[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  •  管理

     一般管理学
     市场/营销
     会计
     金融/投资
     经管音像
     电子商务
     创业企业与企业家
     生产与运作管理
     商务沟通
     战略管理
     商业史传
     MBA
     管理信息系统
     工具书
     外文原版/影印版
     管理类职称考试
     WTO
     英文原版书-管理
  •  投资理财

     证券/股票
     投资指南
     理财技巧
     女性理财
     期货
     基金
     黄金投资
     外汇
     彩票
     保险
     购房置业
     纳税
     英文原版书-投资理财
  •  经济

     经济学理论
     经济通俗读物
     中国经济
     国际经济
     各部门经济
     经济史
     财政税收
     区域经济
     统计 审计
     贸易政策
     保险
     经济数学
     各流派经济学说
     经济法
     工具书
     通货膨胀
     财税外贸保险类考试
     英文原版书-经济
  •  社会科学

     语言文字
     社会学
     文化人类学/人口学
     新闻传播出版
     社会科学总论
     图书馆学/档案学
     经典名家作品集
     教育
     英文原版书-社会科学
  •  哲学

     哲学知识读物
     中国古代哲学
     世界哲学
     哲学与人生
     周易
     哲学理论
     伦理学
     哲学史
     美学
     中国近现代哲学
     逻辑学
     儒家
     道家
     思维科学
     马克思主义哲学
     经典作品及研究
     科学哲学
     教育哲学
     语言哲学
     比较哲学
  •  宗教

  •  心理学

  •  古籍

  •  文化

  •  历史

     历史普及读物
     中国史
     世界史
     文物考古
     史家名著
     历史地理
     史料典籍
     历史随笔
     逸闻野史
     地方史志
     史学理论
     民族史
     专业史
     英文原版书-历史
     口述史
  •  传记

  •  文学

  •  艺术

     摄影
     绘画
     小人书/连环画
     书法/篆刻
     艺术设计
     影视/媒体艺术
     音乐
     艺术理论
     收藏/鉴赏
     建筑艺术
     工艺美术
     世界各国艺术概况
     民间艺术
     雕塑
     戏剧艺术/舞台艺术
     艺术舞蹈
     艺术类考试
     人体艺术
     英文原版书-艺术
  •  青春文学

  •  文学

     中国现当代随笔
     文集
     中国古诗词
     外国随笔
     文学理论
     纪实文学
     文学评论与鉴赏
     中国现当代诗歌
     外国诗歌
     名家作品
     民间文学
     戏剧
     中国古代随笔
     文学类考试
     英文原版书-文学
  •  法律

     小说
     世界名著
     作品集
     中国古典小说
     四大名著
     中国当代小说
     外国小说
     科幻小说
     侦探/悬疑/推理
     情感
     魔幻小说
     社会
     武侠
     惊悚/恐怖
     历史
     影视小说
     官场小说
     职场小说
     中国近现代小说
     财经
     军事
  •  童书

  •  成功/励志

  •  政治

  •  军事

  •  科普读物

  •  计算机/网络

     程序设计
     移动开发
     人工智能
     办公软件
     数据库
     操作系统/系统开发
     网络与数据通信
     CAD CAM CAE
     计算机理论
     行业软件及应用
     项目管理 IT人文
     计算机考试认证
     图形处理 图形图像多媒体
     信息安全
     硬件
     项目管理IT人文
     网络与数据通信
     软件工程
     家庭与办公室用书
  •  建筑

  •  医学

     中医
     内科学
     其他临床医学
     外科学
     药学
     医技学
     妇产科学
     临床医学理论
     护理学
     基础医学
     预防医学/卫生学
     儿科学
     医学/药学考试
     医院管理
     其他医学读物
     医学工具书
  •  自然科学

     数学
     生物科学
     物理学
     天文学
     地球科学
     力学
     科技史
     化学
     总论
     自然科学类考试
     英文原版书-自然科学
  •  工业技术

