[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  •  管理

     一般管理学
     市场/营销
     会计
     金融/投资
     经管音像
     电子商务
     创业企业与企业家
     生产与运作管理
     商务沟通
     战略管理
     商业史传
     MBA
     管理信息系统
     工具书
     外文原版/影印版
     管理类职称考试
     WTO
     英文原版书-管理
  •  投资理财

     证券/股票
     投资指南
     理财技巧
     女性理财
     期货
     基金
     黄金投资
     外汇
     彩票
     保险
     购房置业
     纳税
     英文原版书-投资理财
  •  经济

     经济学理论
     经济通俗读物
     中国经济
     国际经济
     各部门经济
     经济史
     财政税收
     区域经济
     统计 审计
     贸易政策
     保险
     经济数学
     各流派经济学说
     经济法
     工具书
     通货膨胀
     财税外贸保险类考试
     英文原版书-经济
  •  社会科学

     语言文字
     社会学
     文化人类学/人口学
     新闻传播出版
     社会科学总论
     图书馆学/档案学
     经典名家作品集
     教育
     英文原版书-社会科学
  •  哲学

     哲学知识读物
     中国古代哲学
     世界哲学
     哲学与人生
     周易
     哲学理论
     伦理学
     哲学史
     美学
     中国近现代哲学
     逻辑学
     儒家
     道家
     思维科学
     马克思主义哲学
     经典作品及研究
     科学哲学
     教育哲学
     语言哲学
     比较哲学
  •  宗教

  •  心理学

  •  古籍

     经部  史类  子部  集部  古籍管理  古籍工具书  四库全书  古籍善本影音本  中国藏书
  •  文化

     文化评述  文化随笔  文化理论  传统文化  世界各国文化  文化史  地域文化  神秘文化  文化研究  民俗文化  文化产业  民族文化  书的起源/书店  非物质文化遗产  文化事业  文化交流  比较文化学
  •  历史

     历史普及读物
     中国史
     世界史
     文物考古
     史家名著
     历史地理
     史料典籍
     历史随笔
     逸闻野史
     地方史志
     史学理论
     民族史
     专业史
     英文原版书-历史
     口述史
  •  传记

  •  文学

  •  艺术

     摄影
     绘画
     小人书/连环画
     书法/篆刻
     艺术设计
     影视/媒体艺术
     音乐
     艺术理论
     收藏/鉴赏
     建筑艺术
     工艺美术
     世界各国艺术概况
     民间艺术
     雕塑
     戏剧艺术/舞台艺术
     艺术舞蹈
     艺术类考试
     人体艺术
     英文原版书-艺术
  •  青春文学

  •  文学

     中国现当代随笔
     文集
     中国古诗词
     外国随笔
     文学理论
     纪实文学
     文学评论与鉴赏
     中国现当代诗歌
     外国诗歌
     名家作品
     民间文学
     戏剧
     中国古代随笔
     文学类考试
     英文原版书-文学
  •  法律

     小说
     世界名著
     作品集
     中国古典小说
     四大名著
     中国当代小说
     外国小说
     科幻小说
     侦探/悬疑/推理
     情感
     魔幻小说
     社会
     武侠
     惊悚/恐怖
     历史
     影视小说
     官场小说
     职场小说
     中国近现代小说
     财经
     军事
  •  童书

  •  成功/励志

  •  政治

  •  军事

  •  科普读物

  •  计算机/网络

     程序设计
     移动开发
     人工智能
     办公软件
     数据库
     操作系统/系统开发
     网络与数据通信
     CAD CAM CAE
     计算机理论
     行业软件及应用
     项目管理 IT人文
     计算机考试认证
     图形处理 图形图像多媒体
     信息安全
     硬件
     项目管理IT人文
     网络与数据通信
     软件工程
     家庭与办公室用书
  •  建筑

     执业资格考试用书  室内设计/装潢装修  标准/规范  建筑科学  建筑外观设计  建筑施工与监理  城乡规划/市政工程  园林景观/环境艺术  工程经济与管理  建筑史与建筑文化  建筑教材/教辅  英文原版书-建筑
  •  医学

     中医
     内科学
     其他临床医学
     外科学
     药学
     医技学
     妇产科学
     临床医学理论
     护理学
     基础医学
     预防医学/卫生学
     儿科学
     医学/药学考试
     医院管理
     其他医学读物
     医学工具书
  •  自然科学

     数学
     生物科学
     物理学
     天文学
     地球科学
     力学
     科技史
     化学
     总论
     自然科学类考试
     英文原版书-自然科学
  •  工业技术

     环境科学
     电子通信
     机械/仪表工业
     汽车与交通运输
     电工技术
     轻工业/手工业
     化学工业
     能源与动力工程
     航空/航天
     水利工程
     金属学与金属工艺
     一般工业技术
     原子能技术
     安全科学
     冶金工业
     矿业工程
     工具书/标准
     石油/天然气工业
     原版书
     武器工业
     英文原版书-工业技
  •  农业/林业

