[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  •  管理

     一般管理学
     市场/营销
     会计
     金融/投资
     经管音像
     电子商务
     创业企业与企业家
     生产与运作管理
     商务沟通
     战略管理
     商业史传
     MBA
     管理信息系统
     工具书
     外文原版/影印版
     管理类职称考试
     WTO
     英文原版书-管理
  •  投资理财

     证券/股票
     投资指南
     理财技巧
     女性理财
     期货
     基金
     黄金投资
     外汇
     彩票
     保险
     购房置业
     纳税
     英文原版书-投资理财
  •  经济

     经济学理论
     经济通俗读物
     中国经济
     国际经济
     各部门经济
     经济史
     财政税收
     区域经济
     统计 审计
     贸易政策
     保险
     经济数学
     各流派经济学说
     经济法
     工具书
     通货膨胀
     财税外贸保险类考试
     英文原版书-经济
  •  社会科学

     语言文字
     社会学
     文化人类学/人口学
     新闻传播出版
     社会科学总论
     图书馆学/档案学
     经典名家作品集
     教育
     英文原版书-社会科学
  •  哲学

     哲学知识读物
     中国古代哲学
     世界哲学
     哲学与人生
     周易
     哲学理论
     伦理学
     哲学史
     美学
     中国近现代哲学
     逻辑学
     儒家
     道家
     思维科学
     马克思主义哲学
     经典作品及研究
     科学哲学
     教育哲学
     语言哲学
     比较哲学
  •  宗教

  •  心理学

  •  古籍

     经部  史类  子部  集部  古籍管理  古籍工具书  四库全书  古籍善本影音本  中国藏书
  •  文化

     文化评述  文化随笔  文化理论  传统文化  世界各国文化  文化史  地域文化  神秘文化  文化研究  民俗文化  文化产业  民族文化  书的起源/书店  非物质文化遗产  文化事业  文化交流  比较文化学
  •  历史

     历史普及读物
     中国史
     世界史
     文物考古
     史家名著
     历史地理
     史料典籍
     历史随笔
     逸闻野史
     地方史志
     史学理论
     民族史
     专业史
     英文原版书-历史
     口述史
  •  传记

  •  文学

  •  艺术

     摄影
     绘画
     小人书/连环画
     书法/篆刻
     艺术设计
     影视/媒体艺术
     音乐
     艺术理论
     收藏/鉴赏
     建筑艺术
     工艺美术
     世界各国艺术概况
     民间艺术
     雕塑
     戏剧艺术/舞台艺术
     艺术舞蹈
     艺术类考试
     人体艺术
     英文原版书-艺术
  •  青春文学

  •  文学

     中国现当代随笔
     文集
     中国古诗词
     外国随笔
     文学理论
     纪实文学
     文学评论与鉴赏
     中国现当代诗歌
     外国诗歌
     名家作品
     民间文学
     戏剧
     中国古代随笔
     文学类考试
     英文原版书-文学
  •  法律

     小说
     世界名著
     作品集
     中国古典小说
     四大名著
     中国当代小说
     外国小说
     科幻小说
     侦探/悬疑/推理
     情感
     魔幻小说
     社会
     武侠
     惊悚/恐怖
     历史
     影视小说
     官场小说
     职场小说
     中国近现代小说
     财经
     军事
  •  童书

  •  成功/励志

  •  政治

  •  军事

  •  科普读物

  •  计算机/网络

     程序设计
     移动开发
     人工智能
     办公软件
     数据库
     操作系统/系统开发
     网络与数据通信
     CAD CAM CAE
     计算机理论
     行业软件及应用
     项目管理 IT人文
     计算机考试认证
     图形处理 图形图像多媒体
     信息安全
     硬件
     项目管理IT人文
     网络与数据通信
     软件工程
     家庭与办公室用书
  •  建筑

     执业资格考试用书  室内设计/装潢装修  标准/规范  建筑科学  建筑外观设计  建筑施工与监理  城乡规划/市政工程  园林景观/环境艺术  工程经济与管理  建筑史与建筑文化  建筑教材/教辅  英文原版书-建筑
  •  医学

     中医
     内科学
     其他临床医学
     外科学
     药学
     医技学
     妇产科学
     临床医学理论
     护理学
     基础医学
     预防医学/卫生学
     儿科学
     医学/药学考试
     医院管理
     其他医学读物
     医学工具书
  •  自然科学

