[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  •  管理

     一般管理学
     市场/营销
     会计
     金融/投资
     经管音像
     电子商务
     创业企业与企业家
     生产与运作管理
     商务沟通
     战略管理
     商业史传
     MBA
     管理信息系统
     工具书
     外文原版/影印版
     管理类职称考试
     WTO
     英文原版书-管理
  •  投资理财

     证券/股票
     投资指南
     理财技巧
     女性理财
     期货
     基金
     黄金投资
     外汇
     彩票
     保险
     购房置业
     纳税
     英文原版书-投资理财
  •  经济

     经济学理论
     经济通俗读物
     中国经济
     国际经济
     各部门经济
     经济史
     财政税收
     区域经济
     统计 审计
     贸易政策
     保险
     经济数学
     各流派经济学说
     经济法
     工具书
     通货膨胀
     财税外贸保险类考试
     英文原版书-经济
  •  社会科学

     语言文字
     社会学
     文化人类学/人口学
     新闻传播出版
     社会科学总论
     图书馆学/档案学
     经典名家作品集
     教育
     英文原版书-社会科学
  •  哲学

     哲学知识读物
     中国古代哲学
     世界哲学
     哲学与人生
     周易
     哲学理论
     伦理学
     哲学史
     美学
     中国近现代哲学
     逻辑学
     儒家
     道家
     思维科学
     马克思主义哲学
     经典作品及研究
     科学哲学
     教育哲学
     语言哲学
     比较哲学
  •  宗教

  •  心理学

  •  古籍

     经部  史类  子部  集部  古籍管理  古籍工具书  四库全书  古籍善本影音本  中国藏书
  •  文化

     文化评述  文化随笔  文化理论  传统文化  世界各国文化  文化史  地域文化  神秘文化  文化研究  民俗文化  文化产业  民族文化  书的起源/书店  非物质文化遗产  文化事业  文化交流  比较文化学
  •  历史

     历史普及读物
     中国史
     世界史
     文物考古
     史家名著
     历史地理
     史料典籍
     历史随笔
     逸闻野史
     地方史志
     史学理论
     民族史
     专业史
     英文原版书-历史
     口述史
  •  传记

  •  文学

  •  艺术

     摄影
     绘画
     小人书/连环画
     书法/篆刻
     艺术设计
     影视/媒体艺术
     音乐
     艺术理论
     收藏/鉴赏
     建筑艺术
     工艺美术
     世界各国艺术概况
     民间艺术
     雕塑
     戏剧艺术/舞台艺术
     艺术舞蹈
     艺术类考试
     人体艺术
     英文原版书-艺术
  •  青春文学

  •  文学

     中国现当代随笔
     文集
     中国古诗词
     外国随笔
     文学理论
     纪实文学
     文学评论与鉴赏
     中国现当代诗歌
     外国诗歌
     名家作品
     民间文学
     戏剧
     中国古代随笔
     文学类考试
     英文原版书-文学
  •  法律

     小说
     世界名著
     作品集
     中国古典小说
     四大名著
     中国当代小说
     外国小说
     科幻小说
     侦探/悬疑/推理
     情感
     魔幻小说
     社会
     武侠
     惊悚/恐怖
     历史
     影视小说
     官场小说
     职场小说
     中国近现代小说
     财经
     军事
  •  童书

  •  成功/励志

  •  政治

  •  军事

  •  科普读物

  •  计算机/网络

     程序设计
     移动开发
     人工智能
     办公软件
     数据库
     操作系统/系统开发
     网络与数据通信
     CAD CAM CAE
     计算机理论
     行业软件及应用
     项目管理 IT人文
     计算机考试认证
     图形处理 图形图像多媒体
     信息安全
     硬件
     项目管理IT人文
     网络与数据通信
     软件工程
     家庭与办公室用书
  •  建筑

     执业资格考试用书  室内设计/装潢装修  标准/规范  建筑科学  建筑外观设计  建筑施工与监理  城乡规划/市政工程  园林景观/环境艺术  工程经济与管理  建筑史与建筑文化  建筑教材/教辅  英文原版书-建筑
  •  医学

     中医
     内科学
     其他临床医学
     外科学
     药学
     医技学
     妇产科学
     临床医学理论
     护理学
     基础医学
     预防医学/卫生学
     儿科学
     医学/药学考试
     医院管理
     其他医学读物
     医学工具书
  •  自然科学

