[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  •  管理

     一般管理学
     市场/营销
     会计
     金融/投资
     经管音像
     电子商务
     创业企业与企业家
     生产与运作管理
     商务沟通
     战略管理
     商业史传
     MBA
     管理信息系统
     工具书
     外文原版/影印版
     管理类职称考试
     WTO
     英文原版书-管理
  •  投资理财

     证券/股票
     投资指南
     理财技巧
     女性理财
     期货
     基金
     黄金投资
     外汇
     彩票
     保险
     购房置业
     纳税
     英文原版书-投资理财
  •  经济

     经济学理论
     经济通俗读物
     中国经济
     国际经济
     各部门经济
     经济史
     财政税收
     区域经济
     统计 审计
     贸易政策
     保险
     经济数学
     各流派经济学说
     经济法
     工具书
     通货膨胀
     财税外贸保险类考试
     英文原版书-经济
  •  社会科学

     语言文字
     社会学
     文化人类学/人口学
     新闻传播出版
     社会科学总论
     图书馆学/档案学
     经典名家作品集
     教育
     英文原版书-社会科学
  •  哲学

     哲学知识读物
     中国古代哲学
     世界哲学
     哲学与人生
     周易
     哲学理论
     伦理学
     哲学史
     美学
     中国近现代哲学
     逻辑学
     儒家
     道家
     思维科学
     马克思主义哲学
     经典作品及研究
     科学哲学
     教育哲学
     语言哲学
     比较哲学
  •  宗教

  •  心理学

  •  古籍

     经部  史类  子部  集部  古籍管理  古籍工具书  四库全书  古籍善本影音本  中国藏书
  •  文化

     文化评述  文化随笔  文化理论  传统文化  世界各国文化  文化史  地域文化  神秘文化  文化研究  民俗文化  文化产业  民族文化  书的起源/书店  非物质文化遗产  文化事业  文化交流  比较文化学
  •  历史

     历史普及读物
     中国史
     世界史
     文物考古
     史家名著
     历史地理
     史料典籍
     历史随笔
     逸闻野史
     地方史志
     史学理论
     民族史
     专业史
     英文原版书-历史
     口述史
  •  传记

  •  文学

  •  艺术

     摄影
     绘画
     小人书/连环画
     书法/篆刻
     艺术设计
     影视/媒体艺术
     音乐
     艺术理论
     收藏/鉴赏
     建筑艺术
     工艺美术
     世界各国艺术概况
     民间艺术
     雕塑
     戏剧艺术/舞台艺术
     艺术舞蹈
     艺术类考试
     人体艺术
     英文原版书-艺术
  •  青春文学

  •  文学

     中国现当代随笔
     文集
     中国古诗词
     外国随笔
     文学理论
     纪实文学
     文学评论与鉴赏
     中国现当代诗歌
     外国诗歌
     名家作品
     民间文学
     戏剧
     中国古代随笔
     文学类考试
     英文原版书-文学
  •  法律

     小说
     世界名著
     作品集
     中国古典小说
     四大名著
     中国当代小说
     外国小说
     科幻小说
     侦探/悬疑/推理
     情感
     魔幻小说
     社会
     武侠
     惊悚/恐怖
     历史
     影视小说
     官场小说
     职场小说
     中国近现代小说
     财经
     军事
  •  童书

  •  成功/励志

  •  政治

  •  军事

  •  科普读物

  •  计算机/网络

     程序设计
     移动开发
     人工智能
     办公软件
     数据库
     操作系统/系统开发
     网络与数据通信
     CAD CAM CAE
     计算机理论
     行业软件及应用
     项目管理 IT人文
     计算机考试认证
     图形处理 图形图像多媒体
     信息安全
     硬件
     项目管理IT人文
     网络与数据通信
     软件工程
     家庭与办公室用书
  •  建筑

     执业资格考试用书  室内设计/装潢装修  标准/规范  建筑科学  建筑外观设计  建筑施工与监理  城乡规划/市政工程  园林景观/环境艺术  工程经济与管理  建筑史与建筑文化  建筑教材/教辅  英文原版书-建筑
  •  医学