     园艺  植物保护  畜牧/狩猎/蚕/蜂  林业  动物医学  农作物  农学(农艺学)  水产/渔业  农业工程  农业基础科学  农林音像
  •  外语

  •  考试

  •  教材

  •  工具书

  •  中小学用书

  •  中小学教科书

  •  动漫/幽默

  •  烹饪/美食

  •  时尚/美妆

  •  旅游/地图

  •  家庭/家居

  •  亲子/家教

  •  两性关系

  •  育儿/早教

  •  保健/养生

  •  体育/运动

  •  手工/DIY

  •  休闲/爱好

  •  英文原版书

  •  港台图书

  •  研究生
     工学
     公共课
     经济管理
     理学
     农学
     文法类
     医学

  •  音乐
     音乐理论

     声乐  通俗音乐  音乐欣赏  钢琴  二胡  小提琴
  • 曼德爾施塔姆詩歌全集
    該商品所屬分類:文學 -> 文學
    【市場價】
    683-990
    【優惠價】
    427-619
    【作者】 俄曼德爾施塔姆 
    【所屬類別】 圖書  文學  外國詩歌 
    【出版社】上海譯文出版社 
    【ISBN】9787532789436
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:32開
    紙張:膠版紙
    包裝:精裝

    是否套裝:否
    國際標準書號ISBN:9787532789436
    作者:[俄]曼德爾施塔姆

    出版社:上海譯文出版社
    出版時間:2022年12月 
    原版書名:Полное


        
        
    "

    編輯推薦

    曼德爾施塔姆是俄國白銀時代無法繞過的名字,盡管他的一生並不算長,但是他留下的文學遺產卻是永恆的。他的詩歌像雄偉的建築一般鏗鏘有力,同時具有強烈的抒情張力和深刻的哲理內涵。具體現像與普遍人類和永恆密切相關。

     
    內容簡介

    曼德爾施塔姆於1910年發表處女作,獲得廣泛贊譽,後自籌資金出版詩集《石頭》一舉奠定了他在詩壇的地位。在此後二十多年的文學生涯中,詩人的個人生活並不順利,但是他一直堅持創作,並且要求精益求精,所以終其一生,也沒有出版幾部詩集。盡管詩人留下的作品並不算多,但是幾乎每首都是上乘之作,許多作品在當時都在詩人圈子內引起廣泛的討論。1938年鼕天,詩人含冤而逝,他的作品在漫長的歲月裡無法與讀者見面,所幸詩人的遺孀和親友竭力保存了大量詩人的手稿和抄稿,這些不朽的詩篇終得以重見天日。
    《曼德爾施塔姆詩歌全集》由著名翻譯家鄭體武教授參照多個同類俄語版本編成和譯出,書中收錄曼德爾施塔姆一生所作全部詩歌作品共590首,包括若干新發現的散佚之作和未竟之作,是名副其實的“全集”。

    作者簡介

    奧西普·埃米爾耶維奇·曼德爾施塔姆(1891-1938),20世紀俄羅斯詩壇巨將。一生命途多舛,去世後作品長期被封禁,直到1987年徹底平反,其人其詩纔迅速回歸讀者視野,且在國內外聲望日隆。是公認的20世紀zuiju影響力的俄語詩人之一。
    盡管詩人一生壽數不長,留下的作品也並非洋洋大觀,但詩人在作品中展現的偉大的精神力量,足以使他在詩歌世界中留下永恆的印記。他對後世的俄語詩歌乃至世界詩歌的發展都產生了巨大的影響,1987年獲得諾貝爾文學獎的俄裔美國詩人布羅茨基曾在獲獎詞中稱曼德爾施塔姆比他更有資格獲得諾貝爾文學獎。

    目錄
    目錄
    石頭
    1. “一顆果實從枝頭墜落……”003
    度盤……”033
    餅干……”074
    其中……”075
    擇’……”088
    了……”096
    72. “‘這些蓋布和這些用具……”101
    去……”109
    不能入睡……”114
    語……”115
    那麼……”119
    鳴響……”130

     目錄


     