     数学
     生物科学
     物理学
     天文学
     地球科学
     力学
     科技史
     化学
     总论
     自然科学类考试
     英文原版书-自然科学
  •  工业技术

     环境科学
     电子通信
     机械/仪表工业
     汽车与交通运输
     电工技术
     轻工业/手工业
     化学工业
     能源与动力工程
     航空/航天
     水利工程
     金属学与金属工艺
     一般工业技术
     原子能技术
     安全科学
     冶金工业
     矿业工程
     工具书/标准
     石油/天然气工业
     原版书
     武器工业
     英文原版书-工业技
  •  农业/林业

     园艺  植物保护  畜牧/狩猎/蚕/蜂  林业  动物医学  农作物  农学(农艺学)  水产/渔业  农业工程  农业基础科学  农林音像
  •  外语

  •  考试

  •  教材

  •  工具书

  •  中小学用书

  •  中小学教科书

  •  动漫/幽默

  •  烹饪/美食

  •  时尚/美妆

  •  旅游/地图

  •  家庭/家居

  •  亲子/家教

  •  两性关系

  •  育儿/早教

  •  保健/养生

  •  体育/运动

  •  手工/DIY

  •  休闲/爱好

  •  英文原版书

  •  港台图书

  •  研究生
     工学
     公共课
     经济管理
     理学
     农学
     文法类
     医学

  •  音乐
     音乐理论

     声乐  通俗音乐  音乐欣赏  钢琴  二胡  小提琴
  • 魔山(全2冊):楊武能,諾貝爾文學獎得主托馬斯曼代表作,初高中
    該商品所屬分類:小說 -> 世界名著
    【市場價】
    585-848
    【優惠價】
    366-530
    【作者】 德托馬斯·曼、楊武能譯 
    【所屬類別】 圖書  小說  世界名著  歐洲 
    【出版社】時代文藝出版社 
    【ISBN】9787538762747
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:16開
    紙張:膠版紙
    包裝:平裝-膠訂

    是否套裝:是
    國際標準書號ISBN:9787538762747
    作者:[德]托馬斯·曼、楊武能譯

    出版社:時代文藝出版社
    出版時間:2021年07月 

        
        
    "

    產品特色

    編輯推薦

    ?托馬斯·曼曾因“男版《洛麗塔》”——《威尼斯之死》飽受爭議。
    ? 《魔山》大膽揭露自由資產階級沒落,令諾貝爾文學獎獲得者舉世聞名。
    ? 泰鬥級翻譯家二十年潛心譯著。

     
    內容簡介

    在20世紀上半葉,德語文學出現了一個堪與歌德、席勒時代媲美的高峰,托馬斯·曼被譽為這一興旺發達時期的“火車頭”,長篇小說《魔山》對作者獲此殊榮起了重要作用。小說寫了青年卡斯托普原本隻想上山莊療養院探望表哥,短期逗留,卻似乎永遠留在了充滿著自由資產階級散漫氛圍的有“魔力”的山上。《魔山》自始至終充滿著離奇、緊張和神秘的氣氛,又不乏思想、精神範疇的激烈踫撞、交鋒乃至你死我活的鬥爭。《魔山》在描繪自由資產階級沒落的外在表現和過程的同時著力於揭示其內在的歷史和精神根源,這使《魔山》成為“智性小說”或者說是形而上的哲理小說的典型。近年來在德國和世界範圍內評選20世紀德語長篇小說,托馬斯·曼的《魔山》多次入選,而且總是名列前茅。

    作者簡介

    托馬斯·曼,1875年6月6日出生於德國北部呂貝克城的富商家族,1955年8月12日逝世。德國小說家和散文家,德國20世紀著名的現實主義作家和人道主義者。 1924年發表長篇小說《魔山》,對次世界大戰前後歐洲腐朽階級的經歷和思想進行了總結,也被譽為德國哲理小說的典範。1929年獲得諾貝爾文學獎。20世紀30年代大力反對法西斯主義威脅,發表了中篇佳作《馬裡奧與魔術師》,對法西斯在意大利制造的恐怖氣氛做了生動的描述。
    譯者簡介:
    楊武能,生於1938年,重慶人,德語翻譯家。1957年入南京大學德語專業學習。1978年至1981年,在中國社會科學院研究生院師從馮至先生研修德語文學,主攻歌德研究。譯作有《少年維特之煩惱》《歌德談話錄》《格林童話》等,有《楊武能譯文集》(11卷)行世。已出版論著《歌德與中國》《三葉集》等。2018年11月19日,楊武能榮獲中國翻譯界獎——翻譯文化終身成就獎。