     环境科学
     电子通信
     机械/仪表工业
     汽车与交通运输
     电工技术
     轻工业/手工业
     化学工业
     能源与动力工程
     航空/航天
     水利工程
     金属学与金属工艺
     一般工业技术
     原子能技术
     安全科学
     冶金工业
     矿业工程
     工具书/标准
     石油/天然气工业
     原版书
     武器工业
     英文原版书-工业技
  •  农业/林业

  •  外语

  •  考试

  •  教材

  •  工具书

  •  中小学用书

  •  中小学教科书

  •  动漫/幽默

  •  烹饪/美食

  •  时尚/美妆

  •  旅游/地图

  •  家庭/家居

  •  亲子/家教

  •  两性关系

  •  育儿/早教

     保健/养生
     体育/运动
     手工/DIY
     休闲/爱好
     英文原版书
     港台图书
     研究生
     工学
     公共课
     经济管理
     理学
     农学
     文法类
     医学
  • 尤利西斯(百年紀念版,愛爾蘭總領事館指定版本。馬蒂斯插圖本,
    該商品所屬分類:小說 -> 世界名著
    【市場價】
    2185-3168
    【優惠價】
    1366-1980
    【作者】 詹姆斯·喬伊斯 
    【所屬類別】 圖書  小說  世界名著  歐洲 
    【出版社】譯林出版社 
    【ISBN】9787544786126
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:16開
    紙張:膠版紙
    包裝:平裝-膠訂

    是否套裝:否
    國際標準書號ISBN:9787544786126
    作者:詹姆斯·喬伊斯

    出版社:譯林出版社
    出版時間:2021年06月 

        
        
    "

    產品特色

    編輯推薦

    20世紀小說之王,文學讀者必然要挑戰的文學,一生的文學閱讀都在為讀這本書做準備。
    蕭乾 文潔若經典譯本,譯林與《尤利西斯》結緣三十年紀念
    愛爾蘭總領事館指定版本
    隨書贈送漫遊導覽圖
    贈送喬伊斯靈感來源彩色藏書票
    大師馬蒂斯特繪插畫
    馬伯庸推薦
    隨書附贈蕭乾 文潔若經典導讀,《尤利西斯》人物表,《尤利西斯》與《奧德修紀》對照,詹姆斯?喬伊斯大事記
    掃碼收聽復旦大學戴從容教授繫列課程,解讀《尤利西斯》的秘密
    掃碼查詢全文注釋,查看地圖、解析、圖片等豐富資料

     
    內容簡介

    《尤利西斯》以時間為順序,描述了三個普通的都柏林人於1904年6月16日一晝夜間的生活。喬伊斯將主人公布盧姆在都柏林街頭的一日遊蕩比作奧德修斯的海外十年漂泊,通過描述一個普通人一天內發生的事件,把人的感官、欲望、言行刻畫到極致,運用意識流的手法構建了一個交錯凌亂的時空,向人們展示了人類社會的縮影。每年的6月16日被定為“布盧姆日”,是愛爾蘭僅次於國慶日的大節日。

    作者簡介

    詹姆斯·喬伊斯,愛爾蘭作家,二十世紀文學巨匠,後現代文學的奠基者。早年便顯露出在音樂、宗教哲學和語言文學上的天賦,開始文學創作。其代表作《尤利西斯》《都柏林人》《芬尼根守靈夜》及其意識流思想對世界文學產生了重大而深遠的影響。

    目錄
    半世紀文學姻緣的結晶(修訂本序)/文潔若
    叛逆 ? 開拓 ? 創新——序《尤利西斯》中譯本/蕭 乾
    第1部
    第 一 章
    第 二 章
    第 三 章
    第2部
    第 四 章
    第 五 章
    第 六 章
    第 七 章
    第 八 章
    第 九 章
    第 十 章

