[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  •  管理

     一般管理学
     市场/营销
     会计
     金融/投资
     经管音像
     电子商务
     创业企业与企业家
     生产与运作管理
     商务沟通
     战略管理
     商业史传
     MBA
     管理信息系统
     工具书
     外文原版/影印版
     管理类职称考试
     WTO
     英文原版书-管理
  •  投资理财

     证券/股票
     投资指南
     理财技巧
     女性理财
     期货
     基金
     黄金投资
     外汇
     彩票
     保险
     购房置业
     纳税
     英文原版书-投资理财
  •  经济

     经济学理论
     经济通俗读物
     中国经济
     国际经济
     各部门经济
     经济史
     财政税收
     区域经济
     统计 审计
     贸易政策
     保险
     经济数学
     各流派经济学说
     经济法
     工具书
     通货膨胀
     财税外贸保险类考试
     英文原版书-经济
  •  社会科学

     语言文字
     社会学
     文化人类学/人口学
     新闻传播出版
     社会科学总论
     图书馆学/档案学
     经典名家作品集
     教育
     英文原版书-社会科学
  •  哲学

     哲学知识读物
     中国古代哲学
     世界哲学
     哲学与人生
     周易
     哲学理论
     伦理学
     哲学史
     美学
     中国近现代哲学
     逻辑学
     儒家
     道家
     思维科学
     马克思主义哲学
     经典作品及研究
     科学哲学
     教育哲学
     语言哲学
     比较哲学
  •  宗教

  •  心理学

  •  古籍

     经部  史类  子部  集部  古籍管理  古籍工具书  四库全书  古籍善本影音本  中国藏书
  •  文化

     文化评述  文化随笔  文化理论  传统文化  世界各国文化  文化史  地域文化  神秘文化  文化研究  民俗文化  文化产业  民族文化  书的起源/书店  非物质文化遗产  文化事业  文化交流  比较文化学
  •  历史

     历史普及读物
     中国史
     世界史
     文物考古
     史家名著
     历史地理
     史料典籍
     历史随笔
     逸闻野史
     地方史志
     史学理论
     民族史
     专业史
     英文原版书-历史
     口述史
  •  传记

  •  文学

  •  艺术

     摄影
     绘画
     小人书/连环画
     书法/篆刻
     艺术设计
     影视/媒体艺术
     音乐
     艺术理论
     收藏/鉴赏
     建筑艺术
     工艺美术
     世界各国艺术概况
     民间艺术
     雕塑
     戏剧艺术/舞台艺术
     艺术舞蹈
     艺术类考试
     人体艺术
     英文原版书-艺术
  •  青春文学

  •  文学

     中国现当代随笔
     文集
     中国古诗词
     外国随笔
     文学理论
     纪实文学
     文学评论与鉴赏
     中国现当代诗歌
     外国诗歌
     名家作品
     民间文学
     戏剧
     中国古代随笔
     文学类考试
     英文原版书-文学
  •  法律

     小说
     世界名著
     作品集
     中国古典小说
     四大名著
     中国当代小说
     外国小说
     科幻小说
     侦探/悬疑/推理
     情感
     魔幻小说
     社会
     武侠
     惊悚/恐怖
     历史
     影视小说
     官场小说
     职场小说
     中国近现代小说
     财经
     军事
  •  童书

  •  成功/励志

  •  政治

  •  军事

  •  科普读物

  •  计算机/网络

     程序设计
     移动开发
     人工智能
     办公软件
     数据库
     操作系统/系统开发
     网络与数据通信
     CAD CAM CAE
     计算机理论
     行业软件及应用
     项目管理 IT人文
     计算机考试认证
     图形处理 图形图像多媒体
     信息安全
     硬件
     项目管理IT人文
     网络与数据通信
     软件工程
     家庭与办公室用书
  •  建筑

     执业资格考试用书  室内设计/装潢装修  标准/规范  建筑科学  建筑外观设计  建筑施工与监理  城乡规划/市政工程  园林景观/环境艺术  工程经济与管理  建筑史与建筑文化  建筑教材/教辅  英文原版书-建筑
  •  医学