     中医
     内科学
     其他临床医学
     外科学
     药学
     医技学
     妇产科学
     临床医学理论
     护理学
     基础医学
     预防医学/卫生学
     儿科学
     医学/药学考试
     医院管理
     其他医学读物
     医学工具书
  •  自然科学

     数学
     生物科学
     物理学
     天文学
     地球科学
     力学
     科技史
     化学
     总论
     自然科学类考试
     英文原版书-自然科学
  •  工业技术

     环境科学
     电子通信
     机械/仪表工业
     汽车与交通运输
     电工技术
     轻工业/手工业
     化学工业
     能源与动力工程
     航空/航天
     水利工程
     金属学与金属工艺
     一般工业技术
     原子能技术
     安全科学
     冶金工业
     矿业工程
     工具书/标准
     石油/天然气工业
     原版书
     武器工业
     英文原版书-工业技
  •  农业/林业

     园艺  植物保护  畜牧/狩猎/蚕/蜂  林业  动物医学  农作物  农学(农艺学)  水产/渔业  农业工程  农业基础科学  农林音像
  •  外语

  •  考试

  •  教材

  •  工具书

  •  中小学用书

  •  中小学教科书

  •  动漫/幽默

  •  烹饪/美食

  •  时尚/美妆

  •  旅游/地图

  •  家庭/家居

  •  亲子/家教

  •  两性关系

  •  育儿/早教

  •  保健/养生

  •  体育/运动

  •  手工/DIY

  •  休闲/爱好

  •  英文原版书

  •  港台图书

  •  研究生
     工学
     公共课
     经济管理
     理学
     农学
     文法类
     医学

  •  音乐
     音乐理论

     声乐  通俗音乐  音乐欣赏  钢琴  二胡  小提琴
  • 莎士比亞經典全集:悲劇(1593-1599)
    該商品所屬分類:文學 -> 戲劇
    【市場價】
    148-216
    【優惠價】
    93-135
    【作者】 (英)莎士比亞 著,(英)吉爾伯特 繪,朱生豪 譯 
    【所屬類別】 圖書  文學  戲劇文學 
    【出版社】華中科技大學出版社 
    【ISBN】9787568001762
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:大32開
    紙張:膠版紙
    包裝:平裝

    是否套裝:否
    國際標準書號ISBN:9787568001762
    作者:(英)莎士比亞著,(英)吉爾伯特繪,朱生豪譯

    出版社:華中科技大學出版社
    出版時間:2014年08月 

        
        
    "

    編輯推薦


    ★名著名譯名畫版:英倫風味封面獨顯品味,國際大師設計,*適合年輕人看的莎士比亞。



    ★*權威通俗的譯本:朱生豪1947年世界書局譯本,原滋原味:朱生豪是公認的國內莎劇翻譯**人,本書就是*通俗易懂的譯本!



    ★經典重現:內附100多幅19世紀英國皇家水彩協會會長約翰吉爾伯特爵士經典插圖。



    ★精心分配,莎翁寫作脈絡一目了然:本書篇目先以悲劇、喜劇劃分,再按照寫作時間的先後排序,每本3部劇集,便於讀者吸收。



    ★*全收錄莎士比亞喜劇和悲劇:本套書共收有24部戲劇,除去*經典的四大悲劇和四大喜劇,還收錄其他16部喜劇和悲劇。

     
    內容簡介
    朱生豪1947年世界書局譯本,原滋原味。英倫復古封面配19世紀英國皇家水彩協會會長約翰·吉爾伯特爵士精美插圖,經典重現。包含《泰特斯安德羅尼克斯》《羅密歐與朱麗葉》《裘力斯凱撒》三篇。
    作者簡介
    威廉莎士比亞(William Shakespeare 1564-1616),生於英格蘭沃裡克郡斯特拉福德鎮,13歲時輟學從商,22歲時前往倫敦,早期打雜跑龍套,25歲時開始獨立創作戲劇,並很快取得巨大成功。