     数学
     生物科学
     物理学
     天文学
     地球科学
     力学
     科技史
     化学
     总论
     自然科学类考试
     英文原版书-自然科学
  •  工业技术

     环境科学
     电子通信
     机械/仪表工业
     汽车与交通运输
     电工技术
     轻工业/手工业
     化学工业
     能源与动力工程
     航空/航天
     水利工程
     金属学与金属工艺
     一般工业技术
     原子能技术
     安全科学
     冶金工业
     矿业工程
     工具书/标准
     石油/天然气工业
     原版书
     武器工业
     英文原版书-工业技
  •  农业/林业

     园艺  植物保护  畜牧/狩猎/蚕/蜂  林业  动物医学  农作物  农学(农艺学)  水产/渔业  农业工程  农业基础科学  农林音像
  •  外语

  •  考试

  •  教材

  •  工具书

  •  中小学用书

  •  中小学教科书

  •  动漫/幽默

  •  烹饪/美食

  •  时尚/美妆

  •  旅游/地图

  •  家庭/家居

  •  亲子/家教

  •  两性关系

  •  育儿/早教

  •  保健/养生

  •  体育/运动

  •  手工/DIY

  •  休闲/爱好

  •  英文原版书

  •  港台图书

  •  研究生
     工学
     公共课
     经济管理
     理学
     农学
     文法类
     医学

  •  音乐
     音乐理论

     声乐  通俗音乐  音乐欣赏  钢琴  二胡  小提琴
  • 歸化與異化:中國文學翻譯研究的百年流變
    該商品所屬分類:文學 -> 文學理論
    【市場價】
    172-251
    【優惠價】
    108-157
    【作者】 朱安博 
    【所屬類別】 圖書  文學  文學理論 
    【出版社】科學出版社 
    【ISBN】9787030243515
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:大32開
    紙張:膠版紙
    包裝:精裝

    是否套裝:否
    國際標準書號ISBN:9787030243515
    作者:朱安博

    出版社:科學出版社
    出版時間:2010年04月 

        
        
    "

    內容簡介
    現代的翻譯理論流派很多,這些理論可以啟發我們的思路,對翻譯現像進行多角度的思考,但是理論的最後落腳點還是用其來審視過去、指導現在、展望將來。“在歸化與異化的翻譯策略上,我們要針對本土文化的特點,借鋻其他學科理論的研究成果,使翻譯研究從封閉的、狹隘的小圈子走向與現代學科結合的道路,多角度、多層次、全方位動態地研究歸化異化之間的關繫,從而尋求一個符合時代需求的翻譯策略,以達到跨文化、跨語言的交際目的。”《歸化與異化:中國文學翻譯研究的百年流變》一書正達到了這樣的效果。
    目錄

