[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  •  管理

     一般管理学
     市场/营销
     会计
     金融/投资
     经管音像
     电子商务
     创业企业与企业家
     生产与运作管理
     商务沟通
     战略管理
     商业史传
     MBA
     管理信息系统
     工具书
     外文原版/影印版
     管理类职称考试
     WTO
     英文原版书-管理
  •  投资理财

     证券/股票
     投资指南
     理财技巧
     女性理财
     期货
     基金
     黄金投资
     外汇
     彩票
     保险
     购房置业
     纳税
     英文原版书-投资理财
  •  经济

     经济学理论
     经济通俗读物
     中国经济
     国际经济
     各部门经济
     经济史
     财政税收
     区域经济
     统计 审计
     贸易政策
     保险
     经济数学
     各流派经济学说
     经济法
     工具书
     通货膨胀
     财税外贸保险类考试
     英文原版书-经济
  •  社会科学

     语言文字
     社会学
     文化人类学/人口学
     新闻传播出版
     社会科学总论
     图书馆学/档案学
     经典名家作品集
     教育
     英文原版书-社会科学
  •  哲学

     哲学知识读物
     中国古代哲学
     世界哲学
     哲学与人生
     周易
     哲学理论
     伦理学
     哲学史
     美学
     中国近现代哲学
     逻辑学
     儒家
     道家
     思维科学
     马克思主义哲学
     经典作品及研究
     科学哲学
     教育哲学
     语言哲学
     比较哲学
  •  宗教

  •  心理学

  •  古籍

     经部  史类  子部  集部  古籍管理  古籍工具书  四库全书  古籍善本影音本  中国藏书
  •  文化

     文化评述  文化随笔  文化理论  传统文化  世界各国文化  文化史  地域文化  神秘文化  文化研究  民俗文化  文化产业  民族文化  书的起源/书店  非物质文化遗产  文化事业  文化交流  比较文化学
  •  历史

     历史普及读物
     中国史
     世界史
     文物考古
     史家名著
     历史地理
     史料典籍
     历史随笔
     逸闻野史
     地方史志
     史学理论
     民族史
     专业史
     英文原版书-历史
     口述史
  •  传记

  •  文学

  •  艺术

     摄影
     绘画
     小人书/连环画
     书法/篆刻
     艺术设计
     影视/媒体艺术
     音乐
     艺术理论
     收藏/鉴赏
     建筑艺术
     工艺美术
     世界各国艺术概况
     民间艺术
     雕塑
     戏剧艺术/舞台艺术
     艺术舞蹈
     艺术类考试
     人体艺术
     英文原版书-艺术
  •  青春文学

  •  文学

     中国现当代随笔
     文集
     中国古诗词
     外国随笔
     文学理论
     纪实文学
     文学评论与鉴赏
     中国现当代诗歌
     外国诗歌
     名家作品
     民间文学
     戏剧
     中国古代随笔
     文学类考试
     英文原版书-文学
  •  法律

     小说
     世界名著
     作品集
     中国古典小说
     四大名著
     中国当代小说
     外国小说
     科幻小说
     侦探/悬疑/推理
     情感
     魔幻小说
     社会
     武侠
     惊悚/恐怖
     历史
     影视小说
     官场小说
     职场小说
     中国近现代小说
     财经
     军事
  •  童书

  •  成功/励志

  •  政治

  •  军事

  •  科普读物

  •  计算机/网络

     程序设计
     移动开发
     人工智能
     办公软件
     数据库
     操作系统/系统开发
     网络与数据通信
     CAD CAM CAE
     计算机理论
     行业软件及应用
     项目管理 IT人文
     计算机考试认证
     图形处理 图形图像多媒体
     信息安全
     硬件
     项目管理IT人文
     网络与数据通信
     软件工程
     家庭与办公室用书
  •  建筑

     执业资格考试用书  室内设计/装潢装修  标准/规范  建筑科学  建筑外观设计  建筑施工与监理  城乡规划/市政工程  园林景观/环境艺术  工程经济与管理  建筑史与建筑文化  建筑教材/教辅  英文原版书-建筑
  •  医学