    目錄
    上  冊
    引子 001

    抵達 003
    三十四號 012
    在餐廳裡 016
    第二章
    洗禮缽和祖父的雙重形像 025
    在迪納倍爾舅公家——關於漢斯·卡斯托普的品性德行 036
    一本正經 047
    早餐 050
    愚弄·後的晚餐·中斷了的快活 058
    意大利撒旦 068
    思想敏銳 078

    上  冊
    引子 001

    抵達 003
    三十四號 012
    在餐廳裡 016
    第二章
    洗禮缽和祖父的雙重形像 025
    在迪納倍爾舅公家——關於漢斯·卡斯托普的品性德行 036


    第三章
    一本正經 047
    早餐 050
    愚弄·後的晚餐·中斷了的快活 058
    意大利撒旦 068
    思想敏銳 078
    多說了一句 085
    當然,一位女士 090
    阿爾賓先生 095
    意大利撒旦不體面的建議 099
    第四章
    必要的采購 113
    順便說說時間 123
    他試著講法語 127
    政治上可疑 132
    希培 138
    心理分析 148
    懷疑與思考 155
    席間對話 159
    體溫表 187
    第五章
    恆久不變的湯與恍然大悟 215
    “我的天,我看見啦!” 238
    自由 256
    喜怒無常的水銀柱 263
    百科全書 275
    關於人體的學問 292
    鑽研 310
    死的舞蹈 330
    瓦普幾斯之夜 369


    下  冊
    第六章
    變遷 399
    又來一位 425
    關於上帝之國和惡的解脫 446
    勃然大怒,再加一點兒令人十分難堪的情況 473
    進攻失敗了 487
    神聖的事業 503
    雪 533
    好樣兒的士兵 565
    第七章
    海濱漫步 613
    荷蘭紳士佩佩爾科恩 622
    “二十一點” 632
    荷蘭紳士佩佩爾科恩(續) 654
    荷蘭紳士佩佩爾科恩(完) 698
    麻木不仁 712
    妙樂盈耳 724
    疑竇重重 745
    狂躁 778
    晴天霹靂 806

    在線試讀
    我譯《魔山》二十年
    楊武能
    ];而翻譯托馬斯·曼的著名長篇小說《魔山》,則是我用工勤、收獲豐的後二十年的一件大事。
    70年代末80年代初,在長達十年的文化浩劫之後,中國遽然迎來自己的“文藝復興”,一批規模空前的外國文學出版工程得以實施,其時正在北京跟馮至先生念研究生的我有幸躬逢其盛。其時有人來約我翻譯德語文學名著《魔山》。
    《魔山》是托馬斯·曼繼《布登勃洛克一家》之後又一傑作,於世界文壇的影響比前者有過之而無不及,對作者獲得諾貝爾文學獎起了至關重要的作用。在立志非名著傑作不譯的我看來,這樣一本大書無疑也值得付出勞動和心血。盡管如此,我卻未當即應承,原因一是我主要研究歌德,對托馬斯·曼不甚了了,再則須一句句讀懂並恰如其分地譯出的是一部多達千頁的巨著,而這位大師有多麼難讀多麼難解,我可是在南大上學時就領教過啦。
    “先讓我讀讀原著再說吧。”我既不敢貿然應允啃這塊特大的硬骨頭,又不肯放過明擺著的干成一件大事的機會,須知並非所有翻譯家都能踫上這樣的機會。
    在咱們中國,德語算小語種,學德語會德語的人盡管千千萬萬,做文學翻譯且信得過者卻真是不多。面對這“譯者難找”的現實,出版人盯上了我自然不會輕易罷休。我呢,一經涉足《魔山》,就不免受其魅力誘惑,想不進去都不行了。於是便在1983年的春天,從我們研究生畢業後棲身的北郊西八間房,出發去攀登瑞士的阿爾卑斯山,並闖入了那家坐落在達沃斯地區的“山莊”國際肺結核病療養院……
    由春入夏,再經秋鼕,一筆筆地書寫,一步步地攀登,好不容易譯完了引言和、二章,誰知這時卻不得不放下剛剛變得自如的筆:我的人生再次出現了重大轉折。重慶四川外國語學院以惜纔著名的陳孟汀老院長早盯上我,決定把我破格調回去當學院副院長,我終於不得不離開學習和工作了五年的北京中國社會科學院。還不止此,我獲得了有著世界聲譽的洪堡博士後研究獎學金,終於可以去德國深造,《魔山》的翻譯隻好終止了。
    怎麼辦?
    幾經思索,終於想到一位救星,想到我的一位任職於北師大的師兄,他念碩士時不僅正好專攻托馬斯·曼,而且富有翻譯經驗,譯筆上佳。我趕緊登門拜訪,說明原委,他欣然接受了原本也應該對他很有吸引力的《魔山》翻譯,令我如釋重負。