    石頭
    1. “一顆果實從枝頭墜落……”003


    2. “森林裡的聖誕樅樹……”004


    3. “要讀就讀兒童讀物……”005


    4. “比柔嫩更柔嫩……”006


    5. “在淺藍色的琺瑯上……”007


    6. “有一種純潔的魔法……”008


    7. “上天賜予我身體,我如之何……”009


    8. “一種不可言喻的哀愁……”010


    9. “什麼都用不著談論……”011


    10. “當敲擊與敲擊相遇……”012


    11. “雪的蜂群更加緩慢……”013


    12. SILENTIUM014


    13. “靈敏的聽覺——繃緊帆……”016


    14. “似一片突如其來的雲影……”017


    15. “我從惡毒的泥潭中長出……”018


    16. “巨大的深坑黑暗而又透明……”019


    17. “馬兒們邁步多麼緩慢……”020


    18. “貧瘠的光,以冰冷的尺度……”021


    19. “陰沉的空氣濕潤、嘈雜……”022


    20. “今天是糟糕的一天……”023


    21. “黑色的風呼呼作響……”024


    22. “靈魂何以如此激越……”025


    23. 貝殼027


    24. “把一根根絲線……”028


    25. “天空啊,天空,我將夢見你……”029


    26. “我凍得渾身發抖……”030


    27. “我討厭這一成不變的……”031


    28. “我在霧中觸摸不到……”032


    29. “不,不是月亮,而是閃光的刻
    度盤……”033


    30. 徒步旅行者034


    31. 療養地的娛樂場035


    32. 皇村036


    33. 金幣038


    34. 路德教徒040


    35. 聖索菲亞大教堂042


    36. Notre Dame044


    37. 老人045


    38. 彼得堡詩行047


    39. “午夜的少女們的大膽……”049


    40. 巴赫050


    41. “在悠閑自在的城市近郊……”052


    42. “我們不能容忍緊張的沉默……”053


    43. 海軍部大廈054


    44. “一幫小偷在酒館裡……”056


    45. 電影院057


    46. 網球059


    47. 美國女郎061


    48. 董貝父子062


    49. “糧食有毒,空氣被污染……”064


    50. 女武神066


    51. “朗朗月球上……”067


    51. “朗朗月球上……”(異稿)068


    52. 阿赫瑪托娃070


    53. “馬蹄的蹬踏一再表明……”071


    54. “柱廊的半圓延伸到廣場上……”072


    55. “森林裡有音的長度……”073


    56. “‘冰激凌!’太陽。空氣蛋奶
    餅干……”074


    57. “大自然就是那個羅馬並映現
    其中……”075


    58. “盡管那些繁華的城市之名……”076


    59. “我沒聽過莪相的故事……”077


    60. 歐羅巴079


    61. 權杖081


    62. 貝多芬頌082


    63. “烈焰燒毀……”085


    64. “迄今為止阿索斯山上……”086


    65. “‘我就站在這裡——我別無選
    擇’……”088


    66. 天主教神甫089


    67. “從禮拜二到禮拜六……”091


    68. “守著燭光懷想……”092


    69. “失眠。荷馬。繃緊的帆……”093


    70. “牲口在牧場喫草,快樂地嚎叫……”094


    71. “我看不到大名鼎鼎的《淮德拉》
    了……”096


     


    TRISTIA
    72. “‘這些蓋布和這些用具……”101


    73. 動物園103


    74. “坐上鋪墊著麥草的雪橇……”106


    75. “我覺得冷。透明的波浪……”108


    76. “我們將在透明的彼得波利斯死
    去……”109


    77. “不信復活的奇跡……”110


    78. “這一夜無可挽回……”112


    79. “戰爭將希臘人聚集在……”113


    80—81. 索洛明卡114


    一、 “當你,索洛明卡,在寬敞的臥室
    不能入睡……”114


    二、 “我學會了你們啊,這些萬福的詞
    語……”115


    82. 十二月黨人117


    83. “金燦燦的蜂蜜從瓶子裡流出,流得
    那麼……”119


    84. “阿福花透明的灰色春天……”121


    85. 致卡拉塔舍夫123


    86. “你那奇妙的發音……”124


    87. “為何螞蚱鬧鐘要唱歌……”125


    88. “當我們慢慢失去理智……”126


    89. 致卡桑德拉128


    90. “那一晚,管風琴矢狀的森林沒有
    鳴響……”130


    91. “在可怕的高空遊蕩的火焰啊……”131


    92. “當莫斯科狂熱的集會場……”132


    93. “讓我們,兄弟,謳歌自由的黃昏……”134


    94. TRISTIA136


    95. “在匹埃利亞的石堡上……”138


    96. “怎樣的峭壁,在清澈的漩渦中 ……”140


    97. “沉重和輕柔,一對姐妹,特征相
    同……”142


    98. “回到luanlun的懷抱吧……”143


    99. “威尼斯的生活,暗淡而無謂……”145


    100. 費奧多西亞147


    101. “當生命普賽克尾隨珀耳塞福涅……”150


    102. “我忘記了我要說的話……”152


    103. “我們將在彼得堡重逢……”154


    104. “幽靈般的舞臺依稀閃爍……”156


    105. “我夢見佝僂的梯弗裡斯……”158


    106. “很可惜,現在是鼕季……”160


    107. “隻要你高興,可以從我掌中……”162


    108. “就因我不善於握住你的雙手……”163


    109. “當城市的月亮降臨到廣場……”165


    110. “我想服侍你……”166


    111. “鬼魂們踩踏著柔軟的草地,跳起
    環舞……”168


     


    1921—1925
    112. 火車站上的音樂會173

    前言
    譯者前言
    我明智地一聲不吭——
    我未來的永恆不可逆轉,
    這是命運做出的裁定!
    ——曼德爾施塔姆

    譯者前言


     


     


                   我在搖籃裡瞌睡、搖晃,
                   我明智地一聲不吭——
                   我未來的永恆不可逆轉,
                   這是命運做出的裁定!
                          ——曼德爾施塔姆


    據友人阿達莫維奇回憶,曼德爾施塔姆給他講過自己小時候遇到的一件事: 有一天,曼德爾施塔姆家那幢樓地下室的洗衣店裡,走出來一個素不相識的中國人,那人一見到曼德爾施塔姆,便莫名其妙地抓起他的一隻手,接著又抓起另一隻,手心朝上翻開端詳一番,然後不知所雲地用自己的語言興奮地喊叫起來。後來纔弄明白,無非是說這個孩子“吉人天相”“福澤深厚”之類的。曼德爾施塔姆對此是否信以為真?詳情不得而知。不過有一點耐人尋味,那就是在他本詩集出版時,以及行將告別人世時,均曾鄭重其事地提起過此事,且語氣中絲毫沒有嘲諷之意。