     中医
     内科学
     其他临床医学
     外科学
     药学
     医技学
     妇产科学
     临床医学理论
     护理学
     基础医学
     预防医学/卫生学
     儿科学
     医学/药学考试
     医院管理
     其他医学读物
     医学工具书
  •  自然科学

     数学
     生物科学
     物理学
     天文学
     地球科学
     力学
     科技史
     化学
     总论
     自然科学类考试
     英文原版书-自然科学
  •  工业技术

     环境科学
     电子通信
     机械/仪表工业
     汽车与交通运输
     电工技术
     轻工业/手工业
     化学工业
     能源与动力工程
     航空/航天
     水利工程
     金属学与金属工艺
     一般工业技术
     原子能技术
     安全科学
     冶金工业
     矿业工程
     工具书/标准
     石油/天然气工业
     原版书
     武器工业
     英文原版书-工业技
  •  农业/林业

     园艺  植物保护  畜牧/狩猎/蚕/蜂  林业  动物医学  农作物  农学(农艺学)  水产/渔业  农业工程  农业基础科学  农林音像
  •  外语

  •  考试

  •  教材

  •  工具书

  •  中小学用书

  •  中小学教科书

  •  动漫/幽默

  •  烹饪/美食

  •  时尚/美妆

  •  旅游/地图

  •  家庭/家居

  •  亲子/家教

  •  两性关系

  •  育儿/早教

  •  保健/养生

  •  体育/运动

  •  手工/DIY

  •  休闲/爱好

  •  英文原版书

  •  港台图书

  •  研究生
     工学
     公共课
     经济管理
     理学
     农学
     文法类
     医学

  •  音乐
     音乐理论

     声乐  通俗音乐  音乐欣赏  钢琴  二胡  小提琴
  • 花甲憶記
    該商品所屬分類:傳記 -> 傳記
    【市場價】
    336-488
    【優惠價】
    210-305
    【作者】 丁韙良(WAPMartin) 
    【所屬類別】 圖書  傳記  宗教人物 
    【出版社】學林出版社 
    【ISBN】9787548615071
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:32開
    紙張:膠版紙
    包裝:平裝-膠訂

    是否套裝:否
    國際標準書號ISBN:9787548615071
    作者:丁韙良(W.A.P.Martin)

    出版社:學林出版社
    出版時間:2019年06月 

        
        
    "

    編輯推薦
     京師大學堂西學總教習丁韙良的回憶錄,保留了大量有關晚清中西交流的珍貴史料。 
    內容簡介
     《花甲憶記》是曾先後擔任京師同文館總教習和京師大學堂總教習的美國人丁韙良的回憶錄。作為一個中國近代歷史上許多重大事件的見證者和參與者,一個對中國文化有著深刻了解的漢學家,一個對於中華民族有著深厚感情和同情心的西方人,這部著作在回顧他1850年來華以來,在中國南方和北方的生活經歷的同時 ,也向世人介紹他所認識和了解的中國歷史文化,更為中國近代史保留了許多重要史料,具有很高的學術價值。
    作者簡介
     丁韙良(William Alexander Parsons Martin,1827-1916),美國北長老會教士。1850年來華,在寧波傳教。1858年任美國首任駐華公使列衛廉的翻譯,參與起草《天津條約》,1863年由寧波調往北京。1869年經赫德,就任京師同文館總教習。1898年京師大學堂成立後,被聘為西學總教習。1916年在北京去世。著有《花甲憶記》《漢學菁華》《中國覺醒》等多種著作,並曾將惠頓的《萬國公法》翻譯為中文。譯者瀋弘,北京大學學士、碩士、博士。1989—2005年間曾任北京大學英語繫講師、副教授、教授及中世紀研究中心主任。現為浙江大學英語繫教授、博士生導師及“瀋弘工作室”負責人;浙江省翻譯協會副會長、浙江省哲學社會科學“十二五”規劃學科外國語言與文學組成員、哈佛燕京學社2018-2019學年訪問學者。惲文捷,深圳大學中國經濟特區研究中心副研究員,《一帶一路研究》執行主編,主攻國際關繫史、中外交流史、中南亞區域研究和世界經濟特區研究。郝田虎,哥倫比亞大學英文繫博士,青年長江學者,現任浙江大學外語學院教授、博士生導師、中世紀與文藝復興研究中心主任。研究領域包括早期現代英國文學、比較文學等。
    目錄
    部分 在中國南方的生活 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1章 初識中國. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
    閉關鎖國的政策—鴉片戰爭—香港—廣州—纏足—澳門
    —苦力貿易—“條款”問題
    第二章 沿著海岸的北上航行 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
    廈門—新教堂的落成—福州—佛教—科舉考試—風水
    —傳教使團—地圖概覽
    第三章 學習漢語. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
    兩種形式和眾多方言—聲調—將方言寫成文字—典籍研究
    —“洋涇浜英語”
    第四章 寧波場景. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
    新教堂—當地人的招魂活動—為何對外國人如此友善?—官話學習
    —久經考驗的皈依者—教堂講經—驅鬼—抬偶像遊行
    —祭神儀式—中國戲劇—不長眼睛的神靈—釋放囚徒部分 在中國南方的生活 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

