一部文學史是人類從童真走向成熟的發展史,是一個個文學大師用如椽巨筆記載的人類的心靈史,也是承載人類良知與情感反思的思想史。閱讀這些傳世的文學名著就是在閱讀*鮮活生動的歷史,就是在與大師們做跨越時空的思想交流與情感交流,它會使一代代的讀者獲得心靈的滋養與巨大的審美滿足。中國對外翻譯出版公司以中外語言學習和中外文化交流為自己的出版宗旨,三十多年來,翻譯出版了大量外國文學名著、社會科學著作和人物傳記等,與國內翻譯名家有著深厚的淵源。出版一套質量上乘、造福讀者的高品位文學名著是中國對外翻譯出版公司義不容辭的歷史責任與光榮使命。本書全部從原文(原著語種)全文翻譯,未做任何刪節,保持了世界文學名著的原貌,保證了經典的原汁原味,版本權威且完整。福樓拜不是一般意義上的小說家,他自稱,他也確實是藝術家,文字的藝術家。他視文字、文學創作為生命,每一部作品,每一章,每一節,每一句,都是嘔心瀝血的結果。對於他,小說的形式和風格比其內容更加重要。他寫得很慢,很苦,反復修改,要求每一個細節都來自仔細的觀察或親身體驗,要求文字具有音樂的節奏。(“一句好的散文應該同一句好詩一樣,是不可改動的,是同樣有節奏,同樣響亮的。”)寫包法利夫人服毒時,他感到自己也好像也中了毒.他寫《包法利夫人》花了四年零四個月,每天工作十二小時。正反兩面的草稿寫了一千八百頁,*後定稿不到五百頁。當然他有條件這麼做。他出身富裕的資產階級,不必為謀生而忙碌,更不必賣文為生,有的是精雕細琢的工夫。1856年《包法利夫人》在《巴黎雜志》上發表,不僅標志著十九世紀法國小說史的一個轉折,而且在世界範圍影響了小說這個文學體裁在此後一個多世紀的演變和發展過程。
《包法利夫人》的作者福樓拜是19世紀中葉法國現實主義作家。小說描寫的是一位小資產階級婦女因為不滿足平庸的生活而逐漸墮落的過程。主人公愛瑪為了追求浪漫和優雅的生活而自甘墮落與人通奸,最終因為負債累累無力償還而身敗名裂,服毒自殺。
請選擇顏色、尺碼等選項!
已成功加入購物車!