    半世紀文學姻緣的結晶(修訂本序)/文潔若
    叛逆 ? 開拓 ? 創新——序《尤利西斯》中譯本/蕭 乾
    第1部
    第 一 章
    第 二 章
    第 三 章
    第2部
    第 四 章
    第 五 章
    第 六 章
    第 七 章
    第 八 章
    第 九 章
    第 十 章
    第十一章
    第十二章
    第十三章
    第十四章
    第十五章
    第3部
    第十六章
    第十七章
    第十八章
    附錄一
    人物表
    附錄二
    《尤利西斯》與《奧德修紀》
    (對照)/文潔若
    附錄三
    詹姆斯 ? 喬伊斯大事記/文潔若
    譯後記/文潔若

    前言
    半世紀文學姻緣的結晶(修訂本序)
    文潔若
    今天(二〇〇五年一月二十七日)是老伴蕭乾的九十五歲誕辰。盡管他已在六年前的二月十一日去世,卻永遠活在喜愛他的著作和翻譯的讀者心裡,也活在跟他相濡以沫達四十五年之久的我心裡。
    自從一九九〇年八月著手合譯《尤利西斯》以來,蕭乾和我就和這部意識流之作結下了不解之緣。
    蕭乾說過:“我認為好的翻譯,譯者必須喜歡—甚至愛上了原作,再動筆,纔能出好作品。”(見《譯林》1999年第1期《翻譯漫談》—翻譯這門學問或藝術創造是沒有止境的。)
    早在四十年代初,剛過而立之年的蕭乾曾從英國倫敦給時任中國駐美大使的胡適寫信道:
    “這本小說(指《尤利西斯》)如有人譯出,對我國創作技巧勢必大有影響,惜不是一件輕易的工作。”