    章 初識中國. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3


    閉關鎖國的政策—鴉片戰爭—香港—廣州—纏足—澳門


    —苦力貿易—“條款”問題


    第二章 沿著海岸的北上航行 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23


    廈門—新教堂的落成—福州—佛教—科舉考試—風水


    —傳教使團—地圖概覽


    第三章 學習漢語. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39


    兩種形式和眾多方言—聲調—將方言寫成文字—典籍研究


    —“洋涇浜英語”


    第四章 寧波場景. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55


    新教堂—當地人的招魂活動—為何對外國人如此友善?—官話學習


    —久經考驗的皈依者—教堂講經—驅鬼—抬偶像遊行


    —祭神儀式—中國戲劇—不長眼睛的神靈—釋放囚徒


    —滑稽的軍事操練


    第五章 場景與事件 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69


    開明的佛教徒—狡猾的乞丐—召鬼的咒語—詛咒和謾罵


    —古怪的祭奠—寺廟中的婦女—雨神的化身—趕走洪魔


    —鴉片的罪惡


    第六章 場景與事件(續) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 83


    一次紀律嚴明的騷亂—葡萄牙人的暴行和中國人的復仇—鬥牛


    —對賭博的熱衷—混雜的婚姻—禮儀的殿堂—桂冠詩人的榮譽


    —一場地震及其造成的影響—道士和道教


    第七章 在浙江省內的遊歷 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . 99


    秀麗山水和污濁罪行—死嬰塔臺—貢院中的講道—西塢和異姓婚姻


    —將戲臺當作布道壇—鄉民的殷勤好客—農村世仇—省會


    —中國的威尼斯—帝陵—中國的洪澇—愚蠢的榜樣


    —機靈的師爺


    第八章 造訪舟山群島 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 111


    舟山—奇特的捕魚方式—普陀—和尚、寺廟和活人祭品


    —海盜—囚犯經歷


    第九章 太平天國起義 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 121


    泛舟長江—雜牌基督教—外國人的反對—可疑的政策


    第十章 “亞羅號”之戰 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 137


    遠征華北—徒勞無益的談判—大沽失守


    第十一章 天津和天津條約 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . 159


    滿族全權特使—預備性談判及簽字—悲劇性和喜劇性插曲


    —全是過眼雲煙


    第十二章 戰火又起 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 183


    英法聯軍大沽受阻—華若翰先生訪問北京—直隸總督的接待


    —陸地上的旅行—溯白河而上—慢待—拒絕磕頭—


    逐出京師—交換條約—奇怪的不祥預感


     