    他是歐洲文藝復興時期人文主義文學的集大成者,英國文學史和戲劇*傑出的詩人和劇作家,也是西方文藝*傑出的作家之一。他的劇本被翻譯成世界各國幾乎所有正在通用的語言,其劇作也在許多國家上演,其作品的地位和影響力與《聖經》並駕齊驅。

    每年4月23日是莎士比亞的辭世紀念日,1995年被聯合國教科文組織定為“世界讀書日”。其代表作有四大悲劇《哈姆雷特》《奧賽羅》《李爾王》《麥克白》,四大喜劇《第十二夜》《仲夏夜之夢》《威尼斯商人》《皆大歡喜》。他是“英國戲劇之父”,本瓊斯稱他為“時代的靈魂”,馬克思稱他為“人類偉大的天纔之一”。



    目錄
    泰特斯安德羅尼克斯

    羅密歐與朱麗葉

    裘力斯凱撒

    莎翁年譜
    在線試讀
    朱生豪《譯者自序》:
    於世界文學史中,足以籠罩一世,凌越千古,卓然為詞壇之宗匠,詩人之冠冕者,其唯希臘之荷馬,意大利之但丁,英之莎士比亞,德之歌德乎。此四子者,各於其不同之時代及環境中,發為不朽之歌聲。然荷馬史詩中之英雄,既與吾人之現實生活相去過遠,但丁之天堂地獄,復與近代思想諸多抵牾;歌德去吾人較近,彼實為近代精神之卓越的代表。然以超脫時空限制一點而論,則莎士比亞之成就,實遠在三子之上。蓋莎翁筆下之人物,雖多為古代之貴族階級,然彼所發掘者,實為古今中外貴賤貧富人人所同具之人性。故雖經三百餘年以後,不僅其書為全世界文學之士所耽讀,其劇本且在各國舞臺與銀幕上歷久搬演而弗衰,蓋由其作品中具有永久性與普遍性,故能深入人心如此耳。
    中國讀者聞莎翁大名已久,文壇知名之士,亦嘗將其作品,譯出多種,然歷觀坊間各譯本,失之於粗疏草率者尚少,失之於拘泥生硬者實繁有徒。拘泥字句之結果,不僅原作神味,蕩焉無存,甚且艱深晦澀,有若天書,令人不能卒讀,此則譯者之過,莎翁不能任其咎者也。
    餘篤嗜莎劇,嘗首尾研誦全集至十餘篇,於原作精神自覺頗有會心。廿四年春,得前輩詹文滸先生之鼓勵,始著手為翻譯全集之嘗試。越年戰事發生,歷年來辛苦搜集之各種莎集版本,及諸家注釋考證批評之書,不下一二百冊,悉數毀於炮火,倉卒中惟攜出牛津版全集一冊,及譯稿數本而已,厥後轉輾流徙,為生活而奔波,更無暇晷,以續未競之志。及三十一年春,目睹世變日亟,閉戶家居,擯絕外務,始得專心一志,致力譯事。雖貧窮疾病,交相煎迫,而埋頭伏案,握管不輟。凡前後歷十年而全稿完成(案譯者撰此文時,原擬在半年後可以譯競。詎意體力不支,厥功未競,而因病重輟筆),夫以譯莎工作之艱巨,十年之功,不可雲久,然畢生精力,殆已盡注於茲矣。
    餘譯此書之總之,在求於可能之範圍內,保持原作之神韻,必不得已而求其次,亦必以明白曉暢之字句,忠實傳達原文之意趣;而於逐字逐句對照式之硬譯,則未敢贊同。凡遏原文中與中國語法不合之處,往往再四咀嚼,不惜全部更易原文之結構,務使作者之命意豁然呈露,不為晦澀之字句所掩蔽。每譯一段竟,必先自擬為讀者,察閱譯文中有無曖昧不明之處。又必自擬為舞臺上之演員,審辨語調之是否順口,音節之是否調和,一字一句之未愜,往往苦思累日。然纔力所限,未能盡符思想,鄉居僻陋,既無參考之書籍,又鮮質疑之師友。謬誤之處,自知不免。所望海內學人,惠予糾正,幸甚幸甚!
    原文全集在編次方面,不甚恰當,茲特依據各劇性質,分為“喜劇”、“悲劇”、“雜劇”、“史劇”四輯,每輯各自成一繫統。讀者循是以求,不難獲見莎翁作品之全貌。昔卡萊爾嘗雲,“吾人寧失百印度,不願失一莎士比亞。”夫莎士比亞為世界的詩人,固非一國所獨占;倘因此集之出版,使此大詩人之作品,得以普及中國讀者之間,則譯者之勞力,庶幾不為虛擲矣。知我罪我,惟在讀者。
    生豪書於三十三年四月朱生豪《譯者自序》:

    於世界文學史中,足以籠罩一世,凌越千古,卓然為詞壇之宗匠,詩人之冠冕者,其唯希臘之荷馬,意大利之但丁,英之莎士比亞,德之歌德乎。此四子者,各於其不同之時代及環境中,發為不朽之歌聲。然荷馬史詩中之英雄,既與吾人之現實生活相去過遠,但丁之天堂地獄,復與近代思想諸多抵牾;歌德去吾人較近,彼實為近代精神之卓越的代表。然以超脫時空限制一點而論,則莎士比亞之成就,實遠在三子之上。蓋莎翁筆下之人物,雖多為古代之貴族階級,然彼所發掘者,實為古今中外貴賤貧富人人所同具之人性。故雖經三百餘年以後,不僅其書為全世界文學之士所耽讀,其劇本且在各國舞臺與銀幕上歷久搬演而弗衰,蓋由其作品中具有永久性與普遍性,故能深入人心如此耳。

    中國讀者聞莎翁大名已久,文壇知名之士,亦嘗將其作品,譯出多種,然歷觀坊間各譯本,失之於粗疏草率者尚少,失之於拘泥生硬者實繁有徒。拘泥字句之結果,不僅原作神味,蕩焉無存,甚且艱深晦澀,有若天書,令人不能卒讀,此則譯者之過,莎翁不能任其咎者也。

    餘篤嗜莎劇,嘗首尾研誦全集至十餘篇,於原作精神自覺頗有會心。廿四年春,得前輩詹文滸先生之鼓勵,始著手為翻譯全集之嘗試。越年戰事發生,歷年來辛苦搜集之各種莎集版本,及諸家注釋考證批評之書,不下一二百冊,悉數毀於炮火,倉卒中惟攜出牛津版全集一冊,及譯稿數本而已,厥後轉輾流徙,為生活而奔波,更無暇晷,以續未競之志。及三十一年春,目睹世變日亟,閉戶家居,擯絕外務,始得專心一志,致力譯事。雖貧窮疾病,交相煎迫,而埋頭伏案,握管不輟。凡前後歷十年而全稿完成(案譯者撰此文時,原擬在半年後可以譯競。詎意體力不支,厥功未競,而因病重輟筆),夫以譯莎工作之艱巨,十年之功,不可雲久,然畢生精力,殆已盡注於茲矣。

    餘譯此書之總之,在求於可能之範圍內,保持原作之神韻,必不得已而求其次,亦必以明白曉暢之字句,忠實傳達原文之意趣;而於逐字逐句對照式之硬譯,則未敢贊同。凡遏原文中與中國語法不合之處,往往再四咀嚼,不惜全部更易原文之結構,務使作者之命意豁然呈露,不為晦澀之字句所掩蔽。每譯一段竟,必先自擬為讀者,察閱譯文中有無曖昧不明之處。又必自擬為舞臺上之演員,審辨語調之是否順口,音節之是否調和,一字一句之未愜,往往苦思累日。然纔力所限,未能盡符思想,鄉居僻陋,既無參考之書籍,又鮮質疑之師友。謬誤之處,自知不免。所望海內學人,惠予糾正,幸甚幸甚!