    半世紀文學姻緣的結晶(修訂本序)
    文潔若
    今天(二〇〇五年一月二十七日)是老伴蕭乾的九十五歲誕辰。盡管他已在六年前的二月十一日去世,卻永遠活在喜愛他的著作和翻譯的讀者心裡,也活在跟他相濡以沫達四十五年之久的我心裡。
    自從一九九〇年八月著手合譯《尤利西斯》以來,蕭乾和我就和這部意識流之作結下了不解之緣。
    蕭乾說過:“我認為好的翻譯,譯者必須喜歡—甚至愛上了原作,再動筆,纔能出好作品。”(見《譯林》1999年第1期《翻譯漫談》—翻譯這門學問或藝術創造是沒有止境的。)
    早在四十年代初,剛過而立之年的蕭乾曾從英國倫敦給時任中國駐美大使的胡適寫信道:
    “這本小說(指《尤利西斯》)如有人譯出,對我國創作技巧勢必大有影響,惜不是一件輕易的工作。”
    當時蕭乾做夢也沒想到,五十年後他會在譯林出版社社長李景端先生的鼓勵和全體同志的協助下,和我一道把這部意識流開山之作合譯出來。
    現在來談談我們當初譯《尤利西斯》的動機。
    一九八四年和一九八六年,我曾兩次陪蕭乾重訪劍橋。一九八四年那次,我們還到蕭乾四十年代在王家學院攻讀碩士學位時的導師喬治 ? 瑞蘭的寓所去小敘。瑞蘭還是位莎士比亞專家,我們見到他時,他已八十四歲,仍兼任著藝術劇院院長。一九四二年至一九四四年六月,剛過而立之年的蕭乾就在這間寬敞舒適的書房裡,定期與導師討論自己的研究成果。隻消把關於勞倫斯、吳爾芙、福斯特和喬伊斯的十幾篇小論文串起來,就是一篇碩士論文。然而,在《大公報》老板胡霖的勸告下,蕭乾放棄了即將到手的學位,走上戰地記者的崗位。他當時想的是:歐戰這樣的人類大事,並不等人。現在不投進去,以後可無法彌補。至於研究工作,隻要把這些書籍、筆記、日記、卡片保存好,將來年老力衰,跑不動了,照樣可以整理成文章。他哪裡想得到,神州大地上竟會發生旨在毀滅文化的浩劫,使他畢生的心血化為灰燼呢?
    一九七九年八月底蕭乾應美國愛荷華大學“國際寫作計劃”主持人保羅 ? 安格爾、聶華苓邀請,赴美參加三十年來海峽兩岸以及中美作家之間首次交流活動。次年一月,經香港回京後,他對自己的健康狀況信心倍增。遂在一九八一年初,不顧四位大夫的勸阻,動了摘取左腎結石手術。手術後尿道不通,八個月後又做一次全身麻醉大手術,割除了左腎氣大傷。一九八五年,僅餘的右腎已告中等損傷。一九九〇年六月,腎功能就隻剩下常人的四分之一了。當年八月,譯林出版社社長李景端先生上門來約我們翻譯《尤利西斯》時,我立即想:這正是目前情況下適宜蕭乾做的工作了。創作我幫不上忙,翻譯呢,隻要我把初稿譯好,把嚴“信”這個關,以他深厚的中英文功底,神來之筆,做到“達、雅”,可以說是駕輕就熟。與其從早到晚為病情憂慮,不如做一項有價值的工作,說不定對身心還有益處。大功告成之日,就意味著給他四十年代功虧一簣的意識流研究工作畫個圓滿的句號。
    我們正譯得熱火朝天時,收到了蕭乾的英國恩師瑞蘭寫來的信,鼓勵道:“你們在翻譯《尤利西斯》,使我大為喫驚,欽佩得話都說不出來。多大的挑戰。衷心祝願你們取得全面的成功。”(一九九三年七月二十八日)大功告成後,年屆九十三歲的導師給他這個八十五歲的昔日高足來函褒獎:“親愛的了不起的乾:你們的《尤利西斯》一定是本世紀出色的翻譯。多大的成就!我渴望了解學生們和一般市民有何反應。務請告知。”(一九九五年一月十六日)
    一九九八年十二月,九十六歲高齡的瑞蘭駕鶴西去,不出兩個月,他那位半個多世紀前的中國研究生也溘然長逝。蕭乾不曾拖垮在《尤利西斯》上,然而自一九九五年五月起,卻陷進了“募集文史基金”這個怪圈,著急上火,疲於奔命,後誘發了心肌梗塞(北京醫院的主任醫生嘆著氣說:“兩大髒器都壞啦。”),不治身亡。
    翻譯過程中,我曾參看過三種日譯本。每一種日譯本都比前一種強,而且他們並不諱言參考過前人的譯文。有位譯者干脆在序文中說:“有些句子,由於前一位譯者已經用恰切美麗的日語表達了原著的意境,我無法回避。”這幾種譯本的譯者個個是著名作家、評論家、教授、喬伊斯研究家。自一九三二年二月《尤利西斯》種日譯本由岩波書店出版後,六十七年來,還沒聽說哪位譯者指責後來者抄襲或剽竊了他的哪段譯文。這些日本同行都有雅量,看來前人甘願做後人的梯子,以便讓日本廣大讀者讀到更翔實可靠的譯文。
    參看並不等於盲從。我們發現,第十八章摩莉的獨白中有一句“I’m always getting enough for 3 forgettin”(莎士比亞書屋一九二二年版,第715頁第5至6行),三種日譯本都不約而同地譯為“買上三先令的,就足夠了,可我總是忘記”。一九九五年四月十九、二十日這兩天,譯林出版社主辦的首屆“喬伊斯與《尤利西斯》研討會”在北京召開,愛爾蘭駐華大使多蘭女士、都柏林喬伊斯研究中心主任羅伯特 ? 喬伊斯,以及英國、日本、澳大利亞和我國的學者二十餘人在會上做了高水平的學術發言。我把一份用英、日兩種文字寫的書面材料交給與會的日本明治大學教授、喬學專家近籐耕人先生,請他轉交給合譯《尤利西斯》後一個譯本的三位日本學者。大意是說:我們認為摩莉獨白中的那個“3”,不是指“先令”而是指“人”,所以是這麼譯的:“我總是買上足夠三個人喫的,淨忘記。”還加了個注:“這裡指摩莉總忘記女兒米莉已離開家去謀生了,所以經常把她那一份也買了。”
    一九九七年,我正陪蕭乾住在北京醫院時,承蒙日本資深漢學家、東京大學教授丸山升先生(蕭乾的自傳《未帶地圖的旅人》日譯者)將丸谷纔一、永川玲二、高松雄一重新合譯的《尤利西斯》豪華本(一九九六—一九九七年集英社版)郵寄給我們。我首先翻看第十八章中摩莉的那句獨白。果然,已按照我們的見解改了。譯初稿時,我曾受惠於日本同行,這次多少能報答一下,感到很高興。
    本書全譯本出版後,受到讀者的廣泛關注,一些熱心的朋友(尤其是上海外國語大學語言文學專業博士研究生馮建明先生)還就某些譯文提出了寶貴的意見,並提供了補充的人物表。在這個基礎上,修訂時把人物表由原來的八十多人增加到一百二十多人,還參考集英社的日譯本,把每個人物在各章出場或被提及的情況也一一注明。都柏林大學德克蘭 ? 凱伯德(Declan Kiberd)教授還惠贈由他寫了長序、並加了詳盡注釋的英國“企鵝二十世紀名著叢書”一九九二年版《尤利西斯》。一九九六年新華社外籍專家劉伯特(Lew Baxter)又特地為我們找來了倫敦伯德裡 ? 海德出版社彌足珍貴的一九四七年版本(是根據一九三七年版重印的)。二〇〇四年,承蒙愛爾蘭電4
    視臺的諾克斯先生惠贈一本海德出版社二〇〇一年版的《尤利西斯》原著,刊頭附有一九九三年由漢斯 ? 沃爾特加布勒寫的前言。他認為,他們這個版本是經得起考驗的。這三種版本,對我此次修訂譯本,都很有幫助。在此一並致謝。修訂的原則是:(一) 極少數確實理解有誤的,重新訂正; (二) 文字修飾過多的,予以刪除,盡量保持喬伊斯遣詞造句的獨特風格,但仍堅持力求易懂的嘗試。
    二〇〇五年一月,趁著譯林出版社重排《尤利西斯》的機會,我又重新全面修訂了一次譯文。主要是把文字改得簡潔一些。當初怕讀者不容易接受,添加了一些字,有忽視意識流特色之嫌。標點符號也盡量做得跟原文一致。但第十四章還是保留了不少添加上去的引號,否則弄不清哪句話是誰說的了。日本學者丸谷纔一等重新合譯的修訂本,也加了原著所沒有的引號,顯然他們也是為了讀者著想纔這麼做的。
    然而,要想將這個譯本修訂得精益求精,是個長遠而難度很大的工作。我決心在有生之年,向讀者奉獻出一部比較滿意的《尤利西斯》校改譯本,因為這是蕭乾與我將近半個世紀之久的文學姻緣的結晶。