    代序 文學翻譯中的文化差異與通約
    引言 歸化、異化意義述略
    第一節 歸化、異化的源起及含義
    一、歸化、異化的意義
    二、歸化、異化的發展歷程追溯
    第二節 歸化與異化VS直譯與意譯
    一、直譯與意譯
    二、從方法到策略
    第三節 歸化與異化之爭及面臨的問題
    一、歸化與異化之爭的緣起
    二、歸化與異化之爭的實質與意義
    三、歸化、異化的策略體現了翻譯的政治
    四、歸化與異化之爭所面臨的問題與對策
    代序 文學翻譯中的文化差異與通約
    引言 歸化、異化意義述略
    第一節 歸化、異化的源起及含義
    一、歸化、異化的意義
    二、歸化、異化的發展歷程追溯
    第二節 歸化與異化VS直譯與意譯
    一、直譯與意譯
    二、從方法到策略
    第三節 歸化與異化之爭及面臨的問題
    一、歸化與異化之爭的緣起
    二、歸化與異化之爭的實質與意義
    三、歸化、異化的策略體現了翻譯的政治
    四、歸化與異化之爭所面臨的問題與對策
    第四繫統理論的整合
    繫統理論(Polysystem Theory)的提出
    繫統理論(Polysystem Theory)對翻譯研究的啟示
    第一章 譯在言外:近代文學翻譯的歸化策略
    第一節 近代文學翻譯的文化取向
    一、近代文學翻譯的文化語境
    二、一個用歸化策略調和的個案:《福爾摩斯偵探全集》
    三、西學東漸的思潮:以嚴復為代表的學術翻譯
    第二節 近代翻譯理論思想——“信、達、雅”
    一、“信、達、雅”整合了歸化與異化為一體,構成了一個求同存異的理論體繫
    二、翻譯理論在實踐中逐步形成
    第三節 以林紓為代表的歸化翻譯策略
    一、林紓的文學翻譯
    二、林譯的選材與翻譯策略
    三、林紓的歸化翻譯策略對中國文學翻譯的影響
    第四節 翻譯文學與中國文學現代性的開端
    一、翻譯文學的本質屬性:歸化的文學翻譯
    二、翻譯文學與中國文學現代性的關繫主要表現在以下三個方面
    第二章 譯味深長:“五四”時期的異化翻譯
    第一節 “五四”時期中國文學翻譯的現代轉型
    一、文學翻譯實現“異化”轉型的背景
    二、文學翻譯策略的“異化”轉型
    第二節 “牛奶路公案”:歸化與異化之爭
    第三節 歸化與異化與文學翻譯的權力話語
    一、翻譯是一種話語權力的建構
    二、《哀希臘》翻譯的不同風格例子
    三、翻譯文本的本土化進程
    第三章 譯步留神:20世紀中期的歸化翻譯
    第一節 “為革命服務,為創作服務”的歸化
    第二節 翻譯文學經典的重構與新生(以《牛虻》為例)
    一、《牛虻》翻譯的時代背景
    二、意識形態、詩學和贊助人:《牛虻》翻譯的個案解讀
    三、歸化的翻譯策略
    四、經典的重構與新生
    第三節 翻譯研究中的權力話語
    第四章 譯彩紛呈:20世紀後期的文學翻譯
    第一節 翻譯研究的“文化轉向”
    一、“文化轉向”的趨勢及意義
    二、西方翻譯研究的“文化轉向”
    三、反思“文化轉向”
    第二節 西方譯論的引進思潮對歸化、異化的重新思考
    一、歸化與異化的辯證統一
    二、從源語和目的語差異看歸化和異化的相對性
    三、對歸化與異化的反思
    第三節 歸化、異化的均衡:張谷若的譯作分析
    第四節 語言領域的帝國主義
    一、中西語言的差異到文化的不平等
    二、語言的殖民
    三、語言環保:英語擠壓下的中文危機
    第五章 比較文學視野下的歸化與異化研究
    第一節 歸化異化研究與比較文學之間的聯繫
    一、文學翻譯研究與比較文學
    二、WhiteHouse:“白屋”還是“白宮”——譯介學層面的闡釋
    三、歸化與異化:“同”與“異”的關繫
    第二節 從歸化異化的翻譯策略看“中華龍”和“Dragon”
    一、歸化與異化:“中華龍”的兩種翻譯策略
    二、歸化與異化:共謀與抵抗的文化策略
    三、歸化與異化:從邊緣走向中心的話語權力
    第三節 西方文論術語中的歸化與異化翻譯
    一、術語翻譯中的歸化與異化的策略
    二、文化之間的差異影響翻譯策略的選擇
    結語 譯朝譯夕
    一、超越翻譯研究歸化、異對立情結
    二、從語言學的角度來看歸化、異對立
    三、語言與文化共生:解構歸化、對立翻譯觀的通途
    參考文獻
    後記
    在線試讀
    第一章譯在言外:近代文學翻譯的歸化策略
    清末民初時期,以嚴復、林紓為代表的人物掀起了翻譯出版西洋文學的高潮。隨著“師夷長技以制夷”口號的提出,當時的林紓等人雖然看到了西方列強在物質層面的強大,然而他們在內心仍然保持著本土的文學和文化上的優越感,把西方看做是未開化的“蠻夷”。這樣的文化態度反映在文學翻譯上,就是高度歸化式的翻譯盛行一時。其表現主要有二:一是對翻譯文本隨意刪改添削,二是使用文言進行翻譯。這一時期的翻譯方式總的來看就是不囿於原著,是歸化的策略。作為西方文學翻譯的第一人,林譯小說風靡一時,起到了溝通東西方文化的交流作用,林紓以其獨特的手法和翻譯策略契合了接受主體在特定的文化交彙點上的獨特要求,使得當時的中國讀者在封閉的本土語境下得以感受西方文學作品中所透露的迥異於同時代的異域文化風情。
    清末的文學翻譯(主要是小說翻譯)在翻譯策略上的一個很顯著的特點就是歸化譯法。從翻譯的方法來看,本時期以意譯為主。晚清的意譯,並不能等同於當代的意譯概念,更準確地說是“豪傑譯”。
    ……


     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部