本書為“中華譯學館·中華翻譯家代表性譯文庫 ”之一。全書收錄了 翻譯家朱生豪的代表性譯文 。全書包括三大部分:前言、代表性譯文和譯事年表 。前言包括朱生豪生平介紹、朱生豪翻譯宗旨及特色 、對朱生豪的研究及評價、代表性譯文選擇的原因、 對所選譯文的介紹與研究等。代表性譯文包括莎士比 亞戲劇5部、莎劇中部分詩體臺詞、詩歌(中譯英)、 短篇小說。譯事年表,按現有考查成果將朱生豪的翻 譯實踐活動按時間順序排列,包括年代與發表渠道。
|
|
首頁 | 電影 | 連續劇 | 音樂 | 圖書 | 女裝 | 男裝 | 童裝 | 內衣 | 百貨家居 | 包包 | 女鞋 | 男鞋 | 童鞋 | 計算機周邊 |
![]() | |||
|