    事實上,曼德爾施塔姆一生坎坷,實在說不上“有福”。出道伊始即家道中落,從此窮困潦倒,四處漂泊,有時一日三餐都難以為繼。楚科夫斯基證實說:“他非但從來沒有任何財產,而且居無定所——過著到處流浪的生活。……這是一個沒有在自己周圍營造任何日常生活的人,一個活在一切生活方式之外的人。”然而他窮且彌堅,生活越是窘困,創作欲越是旺盛,詩藝也日益精進,直至登峰造極。論生前身後的詩名,那位中國人的預言或可自圓其說,因為幾經沉浮之後,詩人終究還是“不可逆轉”地進入了不朽之列。曼德爾施塔姆的命運絕好地印證了中國的兩句名言:“文章憎命達”,“詩窮而後工”。




    奧西普·埃米爾耶維奇·曼德爾施塔姆1891年1月15日(舊歷3日)生於沙俄帝國治下的華沙,父親是一名成功的皮貨商人,母親是一名音樂教師。曼德爾施塔姆滿一歲時,全家遷往彼得堡近郊的巴甫洛夫斯克,1897年又遷居彼得堡。


    父母很重視孩子的教育,加上首都得天獨厚的條件,曼德爾施塔姆從小就受到良好的人文教育。1899年進入捷尼舍夫商科學校學習,時任校長兼教師瓦西裡·吉皮烏斯是位像征派詩人。正是在該校就讀期間,曼德爾施塔姆萌發了對戲劇、音樂和詩歌的愛好。


    在吉皮烏斯的指點下,未來詩人的興趣發生了轉移。起初他喜歡納德松的慷慨激昂,而後他痴迷像征派的撲朔迷離。對他影響zuida的是勃留索夫和索洛古勃。由此不難理解,為什麼曼德爾施塔姆初的試筆之作總有些他們的影子。


    1907年商校畢業後,曼德爾施塔姆奔赴巴黎,旁聽索邦大學的文學課程。在巴黎,曼德爾施塔姆迷上了法國中世紀史詩和著名詩人波德萊爾、魏爾倫、維庸的詩歌。1910—1911年,詩人又到德國海德堡大學研讀了兩個學期的哲學,其間還遊歷過瑞士和意大利。1911年接受了維堡衛斯理教會的洗禮。


    曼德爾施塔姆曾這樣概括他在商校讀書和出國留學期間的精神探索: 從柏拉圖式的宗教追求到“對馬克思學說稚氣的痴迷”,通過“易卜生的淨化之火”轉向托爾斯泰、豪普特曼、漢默生。


    由於家道中落,曼德爾施塔姆中止了留學。回國後,考入彼得堡大學文史繫羅曼語專業。1911年結識阿赫瑪托娃和古米廖夫,並結下深厚友誼,被他們引為同道。


    其實,遊學歐洲期間,曼德爾施塔姆仍不時回到彼得堡,與當地文學界廣泛交往。在像征派著名沙龍維雅切斯拉夫·伊萬諾夫的“塔樓”上,他饒有興致地聆聽了這位理論家的繫列報告。伊萬諾夫家裡,時常高朋滿座,勝友如雲,整個白銀時代的精英如勃洛克、阿赫瑪托娃、別爾嘉耶夫、沃洛申,定期聚會於此,交流思想和創作心得,朗誦尚未發表的新作,其中很多作品後來都成了經典作品。


    1910年,曼德爾施塔姆在《阿波羅》雜志上發表處女作,5首抒情詩。1912年,加入旨在與像征派分庭抗禮的阿克梅派。此外還參加了戈羅捷茨基和古米廖夫創立的“詩人車間”。極力與像征派保持距離,是“詩人車間”的主要宗旨之一。




    1913年,曼德爾施塔姆自籌經費,在阿克梅出版社出版了詩集《石頭》。
    《石頭》收入作者1908—1911年間的作品,雖不難看出像征派的影響,但已經摒棄了像征派的世紀末情調和彼岸思維。此時的曼德爾施塔姆已是以一個阿克梅派詩人面目出現。詩集的名稱“石頭”,具有明顯的挑戰意味,似乎是在宣示阿克梅派的詩學美學主張,即追求詩歌材料的“重量感”乃至“粗糙感”,以此來創造出美與和諧。按照曼德爾施塔姆後來歸納的口號就是:“阿克梅主義產生於一種反感:‘遠離像征主義,活的玫瑰萬歲!’”戈羅捷茨基指出: 曼德爾施塔姆“沉重的詞語為其重量感到驕傲,它們需要按照嚴格規則組合,就像組合成建築物的石頭一樣”;曼德爾施塔姆“不是向魏爾倫和勃洛克,而是向巴黎聖母院的建築師們學習寫作”: 