    原文全集在編次方面,不甚恰當,茲特依據各劇性質,分為“喜劇”、“悲劇”、“雜劇”、“史劇”四輯,每輯各自成一繫統。讀者循是以求,不難獲見莎翁作品之全貌。昔卡萊爾嘗雲,“吾人寧失百印度,不願失一莎士比亞。”夫莎士比亞為世界的詩人,固非一國所獨占;倘因此集之出版,使此大詩人之作品,得以普及中國讀者之間,則譯者之勞力,庶幾不為虛擲矣。知我罪我,惟在讀者。

    生豪書於三十三年四月

    《羅密歐與朱麗葉》文摘

    劇中人物

    愛斯卡勒斯維洛那親王

    帕裡斯少年貴族,親王的親戚

    蒙太古

    凱普萊特互相敵視的兩家家長

    羅密歐蒙太古之子

    茂丘西奧親王的親戚

    班伏裡奧蒙太古之姪羅密歐的朋友

    提伯爾特凱普萊特夫人之內姪

    勞倫斯神父法蘭西斯派教士

    約翰神父與勞倫斯同門的教士

    鮑爾薩澤羅密歐的僕人

    山普孫

    葛萊古裡凱普萊特的僕人

    彼得朱麗葉乳媼的從僕

    亞伯拉罕蒙太古的僕人

    賣藥人

    樂工三人

    茂丘西奧的侍童

    帕裡斯的侍童

    蒙太古夫人

    凱普萊特夫人

    朱麗葉凱普萊特之女

    朱麗葉的乳媼

    維洛那市民;兩家男女親屬;跳舞者、衛士、巡丁及侍從等

    致辭者

    地點

    維洛那;第五幕場在曼多亞

    開場詩

    致辭者上。

    故事發生在維洛那名城,

    有兩家門第相當的巨族,

    累世的宿怨激起了新爭,

    鮮血把市民的白手污瀆。

    是命運注定這兩家仇敵,

    生下了一雙不幸的戀人,

    他們的悲慘淒涼的殞滅,

    和解了他們交惡的尊親。

    這一段生生死死的戀愛,

    還有那兩家父母的嫌隙,

    把一對多情的兒女殺害,

    演成了今天這一本戲劇。

    交代過這幾句挈領提綱,

    請諸位耐著心細聽端詳。(下。)



    --------------------------------------------------------------------------------

    場維洛那。廣場

    山普孫及葛萊古裡各持盾劍上。

    山普孫葛萊古裡,咱們可真的不能讓人家當做苦力一樣欺侮。

    葛萊古裡對了,咱們不是可以隨便給人欺侮的。

    山普孫我說,咱們要是發起脾氣來,就會撥劍動武。

    葛萊古裡對了,你可不要把脖子縮到領口裡去。

    山普孫我一動性子,我的劍是不認人的。

    葛萊古裡可是你不大容易動性子。

    山普孫我見了蒙太古家的狗子就生氣。

    葛萊古裡有膽量的,生了氣就應當站住不動;逃跑的不是好漢。

    山普孫我見了他們家裡的狗子,就會站住不動;蒙太古家裡任何男女踫到了我,就像是踫到牆壁一樣。

    葛萊古裡這正說明你是個軟弱無能的奴纔;隻有沒出息的家伙,纔去牆底下躲難。

    山普孫的確不錯;所以生來軟弱的女人,就老是被人逼得不能動:我見了蒙太古家裡人來,是男人我就把他們從牆邊推出去,是女人我就把她們望著牆壁摔過去。

    葛萊古裡吵架是咱們兩家主僕男人們的事,與她們女人有什麼相干?

    山普孫那我不管,我要做一個殺人不眨眼的魔王;一面跟男人們打架,一面對娘兒們也不留情面,我要她們的命。

    葛萊古裡要娘兒們的性命嗎?

    山普孫對了,娘兒們的性命,或是她們視同性命的童貞,你愛怎麼說就怎麼說。

    葛萊古裡那就要看對方怎樣感覺了。

    山普孫隻要我下手,她們就會嘗到我的辣手:就是有名的一身橫肉呢。

    葛萊古裡幸而你還不是一身魚肉;否則你便是一條可憐蟲了。撥出你的家伙來;有兩個蒙太古家的人來啦。

    亞伯拉罕及鮑爾薩澤上。

    山普孫我的劍已經出鞘;你去跟他們吵起來,我就在你背後幫你的忙。

    葛萊古裡怎麼?你想轉過背逃走嗎?