    我譯《魔山》二十年
    楊武能


     


    上個世紀50年代末,我在南京大學外文繫學德語,受葉逢植等老師影響,纔上二年級就嘗試給報刊做點兒翻譯。拿到幾筆小稿費後一發不可收拾,竟動真格開始翻譯起正兒八經的德語文學來,四年級時即在《世界文學》以筆名和本名接連發表了萊辛的《寓言八則》等習作。從1961年於這份當時全國能發表譯品的刊物露臉算起,至今我做文學翻譯已經整整四十五個年頭[ 迄於我寫作此文的2004年。
    ];而翻譯托馬斯·曼的著名長篇小說《魔山》,則是我用工勤、收獲豐的後二十年的一件大事。
    70年代末80年代初,在長達十年的文化浩劫之後,中國遽然迎來自己的“文藝復興”,一批規模空前的外國文學出版工程得以實施,其時正在北京跟馮至先生念研究生的我有幸躬逢其盛。其時有人來約我翻譯德語文學名著《魔山》。
    《魔山》是托馬斯·曼繼《布登勃洛克一家》之後又一傑作,於世界文壇的影響比前者有過之而無不及,對作者獲得諾貝爾文學獎起了至關重要的作用。在立志非名著傑作不譯的我看來,這樣一本大書無疑也值得付出勞動和心血。盡管如此,我卻未當即應承,原因一是我主要研究歌德,對托馬斯·曼不甚了了,再則須一句句讀懂並恰如其分地譯出的是一部多達千頁的巨著,而這位大師有多麼難讀多麼難解,我可是在南大上學時就領教過啦。
    “先讓我讀讀原著再說吧。”我既不敢貿然應允啃這塊特大的硬骨頭,又不肯放過明擺著的干成一件大事的機會,須知並非所有翻譯家都能踫上這樣的機會。
    在咱們中國,德語算小語種,學德語會德語的人盡管千千萬萬,做文學翻譯且信得過者卻真是不多。面對這“譯者難找”的現實,出版人盯上了我自然不會輕易罷休。我呢,一經涉足《魔山》,就不免受其魅力誘惑,想不進去都不行了。於是便在1983年的春天,從我們研究生畢業後棲身的北郊西八間房,出發去攀登瑞士的阿爾卑斯山,並闖入了那家坐落在達沃斯地區的“山莊”國際肺結核病療養院……