    第十三章 對寧波的後印像 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 199


    一艘中國汽輪及其主人—缺煤的汽輪—幕布前的演員


    第二部分 在中國北方的生活 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 211


    章 移居北京. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . 213


    被占領的京師—西山景色—寺廟與僧侶


    第二章 初識北京. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . 227


    戰爭被化解—國際法的引入—開辦學校—自然哲學的奇怪概念


    —教會與傳教使團—怪異的教徒


    第三章 長城與北京的聖地 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . 241


    天壇—雍和宮—漢白玉橋—清真寺和亭子—黃寺


    —北京的大鐘寺—明陵—溫泉—居庸關和長城


    —歷史梗概—慈禧太後


    第四章 探訪猶太人居住地 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . 263


    簡陋的交通工具—原始的道路—烽火臺—山巒和礦產


    —破舊不堪的旅店—百姓和城市—穆斯林和猶太人


    第五章 朝拜孔墓. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . 275


    黃河的新河道及其周期性變遷—孔廟和孔墓—儒家概說—國教


    —三教合一—大運河


    第六章 京師同文館 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 289


    出任總教習—翻譯學校—引入電報的嘗試—課程改革的阻力


    —倒霉的教習—有怪癖的德國人


    第七章 京師同文館(續) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . 301


    皇後的出生地—同文館的印刷所—兩個觀像臺和兩種天文學


    —創辦同文館的阻力—高官的迷信—老學生—皇帝學英語


    —官方的任命—將科學引入科舉考試—譯書—醫學堂與中醫


    —拘於儀式—格蘭特將軍的來訪—宗教印像


    第八章 清朝官員與政府—總理衙門 . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 323


    清朝官員並非一個種姓—他們的等級、訓練、美德和缺陷


    —人民的獨立性—帝制的局限性—總理衙門的組成及其性質


    —奇異的招募


    第九章 著名官員. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . 339


    世襲親王—漢人政治家—漢人學者—滿人學者—滿人政治家


    —漢人外交家—漢人教習


    第十章 中國對西方開展的早期外交活動 . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 365


    斌椿的航行—蒲安臣使團—首次出使法國—首次出使英國


    —首次出使德國—在美的中國留學生—在古巴的苦力


    —崇厚的錯誤—曾侯爺的成功


    第十一章 中國及其鄰邦 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379


    與俄國的關繫—與英國的關繫—與法國的關繫—德國的目標


