司馬光編寫《資治通鋻》之目的在於“資治”,凡有關國家興替、生民休戚的重要事件人物,都敘述詳明。而對無關國計民生的事及人物,如眾多的文人、高隱均不予提及。
司馬光所處時代,距今已900餘年,其所言與當下白話已相去甚遠,故現代人讀之,多有因感到喫力而放棄的。有鋻於此,20世紀80年代初,由學者黃錦鋐先生領銜主持,集諸所大學27位著名教授之力,歷時3年,將這部大著譯成白話,深受中文世界讀者所喜愛。
司馬光是我國古代史學、文學、政治大家,其識見、纔能早有公論;他與當時史家一起,枯坐19年,抉擿幽隱、荟萃熔鑄,用功極深,而成此煌煌大著。故此,譯者在翻譯時力圖貼近、還原《資治通鋻》,不以“現代眼光”作解人,不擅作發揮,旨在讓讀者讀到“干干淨淨的《資治通鋻》,干干淨淨的司馬君實”。
《資治通鋻》是我國*部編年體通史。為宋代名臣司馬光主持編寫,將上起戰國,下終五代,共1362年的大事,按年記載,一氣銜接,使自漢末以來學者所編纂的各朝斷代編年之書,一變而為聯結古今的大編年史。
司馬光編寫《資治通鋻》之目的在於“資治”,凡有關國家興替、生民休戚的重要事件人物,都敘述詳明。而對無關國計民生的事及人物,如眾多的文人、高隱均不予提及。
司馬光所處時代,距今已900餘年,其所言與當下白話已相去甚遠,故現代人讀之,多有因感到喫力而放棄的。有鋻於此,20世紀80年代初,由學者黃錦鋐先生領銜主持,集諸所大學27位著名教授之力,歷時3年,將這部大著譯成白話,深受中文世界讀者所喜愛。
司馬光是我國古代史學、文學、政治大家,其識見、纔能早有公論;他與當時史家一起,枯坐19年,抉擿幽隱、荟萃熔鑄,用功極深,而成此煌煌大著。故此,譯者在翻譯時力圖貼近、還原《資治通鋻》,不以“現代眼光”作解人,不擅作發揮,旨在讓讀者讀到“干干淨淨的《資治通鋻》,干干淨淨的司馬君實”。
本書全文皆為白話譯文,總計500萬言。因字數眾多,將其分10冊出版。分冊仍依原書次序,大體以朝代為別。*冊為戰國、秦、西漢(上);第二冊為西漢(下)、東漢(上)第三冊為東漢(下)、魏、西晉;第四冊為東晉;第五冊為南朝宋、南朝齊;第六冊為南朝梁、南朝陳;第七冊為隋、唐(上);第八冊為唐(中);第九冊為唐(下);第十冊為五代十國。此分冊純粹是為排版閱讀方便計,不含任何對原作的理解之義。