    《魔山》端的是一部大師傑作,其深邃、寬廣的意蘊和機智、雋永的語言,令讀者有如登臨險峰、品嘗釅茶,艱難是艱難,苦澀是苦澀,卻從中能感受到非同一般的濃烈興味。在咱們社科院新職工那工棚似的簡易單身宿舍裡,我全身心投入《魔山》的翻譯,初步體會到了《魔山》這部傑作之所以為傑作,也嘗到了啃硬骨頭的苦辣酸甜。
    由春入夏,再經秋鼕,一筆筆地書寫,一步步地攀登,好不容易譯完了引言和、二章,誰知這時卻不得不放下剛剛變得自如的筆:我的人生再次出現了重大轉折。重慶四川外國語學院以惜纔著名的陳孟汀老院長早盯上我,決定把我破格調回去當學院副院長,我終於不得不離開學習和工作了五年的北京中國社會科學院。還不止此,我獲得了有著世界聲譽的洪堡博士後研究獎學金,終於可以去德國深造,《魔山》的翻譯隻好終止了。   
    怎麼辦?
    幾經思索,終於想到一位救星,想到我的一位任職於北師大的師兄,他念碩士時不僅正好專攻托馬斯·曼,而且富有翻譯經驗,譯筆上佳。我趕緊登門拜訪,說明原委,他欣然接受了原本也應該對他很有吸引力的《魔山》翻譯,令我如釋重負。
    在風光旖旎的德國浪漫之都海德堡,我一住一年零三個月,每天面對的都是歌德、席勒等古典作家,托馬斯·曼及其傑作完全置之度外。歸國後再到北京已是1985年初夏,心想《魔山》的翻譯進行了快兩年,該已經完成,便又去北師大拜望我的師兄。不想結果令我大喫一驚,大失所望:師兄他一字未譯,理由是師嫂對他講:“這麼厚一本書,合同都沒簽一個,拼著老命譯出來了別人不要怎麼辦!?”師兄自然得聽師嫂的不是?於是原物奉還,叫我哭笑不得,有苦難言。
    是啊,師嫂師兄也有道理,怎麼可以不簽合同呢!而且師兄講不止一次提出過簽合同的要求,約稿的出版人都未搭理!不搭理的原因我事後了解到,主要是上海的合作者已與約稿人分道揚鑣,當然沒必要再繼續管閑事;再者,那時候不管是譯者或是出版社,大家對簽合同與否都還不大在乎。在這個問題上,咱師嫂真可謂思想超前。
    拿到原樣退回的《魔山》,我趕緊尋思補救辦法。突然間,想到了我的忘年之交傅惟慈先生,想到這位大翻譯家不是在多年以前,就已成功譯介過托馬斯·曼的另一長篇傑作《布登勃洛克一家》麼!為什麼不可以請他出山,再譯一次托馬斯·曼呢?
    我興衝衝地拜訪家住北京四根柏胡同的傅先生,稍事寒暄便提出了我的希望。不想他卻一口回絕,說自己年紀大啦——其實他那會兒剛剛退休,也就六十出頭——沒興趣再攬譯托馬斯·曼這苦差事,該自個兒隨心所欲地活著,愛干什麼就干什麼,比如旅遊旅遊,搗鼓搗鼓錢幣什麼的了。我聽了自然失望,現在想來卻覺得他是對的:而今已八十多歲的惟慈老哥,不還活得健健康康,瀟瀟灑灑麼!相反,我在北京翻譯界的其他幾位老哥們兒,盡管有的如董樂山先生年紀還比他輕,不是已經先後走了麼。[ 傅先生也已於2014年駕鶴西去。
    ]
    背著厚重如一塊磚頭的《魔山》原著,我無奈地回到重慶,約稿人的催稿信卻接二連三地來了。更有甚者,為了表示事情特重要、特緊急,不少時候干脆就給你發電報。須知,在通訊極不發達的二十年前,按字數計費,需要翻著譯電本一字一字查出來纔讀得懂的電報,其神秘、神聖的意味,其十萬火急、不容懈怠的性質,一如皇上的聖旨甚至那十二道金牌!更何況兩年前就答應了待我不薄的約稿人,現在又面對他一封封催稿急電,還有什麼理由和勇氣再推脫和拖延呢?
    於是鋌而走險,再闖《魔山》。盡管正當著四川外國語學院的副院長,盡管除了繁雜的行政事務還要教書,我仍然硬著頭皮,於1985年底重新開始翻譯工作。不過能用於翻譯的時間實在有限而又零碎,加之山中的路越來越曲折、崎嶇,越來越幽秘、險峻,我喫力地跋涉了快一年,纔差不多完成全書的四分之一交稿的日子遙遙無期。
    時間轉瞬到了1986年春天,不得已隻好考慮請人合譯;約稿人自然求之不得。
    真是十分感激母校南京大學的學長洪天富教授和鄭壽康教授。兩位慨然應允與我結伴完成《魔山》苦旅,並很快商定了分工:由他倆各譯全書四分之一即小說的第五章和第七章,我在妻子王蔭祺的參與和協助下再譯四分之一即第六章。

    書摘插畫
    插圖
    插圖

    插圖

    插圖

    插圖

    插圖

    插圖

    插圖

    插圖

    插圖

    插圖

    插圖

    插圖

    插圖

    插圖
















     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部