    可是啊,堅實的聖母院大教堂,


    我越是細究你怪獸一般的肋骨,——


    越是經常在想: 終有一天我也會


    用兇險的重力創造出美的事物。


    這種原則和追求在《海軍部大廈》《聖索菲亞大教堂》等其他建築題材的詩作中也有體現。在《阿克梅主義的早晨》(1913,1919)一文中,曼德爾施塔姆斷言,阿克梅主義就是一種“建築精神”,並將這種精神與作為復雜有機體的詩歌形像結合起來,著力挖掘詞語的內在含義。


    古米廖夫指出: 曼德爾施塔姆的詩向所有活在時間中而非僅僅活在永恆或瞬間中的生活現像敞開了大門。《石頭》中的詩大多比較樂觀豁達,如《療養地的娛樂場》一詩。詩人通過“人生並不絢麗的色彩”看取世界,並大膽地在“俗世”之路上沿用像征派詞彙: 



    我不崇拜先入為主的歡樂,


    大自然有時——一片灰白。


    借助輕微的醉意我注定要


    領略人生並不絢麗的色彩。


     


    大風吹著密布的烏雲,


    船錨被拋向大海深處,


    心,屏住呼吸,懸掛在


    可惡的深淵上方,像塊畫布。


    盡管世界上危機四伏,使人不時有如臨深淵之感,但要克服這一危機,就應該抓住具體可感的當下: 



    然而我喜歡沙丘上的娛樂場,


    霧蒙蒙的窗外視野開闊,


    一線陽光在揉皺的臺布上停留。


     


    我的周圍環繞著碧綠的海水,


    當水晶杯裡的紅酒燦若玫瑰——


    我喜歡追蹤那振翅高飛的海鷗!


    值得注意的是,詩中出現了一個新的形像——娛樂場。娛樂場(казино)是西歐的舶來品,一般建在度假地和療養地,設有餐廳和賭場,而將這一形像正面入詩,在俄羅斯詩歌中還是破天荒的。



    畫面感極強的《老人》《董貝父子》《天主教神甫》《路德教徒》《電影院》等詩,證明曼德爾施塔姆對細節和形像的造型性情有獨鐘,對怪誕手法駕輕就熟。曼德爾施塔姆詩中素來源於日常生活和歷史文化不同層次的交集。然而,在曼德爾施塔姆筆下,阿克梅主義熱情接受世界的主張是與歷史時代的災難預感聯繫在一起的,由此便產生了令人恐怖的深淵形像。


    曼德爾施塔姆從創作伊始,就感覺自己是世界文化空間的一部分,並將之視為個人自由的一個表現。在這個想像的世界裡,有普希金和但丁,有奧維德和歌德。詩人試圖在不同時代之間建立起聯繫,將久遠時代化為自己的創作資源。荷馬的希臘和羅馬帝國,中世紀天主教的歐洲,狄更斯的英國,法國古典主義戲劇,這一切仿佛萬花筒,折射出不同時代和不同風格的嬗替。它們並非詩人的仿作材料(應該承認,他筆下的很多歷史細節其實有失準確),而是文化史上那些能夠與當代“合轍押韻”的瞬間,正如曼德爾施塔姆在《論詞的屬性》一文中所說的:“風掀開那些經典作家的書頁……於是它們在時代需要的地方展開。”在藝術文本的多維空間裡,一個詞語若隱若現的隱蔽內涵,仿佛會透過另一個詞語呈現出來(“斯卡爾德又編出一首別人的歌,唱起它,就像自己的一樣”)。曼德爾施塔姆需要這種復雜和精致的“遊戲”,以便追蹤“時間的喧囂和膨脹”。


    《石頭》的問世,為曼德爾施塔姆在詩壇贏得一席之地。1915年,“極北”出版社又出版了該書的增補本。




    1917年十月革命前,曼德爾施塔姆多次前往克裡米亞,拜訪沃洛申。他在那裡認識了茨維塔耶娃,並與之短暫墜入愛河。十月革命後,詩人在彼得堡工作一段時間,然後去了莫斯科。然而不久又因生計問題而不得不離開莫斯科,輾轉於克裡米亞、梯弗裡斯之間。詩人在基輔結識了未來的妻子——娜傑日達·哈津娜。1920年,曼德爾施塔姆與哈津娜一起回到彼得堡,兩年後結為連理。


    1922年,曼德爾施塔姆第二本詩集《Tristia》在柏林問世,立即引起強烈反響,好評如潮。日爾蒙斯基寫道:“跟所有古典風格的詩歌一樣,曼德爾施塔姆的詩乃是一種形式優美的創作。”墨丘利斯基盛贊:“曼德爾施塔姆的詩集是安娜·阿赫瑪托娃《Anno Domini》之後俄國文藝生活中重大的事件。”


    該書跟出版社簽約時名為《新石頭》,後聽從庫茲明建議,更名為《Tristia》。書中收入的詩均為次世界大戰和十月革命期間所作。在這本詩集裡,曼德爾施塔姆的詩歌世界的核心是古希臘風格,這種風格化為作者言語,表達了作者微妙的內心感受。“Tristia”是拉丁語,古羅馬詩人奧維德使用過,意思是哀歌。跟《石頭》一樣,這裡的詩作也是組詩性的,但彼此間的聯繫更為緊密。曼德爾施塔姆喜歡在詩中重復詞語,同時賦予它們特殊的內涵。這期間看得出作者對詞語和形像的態度更趨復雜,它們變得更加非理性。有意思的是,兩個詩集存在明顯的承續和呼應關繫,《石頭》的收官之作和《Tristia》的開篇之作,均以希臘神話人物淮德拉為主題。