    山普孫你放心吧,我不是那樣的人。

    葛萊古裡哼,我倒有點不放心!

    山普孫還是讓他們先動手,打起官司來也是咱們的理直。

    葛萊古裡我走過去向他們橫個白眼,瞧他們怎麼樣。

    山普孫好,瞧他們有沒有膽量。我要向他們咬我的大拇指,瞧他們能不能忍受這樣的侮辱。

    亞伯拉罕你向我們咬你的大拇指嗎?

    山普孫我是咬我的大拇指。

    亞伯拉罕你是向我們咬你的大拇指嗎?

    山普孫(向葛萊古裡旁白)要是我說是,那麼打起官司來是誰的理直?

    葛萊古裡(向山普孫旁白)是他們的理直。

    山普孫不,我不是向你們咬我的大拇指;可是我是咬我的大拇指。

    葛萊古裡你是要向我們挑釁嗎?

    亞伯拉罕挑釁!不,哪兒的話。

    山普孫你要是想跟我們吵架,那麼我可以奉陪;你也是你家主子的奴纔,我也是我家主子的奴纔,難道我家的主子就比不上你家的主子?

    亞伯拉罕比不上。

    山普孫好。

    葛萊古裡(向山普孫旁白)說“比得上”;我家老爺的一位親戚來了。

    山普孫比得上。

    亞伯拉罕你胡說。

    山普孫是漢子就撥出劍來。葛萊古裡,別忘了你的殺手劍。(雙方互鬥。)

    班伏裡奧上。

    班伏裡奧分開,蠢纔!收起你們的劍;你們不知道你們在干些什麼事。(擊下眾僕的劍。)

    提伯爾特上。

    提伯爾特怎麼!你跟這些不中用的奴纔吵架嗎?過來,班伏裡奧,讓我結果你的性命。

    班伏裡奧我不過維持和平;收起你的劍,或者幫我分開這些人。

    提伯爾特什麼!你撥出了劍,還說什麼和平?我痛恨這兩個字,就跟我痛恨地獄、痛恨所有蒙太古家的人和你一樣。照劍,懦夫!(二人相鬥。)

    兩家各有若干人上,加入爭鬥;一群市民持槍棍繼上。

    眾市民打!打!打!把他們打下來!打倒凱普萊特!打倒蒙太古!

    凱普萊特穿長袍及凱普萊特夫人同上。

    凱普萊特什麼事吵得這個樣子?喂!把我的長劍拿來。

    凱普萊特夫人拐杖呢?拐杖呢?你要劍干什麼?

    凱普萊特快拿劍來!蒙太古那老東西來啦;他還晃著他的劍,明明在跟我尋事。

    蒙太古及蒙太古夫人上。

    蒙太古凱普萊特,你這奸賊!——別拉住我;讓我走。

    蒙太古夫人你要去跟人家吵架,我連一步也不讓你走。

    親王率侍從上。

    親王目無法紀的臣民,擾亂治安的罪人,你們的刀劍都被你們鄰人的血玷污了;——他們不聽我的話嗎?喂,聽著!你們這些人,你們這些畜生,你們為了撲滅你們怨毒的怒焰,不惜讓殷紅的流泉從你們的血管裡噴湧出來;他們要是畏懼刑法,趕快從你們血腥的手裡丟下你們的兇器,靜聽你們震怒的君王的判決。凱普萊特,蒙太古,你們已經三次為了一句口頭上的空言,引起了市民的械鬥,擾亂了我們街道上的安寧,害得維洛那的年老公民,也不能不脫下他們尊嚴的裝束,在他們習於安樂的蒼老衰弱的手裡奪過古舊的長槍,分解你們潰爛的紛爭。要是你們以後再在市街上鬧事,就要把你們的生命作為擾亂治安的代價。現在別人都給我退下去;凱普萊特,你跟我來;蒙太古,你今天下午到自由村的審判廳裡來,聽候我對於今天這一案的宣判。大家散開去,倘有逗留不去的,格殺勿論!(除蒙太古夫婦及班伏裡奧外皆下。)

    蒙太古這一場宿怨是誰又重新煽風點火?姪兒,對我說,他們動手的時候,你也在場嗎?