    —四大列強


    第十二章 中國及其鄰邦(續) . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 391


    與日本的關繫—自古以來的敵意—它的擴張領域—中美關繫


    —美國的影響—美國的貿易


    第十三章 赫德爵士與海關 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401


    他的影響並不局限於海關—他如何使法國講和


    —他如何在中國倡導改進—海關的國際背景—它的高尚特征


    —它的影響絕非短暫—誕生於一次意外事件—廉政使之長久不變


    —赫德爵士謝絕出任英國駐華公使—他從許多國家獲得榮譽

    前言
    …………丁韙良是一個背景比較復雜的歷史人物,隨著時代的變遷,他在作品中所表達的各種觀點也都在不斷地修正和改變,不改的就是他對於中國未來的看好和對中國人民的友好和同情心。由於篇幅的關繫,我不可能在這個“譯後記”中對於我們這位北大的“老校長”進行全面的辯護。我個人認為,好的辯護就是把丁韙良的主要作品忠實地翻譯出來,讓廣大的讀者有機會閱讀到他的著作本身,以便能讓讀者在其作品文本的基礎上,而不是根據某一位學術權威的觀點,來做出自己的判斷。與此同時,大家也可以在閱讀中通過這位世紀老人和親歷者的獨特視角,來反觀中國近代史上的重大事件和人物,或領略中國文化和社會的錯綜復雜性。正是出於這個目的,我過去在長達八年的時間裡花費了不少精力來翻譯丁韙良的三部主要作品:《花甲憶記》(2004)、《漢學菁華》(2007)和《中國覺醒》(2008),並先後由廣西師大出版社和世界圖書出版公司出版。學林出版社近要再版丁韙良的《花甲憶記》,這促使我們花了一兩個月的時間將原來的譯文又重新檢查了一遍,訂正了原來譯文中的一些錯誤,又增補了對於書中所引典故的注釋。編輯叮囑我為新版的譯本寫一個序言,以說明新舊版本之間的一些區別。首先,《花甲憶記》的舊譯本是我們在2002 年之前完成的。那是我所翻譯外國人寫中國的本書,由於我自己的專業訓練是英語文學研究,所以對於中國近現代史的知識相對比較缺乏,一些必要的人文地理常識,更是顯得生疏。參與這本書翻譯的還有我的兩位助手,郝田虎和惲文捷。當時他們都剛剛拿到碩士學位,之前也沒有翻譯過正式出版的書籍。雖然我們大家對於翻譯這本書都比較用心,花費了大量的時間去查找相關的背景資料,對於書中所引用的大量詩歌、對聯、詔書和奏折等,也都絞盡腦汁地試圖回譯成中文。但畢竟還是火候不夠,後的譯文雖然讀起來還通順,但是在內行的眼裡,還是可以輕而易舉地挑出一大把錯誤。在過去這十幾年中,對於我們的譯文所提出的嚴厲,也是到位批評的是王文兵的書評,《此〈花甲憶記〉非彼〈花甲憶記〉:丁韙良A Cycle of Cathay 中譯本勘誤補正》(《近代史研究》2008 年第4 期)。王文兵是天津財經大學珠江學院的講師。他在天津南開大學剛完成的博士論文就是關於丁韙良的,所以對於後者的這部代表作相當熟悉。他的上述文章主要分為三個部分:部分是講我們把丁韙良的A Cycle of Cathay 這本書署名譯為《花甲憶記》並不合適,因為這是丁韙良1910 年另一本中文口述書的名稱。第二部分集中指出了我們在這本書中從英文回譯成中文時所犯的錯誤。第三部分是講誤譯的問題,即本書譯者們在翻譯過程中所犯的理解和表達上的失誤。我們在對以前的譯文進行修訂的時候,十分重視王文兵在其文章中所提出的批評意見,尤其是在回譯和誤譯方面基本上都采納了他的意見。不過在書名的譯法上,我們並不認為《中國六十年記》或《中國花甲記》是比《花甲憶記》更好的譯法。我個人認為,《花甲憶記》這個書名恰如其分地代表了丁韙良的本意:因為這是一位花甲老人(丁韙良在寫這本書時已69 歲)對於中國自中英首次交戰以來一個甲子輪回的歷史回憶。雖然1910 年的那個《花甲憶記》包括了丁韙良對於1896 年之後中國所發生一些事件的回憶。