    同《石頭》相比,《Tristia》的體裁調性發生了明顯改變,告別熱愛和習以為常的世界,由此帶來的傷感和沉思取代了此前對世界和創造的高昂禮贊。司徒盧威認為,《Tristia》是《石頭》的直接反題: 《石頭》謳歌的是相逢,而《Tristia》是離別。……《石頭》研究的是表層世界,填補地平線或天空空白的人類偉大創造,《Tristia》則是下到通向死亡的致命欲望的陰間世界,摧枯拉朽的革命的世界,回憶的世界,遺忘所警示的、沒有化作詩句的世界,未誕生的詞語的世界。


    借助神話和神話詩學傳統,詩人在進行一場普世層面的詩歌談話。沙俄帝國晚期華麗和莊嚴的彼得堡不時變成各種神秘劇上演的舞臺。城市成為死亡的國度: 



    我們將在透明的彼得波利斯死去,


    在這裡,冥土王後主宰著我們。


    我們呼吸的是一種致命的空氣,


    每時每刻都可能成為我們的祭日。


    曼德爾施塔姆之所以需要神話,也是為了擴大歷史概括的邊際,將詩人的精神命運與整個俄國歷史糅合在一起(《致卡桑德拉》《坐上鋪墊著麥草的雪橇》)。走向深淵的時代之船所喻示的歷史終結主題,與死後記憶的形而上學主題交織在一起: 



    我們會牢記,即便是在寒冷的忘川,


    對我們而言,一片大地也抵得過十個天空。


    復雜多變的聯想進程,不合常理的詞語形像,是《Tristia》一個突出的詩學特征。《Tristia》期間的創作,反映了詩人對詩語的態度更趨復雜。憑借詩語潛在的“能指”,“所指”本身成為特定文化語境的載體。在克裡米亞組詩中,日常生活的具體性能夠喚起意識中的希臘神話形像,而且是通過文學傳統的稜鏡(《金燦燦的蜂蜜從瓶子裡流出》、《在匹埃利亞的石堡上》、《隻要你高興,可以從我掌中》等)。以這種方式植入的古希臘羅馬,既是一種生活模式,也是理解作品所不可或缺的文化密碼。麗雅·金斯堡說: 《Tristia》試圖在詩歌中創造出一種希臘化方言(曼德爾施塔姆詩學)。保留詩歌形像的感性溫度,得見居於其中的靈魂——普敘赫,這就是曼德爾施塔姆的追求。為此,他要復活詞語中隱藏的古意,創造新的聯想繫列,以此擴大詞語的意義範圍。


    如此明顯地遁入希臘生活模式,並將之作為一種獨特的文化符碼,顯然與重大社會政治變革,尤其是十月革命有關。跟許多俄國知識分子一樣,曼德爾施塔姆起初並不接受布爾什維克新政權,他甚至更傾向於克倫斯基政府,但他很快克服了世界觀中的矛盾,終接受了蘇維埃政權(《自由的黃昏》)。


    1923年新詩集《第二本書》出版,這實際上就是《Tristia》的國內版,故稱“第二本書”。這期間,詩人撰寫了一繫列文章,如《論詞的屬性》《人類之麥》等,探討文化、歷史和人文的一些重要問題。1925年出版自傳體散文《時代的喧囂》。1926—1929年,是曼德爾施塔姆詩歌創作的沉寂期,整整四年,幾乎顆粒無收。這期間,他除了繼續散文寫作以外,還積極投身文學翻譯活動,翻譯了彼特拉克等一些歐洲經典作家的作品。應該說,在詩歌創作陷入低迷時,正是文學翻譯工作給他提供了一個自我宣洩的渠道。他的翻譯,同樣是他文學遺產的組成部分。


    1928年,曼德爾施塔姆將此前出版的《石頭》、《Tristia》與新作《1921—1925》合編,交國家出版社出版,名為《詩集》。這是詩人生前出版的後一本書。其中的《1921—1925》組詩,始終沒有單獨印行。在這裡,對文化“考古”的痴迷已讓位於當下生活題材,隨處可見詩人的個人經歷。抒情主人公“我”與作者的具體個性難以分開。但日常的繁瑣和生活的平淡並沒有妨礙曼德爾施塔姆的哲學詩學概括和他特有的悲劇感激情。組詩的核心作品是《頁岩頌》,從此詩不難看出,曼德爾施塔姆的詩風在求新求變。在詩人看來,真正的藝術是經得住時間的磨礪的。頌歌的高雅語體與復雜的隱喻風格結合起來,仿佛是在有意展示這樣一種創作追求,即打破時間、歷史、語言的桎梏。隱喻縱橫、富於哲思的《世紀》和《19旦》,堪稱“一個世紀兒的獨特自白”,表達了詩人對歷史坐標的“漂移”和個人將與世紀一同毀滅的存在體驗。




