的生活就被完全割斷了,沒費我們吹灰之力。我們常常試著回顧過去,想找到一種解釋,可是並不怎麼成功。對我們這些二十歲的年輕人而言,對克羅普、繆勒、勒爾和我而言,對我們所有被坎托列克稱為“鋼鐵青年”的人而言,偏偏一切都特別模糊。凡是年紀大一點的人,跟他們過去的生活總有著緊密的聯繫,他們都有立足之地,他們都有妻子,有兒女,有職業,有愛好,這種種聯繫是那樣牢固,便是戰爭也破壞不了。我們這些二十歲的年輕人,卻隻有父親和母親,有些人也許還有一個姑娘。那也算不了什麼,因為在我們這種年紀,父母的影響是微弱的,而姑娘們呢,也還不能把我們控制起來。除此以外,也沒有多少別的東西了,有幾分熱情,有一點業餘愛好,還有我們的學校。我們的生活並沒有超出這個範圍。而這些東西,現在卻一點也沒有留下來。


    坎托列克會說,我們正好站在生活的門檻上。看來也正是這樣。我們還沒有扎下深根,戰爭就把我們給衝走了。對其他的人,對那些年紀大一點的人來說,這不過是個中斷,往後的事情他們可以想像出來。但我們卻被它抓住了,也不知道將來的結局會是怎樣。我們所知道的,隻是眼下我們已經以一種奇特而憂傷的方式變成了被荒廢的人。盡管如此,我們並不是常常感到愁悶。


    盡管繆勒很想弄到克默裡希的那雙長筒皮靴,但他跟別人一樣並不缺少同情心,這種人不敢在痛苦面前想到同情。他不過把事情看得更加透徹罷了。要是這雙靴子對克默裡希還有一點用處的話,那麼繆勒寧可赤著腳在帶刺鐵絲網上走路,也不會去考慮怎麼樣纔能夠弄到手。可是按照眼下的情況,那雙長筒靴就克默裡希目前的處境來說毫無用處,而繆勒卻可以很好地利用這雙靴子。克默裡希就要死了,不管誰能得到那雙靴子,反正都不重要了。那麼為什麼繆勒就不能得到呢?跟那個護理員比起來,他更應該得到這雙靴子。克默裡希一死,那就來不及了。因此,繆勒老早就在注意了。


    我們早就失去進行其他考慮的能力了,因為其他的考慮全是假的。隻有事實是真的,對我們來說纔是重要的。何況,漂亮的長筒靴又很少見呢。


    以前可不是這樣的。當初到區指揮部應征入伍的時候,我們一個班級總共有二十個青年,其中很多人在進營房之前,還生平次高興得忘乎所以地一起刮了胡子。對於未來,我們沒有確定的計劃。事業和工作的想法隻是我們人生理想的一種不切實際的點綴。我們仍然滿腦子都是模糊的觀念,把人生乃至戰爭理想化了,甚至給它們增添了一層浪漫的色彩。


    我們受了十個星期的軍事訓練,這段時期所進行的培養改造,比在學生時代的十年影響更加深遠。我們懂得了,一顆擦亮的紐扣要比四卷叔本華的著作更為重要。先是驚訝,接著是怨恨,後是滿不在乎。我們意識到起決定作用的不是思想,而是靴子刷;不是智力,而是制度;不是自由,而是磨煉。我們懷著熱情和渴望成為了士兵,可是他們卻千方百計把這些東西從我們身上打下來。三個星期過後,我們再也不覺得這樣的事情是不可思議的了:一個穿著鑲邊制服的郵遞員,對我們來說要比從前我們的父母、我們的老師、從柏拉圖到歌德的全部文化都有著更大的權威。我們用那年輕的已覺醒了的眼睛,看到我們的老師們所保持的關於祖國的傳統觀念,此刻在這裡已經化成對個性的抹殺,即使對卑賤的奴僕也絕不會被要求這樣做:敬禮,立正,分列前進,舉槍致敬,向右轉,向左轉,鞋跟相踫的聲音,辱罵以及故意想出的千百種折磨。我們之前設想我們的任務也許會有所不同,但沒料到發現我們接受著英雄主義的訓練,竟同馬戲團裡的馬匹完全一樣。可是不久,我們也就習慣了。我們甚至還懂得,這些事情中有一部分是必不可少的,但是其餘部分隻要做樣子就夠了。在分辨這兩類事情上,士兵倒是有著一種出色的嗅覺。


    我們一個班級,三人一群,四人一伙,分散在各個排裡,跟弗裡西亞的漁夫、農民、工人和手工業者在一起,大家很快就成了朋友。克羅普、繆勒、克默裡希和我,編在第九排,排長是希默爾施托斯下士。