但是大家不要忘記,丁韙良在1905 年12 月寫的新版序言裡已經對從1897 年至1905 年間所發生的重大事件進行了追述,並且預言了中國這個巨人即將覺醒。柯饒富(Ralph Covell)在其博士論文中認為丁韙良1910 年《花甲憶記》是A Cycle of Cathay 的中文縮寫本,在這一點上我基本同意他的看法。丁韙良本人是來華的美國北長老會傳教士,所以他在書中所提及的許多在華外國人也是傳教士。大家都知道,為了傳教的方便,一般來華的傳教士都給自己起了中文名字。在以前譯文中翻譯得不到位的傳教士中文名字這次全都進行了重譯。傳教士的中文名字有一個特點,即往往會有多種不同的譯法,我們則力求采納原汁原味或通行的譯法。例如王文兵在文章中提及William Burns 應譯為“寶為霖”,但查閱相關的工具書,我們發現這個名字的譯法還有“賓惠廉”“賓為霖”“賓威廉”等不同譯法。“寶為霖”可能是較早的一種譯法,但卻不是廣泛被接受的譯法。上網搜一下,譯作“寶為霖”的幾乎沒有,而“賓為霖”則是流行的譯法。所以我們後采納的是“賓為霖”這個中文名字。新的譯本在中文回譯上做了努力,凡是能夠查到中文原文的,我們都不辭辛勞地查閱了相關的資料。諸如皇帝上諭、外交國書和照會等文書、中外不平等條約的條款等,我們都盡量做到引用中文原文。對於誤譯的問題,我們更是提高警惕,在可能的範圍內力求避免。當然,這類錯誤要完全避免也是不現實的。我們歡迎讀者繼續對我們的譯文提出批評,以求能夠使譯文不斷地完善。十幾年來,我們的譯者也在不斷地成長,當年剛拿到碩士學位的郝田虎後來在美國哥倫比亞大學英語繫獲得了博士學位,又回到北京大學英語繫教了十年的書,現在已經是浙江大學外語學院的正教授。惲文捷後來在美國喬治·華盛頓大學拿了另一個中國邊疆學的碩士學位,回國後又在中山大學歷史繫拿到了博士學位,跟導師吳義雄教授一起編譯了一本《美國所藏容閎文獻初編》(2015),而且還在深圳大學教了十幾年的書。我自己也在這段時間裡翻譯出版了不少外國人寫中國的書。所以我對於《花甲憶記》新版譯文的質量有充分的信心。丁韙良是中國近現代歷史中的一個重要人物,對於20 世紀前後的中國教育、司法、科普和整個現代化進程均做出了令人矚目的貢獻。他的《花甲憶記》一書記錄了中國19 世紀後60 年中所發生的一繫列重大事件。舊版的中文譯本已經受到了廣大 …………
    丁韙良是一個背景比較復雜的歷史人物,隨著時代的變遷,他在作品中所表達的各種觀點也都在不斷地修正和改變,不改的就是他對於中國未來的看好和對中國人民的友好和同情心。由於篇幅的關繫,我不可能在這個“譯後記”中對於我們這位北大的“老校長”進行全面的辯護。我個人認為,好的辯護就是把丁韙良的主要作品忠實地翻譯出來,讓廣大的讀者有機會閱讀到他的著作本身,以便能讓讀者在其作品文本的基礎上,而不是根據某一位學術權威的觀點,來做出自己的判斷。與此同時,大家也可以在閱讀中通過這位世紀老人和親歷者的獨特視角,來反觀中國近代史上的重大事件和人物,或領略中國文化和社會的錯綜復雜性。正是出於這個目的,我過去在長達八年的時間裡花費了不少精力來翻譯丁韙良的三部主要作品:《花甲憶記》(2004)、《漢學菁華》(2007)和《中國覺醒》(2008),並先後由廣西師大出版社和世界圖書出版公司出版。學林出版社近要再版丁韙良的《花甲憶記》,這促使我們花了一兩個月的時間將原來的譯文又重新檢查了一遍,訂正了原來譯文中的一些錯誤,又增補了對於書中所引典故的注釋。編輯叮囑我為新版的譯本寫一個序言,以說明新舊版本之間的一些區別。首先,《花甲憶記》的舊譯本是我們在2002 年之前完成的。那是我所翻譯外國人寫中國的本書,由於我自己的專業訓練是英語文學研究,所以對於中國近現代史的知識相對比較缺乏,一些必要的人文地理常識,更是顯得生疏。參與這本書翻譯的還有我的兩位助手,郝田虎和惲文捷。當時他們都剛剛拿到碩士學位,之前也沒有翻譯過正式出版的書籍。