    1930年10月,曼德爾施塔姆遊歷了梯弗裡斯和埃列溫,沉寂多年的詩興重新燃起。尤其是亞美尼亞,這個國家的歷史和文化,給詩人留下深刻印像,令他痴迷,也在他的創作生涯中留下濃重一筆。組詩《亞美尼亞》就是此行結出的一個碩果。從亞美尼亞返回彼得堡後,曼德爾施塔姆臨時借住在弟弟家後樓梯的一間鬥室,膾炙人口的《列寧格勒》就是基於他當時的真實處境寫成的: 



    我又回到了我的城市,


    熟悉得無以復加的城市——


     


    熟悉到眼淚,熟悉到青筋,


    熟悉到孩子們浮腫的腮腺。


    《列寧格勒》具有明顯的轉折意義,這一點至少從曼德爾施塔姆詩歌形像的變化上可見一斑: 此前,他筆下常見的是“空氣”“生命”“羅馬”“太陽”;此後,他筆下出現多的則是“土地”“水”“莫斯科”“死亡”。


    1934年5月,曼德爾施塔姆因一首並未公開發表的諷刺詩而獲罪被捕。幸得阿赫瑪托娃、帕斯捷爾納克和布哈林為之求情,纔得以從輕發落——流放至北烏拉爾的切爾登市,隨即又獲準轉到沃羅涅日。流放期間,在當地報社和電臺做過臨時工作,也給劇院當過顧問。


    沃羅涅日三年,是曼德爾施塔姆詩歌創作的多產期。對於以“慢工出細活”的曼德爾施塔姆來說,每年“產量”兩三百行屬於常態,1930年接近五百行已屬juewujinyou,而1937年,竟火山噴發一般高達近千行!三冊《沃羅涅日筆記》是曼德爾施塔姆的精神自白,也是詩人公認的之作。論曼德爾施塔姆對俄羅斯和世界詩歌的貢獻,無疑要首推《沃羅涅日筆記》。阿赫瑪托娃曾經贊賞:“一個罕見的詩人,悲劇性人物,即便流放沃羅涅日,仍在繼續寫作具有難言之美和力量的作品。” “令人驚異的是,曼德爾施塔姆詩中的曠遠、開闊、深呼吸,就是在沃羅涅日期間,在他完全失去自由的時候出現的。”


    《沃羅涅日筆記》收入詩人在沃羅涅日三年期間所作的98首詩,這個數量幾近曼德爾施塔姆全部詩作的四分之一。如此旺盛的創作激情和多產,詩人此前還不曾有過。有人將曼德爾施塔姆的沃羅涅日三年,比作“波爾金諾的秋天”,隻不過同普希金相比,曼德爾施塔姆不善於同時創作兩種體裁,做不到詩歌與散文並駕齊驅。


    《沃羅涅日筆記》中的詩,源自一種苦悶的悲劇性預感:“平原郁郁寡歡,渴望奇跡已久,我們如何是好?”“啊,這遲緩的、喘息的遼闊,讓我厭煩到了極點。”時間的流淌非但緩慢,而且停止了,於是這時:“我在世紀的心髒裡,道路不明,而時間讓目標漸行漸遠。”“我在天上迷了路——為之奈何?” 在《沃羅涅日筆記》裡,悲劇感和樂觀精神相互交織,具有撼人的藝術感染力。


     

    在線試讀
    152.列寧格勒
    熟悉得無以復加的城市——
    熟悉到孩子們浮腫的腮腺。
    列寧格勒沿河街燈的魚肝油,
    那裡不祥的焦油混合著蛋黃。
    你手上存有我的電話號碼。
    據此可以覓得亡者的聲音。
    扯下的門鈴擊打我的太陽穴。
    我徹夜不眠,等待貴客來臨,
    不斷起身去撥動門栓的鐐銬。
    160.“為了未來世紀鏗鏘的豪邁……”
    為了崇高的一代新人,——
    我在父輩的宴席上被剝奪了杯盞,
    被剝奪了快樂和尊嚴。
    可就血統而言,我並不是狼:
    不如把我像帽子一樣塞進
    西伯利亞草原裘皮大衣的袖囊……
    車輪下那一把血淋淋的骨頭;
    但願那些藍色的北極狐能徹夜

    152.列寧格勒


    我又回到了我的城市,
    熟悉得無以復加的城市——


    熟悉到眼淚,熟悉到青筋,
    熟悉到孩子們浮腫的腮腺。


    你回來了,趕快吞喫
    列寧格勒沿河街燈的魚肝油,


    趕快品嘗十二月的白晝,
    那裡不祥的焦油混合著蛋黃。


    彼得堡啊,我還不想死!
    你手上存有我的電話號碼。


    彼得堡啊,我還保留著地址,
    據此可以覓得亡者的聲音。


    我住在後樓梯,連著血肉
    扯下的門鈴擊打我的太陽穴。
    我徹夜不眠,等待貴客來臨,
    不斷起身去撥動門栓的鐐銬。


    1930年


     



    160.“為了未來世紀鏗鏘的豪邁……”