    媒體評論

    我初讀尤利西斯的印像,就好像看到齊天大聖掣著鐵棒直衝凌霄殿。那個充滿秩序美感的文學殿堂霎時天翻地覆,觀念與常識紛紛坍塌,然而在這喧囂怪異的混亂中,我們卻得以一窺自由的靈魂那一剎那的英姿。譯林出版社30年前首邀蕭乾、文潔若先生翻譯《尤利西斯》,此次出版愛爾蘭領館指定版本,值得推薦。——馬伯庸


    《尤利西斯》通過顛覆那些至今仍被稱作是美和具有意義的東西創造了神話。——榮格



    那純粹是“prose”,像牛酪一樣潤滑,像教堂裡石壇一樣光澄……一大股清麗浩瀚的文章排傲面前,像一大匹白羅披洩,一大卷瀑布倒掛,絲毫不露痕跡,真大手筆!——徐志摩



    對我來說,喬伊斯是真正的現實主義者,因為他致力於表現人的真實經歷。他發現,真實的經歷過於特殊,以至於他必須發明一種新的語言來表述。——扎迪?史密斯



    (《尤利西斯》)並不容易讀,但是每一頁都精彩無比,值得你花功夫。——歐茨



    《尤利西斯》當然是一部神聖的藝術作品,盡管那些學術庸人把它變成了一堆符號或者希臘神話,但是這部作品的生命將會一直延續。——納博科夫

















     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部