    他在營房裡被看作是折磨人殘酷的家伙,而他也因此頗為自豪。他身材矮小,肢體結實,兩撇赤褐色小胡子打了蠟,已經服了十二年軍役,原來的職業是郵遞員。他特別不喜歡克羅普、加登、韋斯特許斯和弗裡西亞群島,位於北海,分成三群:西弗裡西亞群島屬荷蘭,東弗裡西亞群島屬德國,北弗裡西亞群島分屬德國與丹麥。我,因為他感覺到我們身上有種無聲的反抗。


    有一天早晨,我給他整理了十四次床鋪。每次他都能找出些差錯,把疊好的床鋪又抖亂了。我曾花了二十個小時——中間當然也歇過幾回——把他那雙古老的、硬得像石頭一樣的皮靴揉得和黃油一樣軟,連希默爾施托斯自己也挑不出瑕疵來。我又曾奉他的命令,用一柄牙刷去擦干淨下士住的宿舍。克羅普和我還曾奉命拿著一把笤帚和一隻鐵簸箕,去清掃營房庭院裡的積雪,若不是偶然被一位中尉撞見,把我們打發走,還申斥了希默爾施托斯一頓,那麼我們準會繼續干下去,直到凍死為止。可惜這件事的後果,隻是使希默爾施托斯更加懷恨我們。接連四個星期,每逢星期日都輪到我站崗,還在營房裡值了四個星期的班。我得背著全副行軍裝備和步槍,在那又松又濕、新翻耕的田地裡練習“預備,跑步走”和“臥倒”的動作,直到我變成一團污泥,筋疲力盡為止。四小時之後,我還得向希默爾施托斯報告,那時身上的衣服已經換洗干淨,不過擦破的雙手還在流血。我曾和克羅普、韋斯特許斯、加登一起,沒戴手套在嚴寒之中一口氣“立正”了一刻鐘,光手指搭在那冰冷的步槍鋼管上,而希默爾施托斯還暗中監視著我們,看我們的手指是不是有挪動。我曾在凌晨兩點鐘,隻穿一件襯衣,要從營房的層跑到下面的庭院,一連八次,因為我的抽屜冒出放東西的矮凳邊緣僅僅幾釐米。下士希默爾施托斯挨在我旁邊奔跑,往我的光腳趾上亂踩。在訓練拼刺刀的時候,我經常得跟希默爾施托斯對打,我拿的是一件沉重的鐵質武器,而他用的是一支輕便的木槍,因此他很容易打著我的胳膊,直到把我打得青一塊紫一塊。有一回,我實在氣瘋了,便不假思索地朝著他衝過去,往他肚子上狠命地撞了一下,把他撞倒了。他到連長那裡去訴苦,連長隻是對著他發笑,跟他說應該自己留心纔是。他知道希默爾施托斯的為人,看到他當眾出丑,似乎沒有一點不樂意的樣子。我練成了一個雙杠能手,還逐漸成了舉重行家。我們本來一聽到他的聲音就會發抖的,可是這匹脫韁的驛馬畢竟制服不了我們。


     


    (二)


    傍晚的祈福開始了。夜已降臨,從一個個彈坑裡升起來一團團迷霧。看起來,這些坑坑窪窪裡仿佛滿藏著精靈鬼怪的秘密似的。白茫茫的水汽在四周怯生生地爬行著,隨後它放大膽子,越過邊緣溜走了。就這樣,彈坑與彈坑之間就連成了長長的一條。


    天很涼爽。我正在放哨,定睛往黑暗中瞅著。我已經筋疲力盡了,每次出擊回來往往是這樣,因此要我單獨跟自己的念頭做伴也很困難。說是念頭,實際上也並不是什麼念頭,那是一些回憶,在我虛弱的時候就會襲上心頭,而且會產生一種古怪的情緒。


    傘投照明彈往空中直躥上去。於是,我看見一幅圖景,是一個夏天的薄暮,我正在一所大教堂的十字回廊裡,望著小小的回廊花園中央那幾株盛開的高大的玫瑰樹,大教堂的一些聖職人員就埋葬在這個花園裡。沿著四周的圍牆,都是耶穌受難的石雕圖像。那裡一個人都沒有,一種深沉的寂靜控制著這一處盛開著玫瑰花的四方院落,陽光暖暖地躺在沉重的灰色石頭上,我把手擱到上面,便感到一陣溫暖。在石板瓦房頂的右側角落裡,綠色的大教堂塔尖高聳在傍晚那黯淡的淺藍色的天空中。十字回廊的亮閃閃的支柱中間,有一種教堂所獨有的涼絲絲的黑暗氣氛,我站在那裡,暗自思忖,到二十歲的時候,我會不會經歷那種使人靦腆的戀情。