    為了未來世紀鏗鏘的豪邁,
    為了崇高的一代新人,——
    我在父輩的宴席上被剝奪了杯盞,
    被剝奪了快樂和尊嚴。


    捕狼的大獵犬朝我撲將過來,
    可就血統而言,我並不是狼: 
    不如把我像帽子一樣塞進
    西伯利亞草原裘皮大衣的袖囊……


    免得看見一個懦夫,一攤爛泥,
    車輪下那一把血淋淋的骨頭;
    但願那些藍色的北極狐能徹夜
    向我炫耀它們的原始之美,——


    把我帶進黑夜吧,把我帶到
    葉尼塞河俄羅斯境內的一條大河。畔,與松林共沐星光,
    因為就血統而言,我並不是狼,
    要想殺死我,得與我旗鼓相當。


    1931年,1935年


     


    282. 無名士兵之歌[ 此詩取材於次世界大戰接近尾聲時,巴黎和羅馬建造“無名士兵”紀念塚一事。]


    一、


    讓這空氣作證,
    讓他遠射程的心髒,
    地洞裡雜食的、活躍的
    無窗的海洋——物質作證。


    這些星星多麼熱衷於告密!
    它們處處窺探——意欲何為?——
    窺探法官審理和證人證詞,
    窺探無窗的海洋,物質……


    那場雨,冷漠的播種者,
    它那無名的mana[ 據《shengjing·舊約》,mana即天贈食物。摩西率以色列人出埃及後,在曠野陷入斷糧的絕境,這時天上忽降一種霜一樣白的小圓片,可食,以色列人因而得救。
    ]
    還記得那些木十字怎樣
    標識海洋或楔形攻勢。
    冷酷、虛弱的人們
    將互相殘殺,忍饑受凍——
    一位無名士兵被放進
    他有名的墳墓之中。
    請教會我,虛弱的燕子,
    忘記了怎樣飛翔的燕子,
    教會我如何制服
    這座無舵無翅的空中墳墓。
    我要替萊蒙托夫
    向你做一次嚴肅說明,
    試看人的秉性如何難改,
    空中的墓地多麼迷人。



    二、


    重重世界威脅著我們,
    如一粒粒騷動的葡萄,
    各個星座的伸縮帳篷——
    各個星座的金色油脂高懸,
    如那些被偷走的城市,
    如金黃的失言,如誹謗,
    如有毒的寒氣之果實……


    三、


    阿拉伯雜拌兒,手掰餅暗示[ 拿破侖的埃及戰役。],
    磨成粉末的速度之光芒,
    這光芒如斜射的腳掌
    站立在我的視網膜上。


    數百萬被廉價殺死的人
    在虛無中踏出一條通道——
    祝他們夜安,萬事如意,
    以地下堡壘的名義。


    不可收買的戰壕的天空,
    大量批發死亡的天空——
    完整的天空啊,我的嘴唇
    在你前後,在黑暗中狂奔——


    越過彈坑、路堤和碎石,
    一片片墓地,被炸得千瘡百孔,
    陰郁的幽靈,滿臉熏黑和水泡,
    在那裡遲遲不去,身影朦矓。



    四、


    步兵死得壯烈,
    好兵帥克砸扁的微笑上空,
    堂吉訶德的鳥槍上空,
    騎士鳥形的腳掌上空
    夜間的歌隊唱得動人。
    殘廢人與健全人交好——
    兩個人都能找到營生,
    木拐杖濟濟一堂——
    嘿,戰友們,——地球
    敲擊著世紀的寨牆!



    五、


    頭蓋骨必須發育,
    要額骨健全,太陽穴飽滿——
    可就是為了讓軍隊
    不能不衝進它寶貴的眼眶?
    頭蓋骨發育,從出生
    到額骨健全,太陽穴飽滿——
    它以骨縫的潔淨刺激自己,
    赫然長成有理解力的圓頂,
    泛起思想浪花,夢見自己——
    杯盞之杯盞,故國之故國——
    用星星衣邊縫制的包發帽——
    幸福的小帽——莎士比亞父親……



    六、


    白蠟樹的泰然,銅葉槭的敏銳
    微紅,飛奔著返回家園,
    仿佛積壓了大量昏厥,堆滿
    兩個殘留著微火的天空。


    唯有過剩之物纔是我們的盟友,
    前方不是深坑,而是一種測量,
    為生命不可或缺的空氣而鬥爭——
    這個榮譽別人無法效仿。


    假如我用半昏厥的生命
    積壓我的意識,這是否等於
    別無選擇地喝下這碗羹湯,
    在炮火下啃食自己的頭顱?


    為何要在這空空的曠野
    準備這件迷人的容器,
    既然微紅的白色群星
    正飛奔著返回家園?


    你啊,星空營地的繼母,黑夜,
    可知道現在和以後會怎樣?



    七、


    血液繃緊主動脈,
    隊列中傳出竊竊私語: 
    ——我生於一八九四……
    ——我生於一八九二……
    我握緊模糊不清的生年,
    張開沒有血色的嘴巴,
    同一大批同年生者一道
    悄聲說: 
    ——我生於一八九一年
    一月二日深夜,三日清晨,
    那是無望的一年,諸世紀
    用烈火將我重重包圍。


    1937年3月2日—1938年













     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部