    班伏裡奧我還沒有到這兒來,您的仇家的僕人跟你們家裡的僕人已經打成一團了。我撥出劍來分開他們;就在這時候,那個性如烈火的提伯爾特提著劍來了,他對我出言不遜,把劍在他自己頭上舞得嗖嗖直響,就像風在那兒譏笑他的裝腔作勢一樣。當我們正在劍來劍去的時候,人越來越多,有的幫這一面,有的幫那一面,亂哄哄地互相爭鬥,直等親王來了,方纔把兩邊的人喝開。

    蒙太古夫人啊,羅密歐呢?你今天見過他嗎?我很高興他沒有參加這場爭鬥。

    班伏裡奧伯母,在尊嚴的太陽開始從東方的黃金窗裡探出頭來的一小時以前,我因為心中煩悶,到郊外去散步,在城西一叢楓樹的下面,我看見羅密歐兄弟一早在那兒走來走去。我正要向他走過去,他已經看見了我,就躲到樹林深處去了。我因為自己也是心灰意懶,覺得連自己這一身也是多餘的,隻想找一處沒有人跡的地方,所以憑著自己的心境推測別人的心境,也就不去找他多事,彼此互相避開了。

    蒙太古好多天的早上曾經有人在那邊看見過他,用眼淚灑為清晨的露水,用長嘆噓成天空的雲霧;可是一等到鼓舞眾生的太陽在東方的天邊開始揭起黎明女神床上灰黑色的帳幕的時候,我那懷著一顆沉重的心的兒子,就逃避了光明,溜回到家裡;一個人關起了門躲在房間裡,閉緊了窗子,把大好的陽光鎖在外面,為他自己造成了一個人工的黑夜。他這一種怪脾氣恐怕不是好兆,除非良言勸告可以替他解除心頭的煩惱。

    班伏裡奧伯父,您知道他的煩惱的根源嗎?

    蒙太古我不知道,也沒有法子從他自己嘴裡探聽出來。

    班伏裡奧您有沒有設法探問過他?

    蒙太古我自己以及許多其他的朋友都曾經探問過他,可是他把心事一古腦兒悶在自己肚裡,總是守口如瓶,不讓人家試探出來,正像一條初生的蓓蕾,還沒有迎風舒展它的嫩瓣,向太陽獻吐它的嬌艷,就給妒嫉的蛀蟲咬囓了一樣。隻要能夠知道他的悲哀究竟是從什麼地方來的,我們一定會盡心竭力替他找尋治療的方案。

    班伏裡奧瞧,他來了;請您站在一旁,等我去問問他究竟有些什麼心事,看他理不理我。

    蒙太古但願你留在這兒,能夠聽到他的真情的吐露。來,夫人,我們去吧。(蒙太古夫婦同下。)

    羅密歐上。

    班伏裡奧早安,兄弟。

    羅密歐天還是這樣早嗎?

    班伏裡奧剛敲過九點鐘。

    羅密歐唉!在悲哀裡度過的時間似乎是格外長的。急忙忙地走過去的那個人,不就是我的父親嗎?

    班伏裡奧正是。什麼悲哀使羅密歐的時間過得這樣長?

    羅密歐因為我缺少了可以使時間變為短促的東西。

    班伏裡奧你跌進戀愛的網裡了嗎?

    羅密歐我還在門外徘徊——

    班伏裡奧在戀愛的門外?

    羅密歐我不能得到我的意中人的歡心。

    班伏裡奧唉!想不到愛神的外表這樣溫柔,實際上卻是如此殘暴!