    這幅圖景近得令人喫驚,它撥動了我的心弦,隨後它就在下一顆信號彈那冒起來的光焰中熔化了。


    我抓起步槍,看是不是準備就緒能用了。那槍管有點潮,我將它抓在手裡,用手指把水汽擦去。


    在我們的城市後面,幾片草地之間,有一條溪流,旁邊矗立著一行長了多年的白楊樹。老遠老遠就可以望見它們,雖然隻長在溪流的一邊,我們卻管它叫作白楊大道。還在兒童時代,我們對這些老樹就非常喜愛,它們會不可思議地把我們吸引過去,整天逃學,跑到它們旁邊去玩耍,傾聽樹葉沙沙作響。我們坐在樹下的溪流坡岸上,讓腳蕩在那清澈湍急的溪水裡。水流的清香以及風吹奏白楊的旋律,支配著我們的幻想。我們非常喜愛它們,想起當年的情景,我的心不免還要激烈地跳動一陣。


    說也奇怪,所有浮現出來的回憶都有這樣兩個特性。它們總是十二分寧靜的,這是它們當中占優勢的一點。即使事實上它們並沒有達到寧靜的程度,可總是會變成那種樣子。它們是默無聲息的幻像,它們用神色和手勢來跟我說話,一言不發,一聲不吭;它們的沉默中存在著一種令人震驚的東西,它迫使我挽起衣袖,抓起步槍,以免自己受不住誘惑,沉湎在這種寧靜之中,以免我的身體跌倒,舒舒服服地消融在往事回憶的無聲的巨大的力量裡。


    它們是這樣的寧靜,我們覺得簡直不可理解。在前線,寧靜是壓根沒有的,而前線的魔力又擴展得那麼遙遠,我們怎麼也擺脫不了。即使在偏僻的軍需庫和休息營地,那炮火的嗡嗡聲和低沉的隆隆聲也總是回旋在我們的耳際。我們從來沒有走得那麼遠,可以聽不到這些響聲。可是近這幾天,那實在是受不了。


    正是因為存在著這種寧靜,這些關於往日的回憶喚起的與其說是願望,毋寧說是悲傷—— 一種無比巨大、無法克制的憂郁心情。這種願望,我們是有過的,可是它沒有再回來。它已經過去了,它屬於另一個世界,這世界對我們來說也已經逝去了。在兵營裡,對往日的回憶還在我們心裡喚起過一種叛逆狂暴的願望,因為在那個時候,它仍然和我們聯繫在一起,我們屬於它,它也屬於我們,盡管我們早已跟它分離了。它在軍歌中出現,這些軍歌,每當我們在清晨的曙光和烏黑的樹林剪影之間齊步行進,到荒野裡去操練的時候總是要唱的,它是藏在我們心中、發自我們心裡的強烈的懷念。


    可是在這裡,在戰壕裡,我們已經喪失了這種懷念。它再也不會在心中出現了。我們已經死去,而它也遠遠地站在天邊,它是一種幻像,一種神秘的反映,它老是縈繞著我們,而我們卻又是害怕又是毫無希望地愛著它。它很強烈,而我們的願望也很強烈。可是它是無法得到的,我們也都知道。那跟你要成為一位將軍的願望一樣,都是徒勞的。


    而且即使把我們青年時代的這些景像重新還給我們,我們也會不知道該怎麼辦。由它們傳給我們的那種脆弱而神秘的力量,是不可能復蘇的了。我們也可能待在它們中間,走到它們裡頭去;我們也可能記起它們,愛著它們,一見它們就會激動起來。可是那好比凝神注視著一張亡友的遺像,那些是他的特征,那是他的面貌,而我們一起度過的日子,在回憶中卻成了一種虛假的生活。可是,這已經不是他本人了。


    我們再也不可能恢復與那種情景過去那樣的聯繫了。那倒不是對它們的美麗和它們的情緒的理解把我們吸引住了,而是那種共同的感情,那種對我們生存中的各種東西和事件的兄弟之誼,給我們劃了個界限,使我們父母親的那一個世界,對我們來說竟成為不可理解的了——因為在那個時候,我們對任何事物都溫存眷顧,熱烈忘情,連那細微的東西也足以把我們帶到永恆的長流中去。也許那不過是我們年輕人的特權。但到目前為止,我們還指不出一個範圍,找不到哪裡是一個盡頭。我們的血液裡有著一種期望,它把我們跟我們歲月的歷程聯繫起來了。


    今天,我們要像旅行者那樣,走過我們年輕時代的歷程。事實使我們喫盡了苦頭,我們已像商人那樣懂得優劣,像屠夫那樣懂得屠殺的必要。我們已經不再是無憂無慮的了,我們隻是完全漠不關心罷了。我們不妨在那裡生活,可是我們當真應該在那裡生活嗎?


    我們既像小孩子一樣孤獨淒涼,我們又像老年人一樣富有經驗,我們既粗野又憂傷,還膚淺——我相信,我們是完蛋了。

    書摘插畫
    插圖
    插圖

    插圖

    插圖

    插圖

    插圖

    插圖

    插圖








     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部