在這些通信被宋以朗從父親宋淇的遺物中發現之前,所有知道“吳興華”這個名字的人——大多也就是從少數文學史中讀得此名——哪怕是對現代文學和新詩頗有研究的文學史家伙教授,都不相信吳興華還有未公開的文字存世,而他的博學之名就像一個傳說,學者們從他的詩作、譯作、文論中探得一二。然而這批通信的發現,卻把他變成了一個活生生的存在:“通信自1940年始,終於1952年,即他十九至三十一歲的時期,多數由北京寄往上海,直到1949年後宋淇南遷,信便寄來香港。一如所料,除了談點生活近況,吳興華寫給好友的多是讀書心得,作詩經驗,當中還抄錄了好幾首從未發表的詩作(例如1947年寫的四首七律)。盡管是信筆而書,不事雕琢,但他的見解大都清新俊發,想是長年閱讀的精華,莫非*手經驗之談,相比今天(甚或當年)人雲亦雲的風氣,我隻有拜服,隻有惋嘆。尤其觸動我的,是這些信都寫得如此誠懇,如此貫注著熱情——但吳興華的熱情不是這世代的熱情,它是古典的,又是浪漫的,既對未來抱有童話式的盼望,同時又對過去懷著宗教式的虔敬。他的熱情不浮躁,不激昂,沒有如’萬斛泉湧,不擇地而出’,而是帶著忍耐,不離輜重,守約地’綿綿若存,用之不勤’。讀著這些書信,你便明白日軍即使能令北平陷落,卻攻不入一個青年藝術家的夢,轟隆隆的炮彈雖曾搖撼千萬裡的黃土大地,然而六十年後能震動人心的,卻不如這一紙鴻雁,上面寫滿了詩人的夢。”(摘自馮睎乾詩論文章《吳興華:A Space Odyssey》)
吳興華全集
- 森林的沉默:詩集
- 沙的建築者:文集
- 3.
風吹在水上:致宋淇書信集 - 石頭和星宿:譯文集
- 亨利四世