    羅密歐唉!想不到愛神蒙著眼睛,卻會一直闖進人們的心靈!我們在什麼地方喫飯?噯喲!又是誰在這兒打過架了?可是不必告訴我,我早就知道了。這些都是怨恨造成的後果,可是愛情的力量比它要大過許多。啊,吵吵鬧鬧的相愛,親親熱熱的怨恨!啊,無中生有的一切!啊,沉重的輕浮,嚴肅的狂妄,整齊的混亂,鉛鑄的羽毛,光明的煙霧,寒冷的火焰,憔悴的健康,永遠覺醒的睡眠,否定的存在!我感覺到的愛情正是這麼一種東西,可是我並不喜愛這一種愛情。你不會笑我嗎?

    班伏裡奧不,兄弟,我倒是有點兒想哭。

    羅密歐好人,為什麼呢?

    班伏裡奧因為瞧著你善良的心受到這樣的痛苦。

    羅密歐唉!這就是愛情的錯誤,我自己已經有太多的憂愁重壓在我的心頭,你對我表示的同情,徒然使我在太多的憂愁之上再加上一重憂愁。愛情是嘆息吹起的一陣煙;戀人的眼中有它淨化了的火星;戀人的眼淚是它激起的波濤。它又是智慧的瘋狂,哽喉的苦味,喫不到嘴的蜜糖。再見,兄弟。(欲去。)

    班伏裡奧且慢,讓我跟你一塊兒去;要是你就這樣丟下了我,未免太不給我面子啦。

    羅密歐嘿!我已經遺失了我自己;我不在這兒;這不是羅密歐,他是在別的地方。

    班伏裡奧老實告訴我,你所愛的是誰?

    羅密歐什麼!你要我在痛苦呻吟中說出她的名字來嗎?

    班伏裡奧痛苦呻吟!不,你隻要告訴我她是誰就得了。

    羅密歐叫一個病人鄭重其事地立起遺囑來!啊,對於一個病重的人,還有什麼比這更刺痛他的心?老實對你說,兄弟,我是愛上了一個女人。

    班伏裡奧我說你一定在戀愛,果然猜得不錯。

    羅密歐好一個每發必中的射手!我所愛的是一位美貌的姑娘。

    班伏裡奧好兄弟,目標越好,射得越準。

    羅密歐你這一箭就射岔了。丘匹德的金箭不能射中她的心;她有狄安娜女神的聖潔,不讓愛情軟弱的弓矢損害她的堅不可破的貞操。她不願聽任深憐密愛的詞句把她包圍,也不願讓灼灼逼人的眼光向她進攻,更不願接受可以使聖人動心的黃金的誘惑;啊!美貌便是她巨大的財富,隻可惜她一死以後,她的美貌也要化為黃土!

    班伏裡奧那麼她已經立誓終身守貞不嫁了嗎?

    羅密歐她已經立下了這樣的誓言,為了珍惜她自己,造成了莫大的浪費;因為她讓美貌在無情的歲月中日漸枯萎,不知道替後世傳留下她的絕世容華。她是個太美麗、太聰明的人兒,不應該剝奪她自身的幸福,使我抱恨終天。她已經立誓割舍愛情,我現在活著也就等於死去一般。

    班伏裡奧聽我的勸告,別再想起她了。

    羅密歐啊!那麼你教我怎樣忘記吧。

    班伏裡奧你可以放縱你的眼睛,讓它們多看幾個世間的美人。

    羅密歐那不過格外使我覺得她的美艷無雙罷了。那些吻著美人嬌額的幸運的面罩,因為它們是黑色的緣故,常常使我們想起被它們遮掩的面龐不知多麼嬌麗。突然盲目的人,永遠不會忘記存留在他消失了的視覺中的寶貴的影像。給我著一個姿容絕代的美人,她的美貌除了使我記起世上有一個人比她更美以外,還有什麼別的用處?再見,你不能教我怎樣忘記。

    班伏裡奧我一定要證明我的意見不錯,否則死不瞑目。(同下。)


    ……

    書摘插畫
    插圖
    插圖

    插圖

    插圖

    插圖

    插圖




     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部