雖然我們大家對於翻譯這本書都比較用心,花費了大量的時間去查找相關的背景資料,對於書中所引用的大量詩歌、對聯、詔書和奏折等,也都絞盡腦汁地試圖回譯成中文。但畢竟還是火候不夠,後的譯文雖然讀起來還通順,但是在內行的眼裡,還是可以輕而易舉地挑出一大把錯誤。在過去這十幾年中,對於我們的譯文所提出的嚴厲,也是到位批評的是王文兵的書評,《此〈花甲憶記〉非彼〈花甲憶記〉:丁韙良A Cycle of Cathay 中譯本勘誤補正》(《近代史研究》2008 年第4 期)。王文兵是天津財經大學珠江學院的講師。他在天津南開大學剛完成的博士論文就是關於丁韙良的,所以對於後者的這部代表作相當熟悉。他的上述文章主要分為三個部分:部分是講我們把丁韙良的A Cycle of Cathay 這本書署名譯為《花甲憶記》並不合適,因為這是丁韙良1910 年另一本中文口述書的名稱。第二部分集中指出了我們在這本書中從英文回譯成中文時所犯的錯誤。第三部分是講誤譯的問題,即本書譯者們在翻譯過程中所犯的理解和表達上的失誤。我們在對以前的譯文進行修訂的時候,十分重視王文兵在其文章中所提出的批評意見,尤其是在回譯和誤譯方面基本上都采納了他的意見。不過在書名的譯法上,我們並不認為《中國六十年記》或《中國花甲記》是比《花甲憶記》更好的譯法。我個人認為,《花甲憶記》這個書名恰如其分地代表了丁韙良的本意:因為這是一位花甲老人(丁韙良在寫這本書時已69 歲)對於中國自中英首次交戰以來一個甲子輪回的歷史回憶。雖然1910 年的那個《花甲憶記》包括了丁韙良對於1896 年之後中國所發生一些事件的回憶。但是大家不要忘記,丁韙良在1905 年12 月寫的新版序言裡已經對從1897 年至1905 年間所發生的重大事件進行了追述,並且預言了中國這個巨人即將覺醒。柯饒富(Ralph Covell)在其博士論文中認為丁韙良1910 年《花甲憶記》是A Cycle of Cathay 的中文縮寫本,在這一點上我基本同意他的看法。丁韙良本人是來華的美國北長老會傳教士,所以他在書中所提及的許多在華外國人也是傳教士。大家都知道,為了傳教的方便,一般來華的傳教士都給自己起了中文名字。在以前譯文中翻譯得不到位的傳教士中文名字這次全都進行了重譯。傳教士的中文名字有一個特點,即往往會有多種不同的譯法,我們則力求采納原汁原味或通行的譯法。例如王文兵在文章中提及William Burns 應譯為“寶為霖”,但查閱相關的工具書,我們發現這個名字的譯法還有“賓惠廉”“賓為霖”“賓威廉”等不同譯法。“寶為霖”可能是較早的一種譯法,但卻不是廣泛被接受的譯法。上網搜一下,譯作“寶為霖”的幾乎沒有,而“賓為霖”則是流行的譯法。所以我們後采納的是“賓為霖”這個中文名字。新的譯本在中文回譯上做了努力,凡是能夠查到中文原文的,我們都不辭辛勞地查閱了相關的資料。諸如皇帝上諭、外交國書和照會等文書、中外不平等條約的條款等,我們都盡量做到引用中文原文。對於誤譯的問題,我們更是提高警惕,在可能的範圍內力求避免。當然,這類錯誤要完全避免也是不現實的。我們歡迎讀者繼續對我們的譯文提出批評,以求能夠使譯文不斷地完善。十幾年來,我們的譯者也在不斷地成長,當年剛拿到碩士學位的郝田虎後來在美國哥倫比亞大學英語繫獲得了博士學位,又回到北京大學英語繫教了十年的書,現在已經是浙江大學外語學院的正教授。惲文捷後來在美國喬治·華盛頓大學拿了另一個中國邊疆學的碩士學位,回國後又在中山大學歷史繫拿到了博士學位,跟導師吳義雄教授一起編譯了一本《美國所藏容閎文獻初編》(2015),而且還在深圳大學教了十幾年的書。我自己也在這段時間裡翻譯出版了不少外國人寫中國的書。所以我對於《花甲憶記》新版譯文的質量有充分的信心。丁韙良是中國近現代歷史中的一個重要人物,對於20 世紀前後的中國教育、司法、科普和整個現代化進程均做出了令人矚目的貢獻。他的《花甲憶記》一書記錄了中國19 世紀後60 年中所發生的一繫列重大事件。舊版的中文譯本已經受到了廣大


     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部