     中医
     内科学
     其他临床医学
     外科学
     药学
     医技学
     妇产科学
     临床医学理论
     护理学
     基础医学
     预防医学/卫生学
     儿科学
     医学/药学考试
     医院管理
     其他医学读物
     医学工具书
  •  自然科学

     数学
     生物科学
     物理学
     天文学
     地球科学
     力学
     科技史
     化学
     总论
     自然科学类考试
     英文原版书-自然科学
  •  工业技术

     环境科学
     电子通信
     机械/仪表工业
     汽车与交通运输
     电工技术
     轻工业/手工业
     化学工业
     能源与动力工程
     航空/航天
     水利工程
     金属学与金属工艺
     一般工业技术
     原子能技术
     安全科学
     冶金工业
     矿业工程
     工具书/标准
     石油/天然气工业
     原版书
     武器工业
     英文原版书-工业技
  •  农业/林业

     园艺  植物保护  畜牧/狩猎/蚕/蜂  林业  动物医学  农作物  农学(农艺学)  水产/渔业  农业工程  农业基础科学  农林音像
  •  外语

  •  考试

  •  教材

  •  工具书

  •  中小学用书

  •  中小学教科书

  •  动漫/幽默

  •  烹饪/美食

  •  时尚/美妆

  •  旅游/地图

  •  家庭/家居

  •  亲子/家教

  •  两性关系

  •  育儿/早教

  •  保健/养生

  •  体育/运动

  •  手工/DIY

  •  休闲/爱好

  •  英文原版书

  •  港台图书

  •  研究生
     工学
     公共课
     经济管理
     理学
     农学
     文法类
     医学

  •  音乐
     音乐理论

     声乐  通俗音乐  音乐欣赏  钢琴  二胡  小提琴
  • 中國節氣(英)
    該商品所屬分類:文化 ->
    【市場價】
    336-488
    【優惠價】
    210-305
    【作者】 洋洋兔 
    【所屬類別】 圖書  文化  傳統文化  節日文化與儀式 
    【出版社】五洲傳播出版社 
    【ISBN】9787508550428
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:12開
    紙張:特種紙
    包裝:精裝

    是否套裝:否
    國際標準書號ISBN:9787508550428
    作者:洋洋兔

    出版社:五洲傳播出版社
    出版時間:2024年01月 
    原版書名:Chinese


        
        
    "

    內容簡介

    這是一本充滿色彩與季節感的節氣書。千百年來,二十四節氣一直指導著中國人的生活與農業生產,是重要的“自然歷法”,也是中國人感知自然、配合季節生活的重要工具。“春雨驚春清谷天,夏滿芒夏暑相連。秋處露秋寒霜降,鼕雪雪鼕小大寒。”讓節氣不再是一首遙遠的歌謠,而是真正融入人們的生活,與節氣同行吧!This is a book on solar terms full of colors and sense of seasons. For thousands of years, the twenty four solar terms have been guiding Chinese people’s lives and agricultural production. It is an essential natural calendar, and also a tool for us to connect with nature and live with the seasons. Not merely a song from the distant past, the solar term culture can be everywhere in our lives even today. Let’s learn it, and live with it.

    目錄

    Rooted in History, Abundant in CultureSpringBeginning of SpringRain WaterAwakening of InsectsSpring EquinoxPure BrightnessGrain RainSummerBeginning of SummerGrain BudsGrain in EarSummer SolsticeMinor HeatMajor HeatAutumnBeginning of AutumnEnd of HeatWhite DewAutumn EquinoxCold DewFrost’s DescentWinterBeginning of WinterMinor SnowMajor SnowWinter SolsticeMinor ColdMajor Cold

    前言
    In ancient times when the slash-and-burn farming was still adopted, Chinese ancestors discovered that the quantity and quality of agricultural resources, for instance crops, livestock and fishery products were correlated to the cyclic variations in the appearance and the position of the sun and the moon in the sky, as well as the resulting natural phenomenon such as cold and heat, day and night, rain and snow, and ebb and flow. To better leverage such laws of nature for agricultural production, our ancestors embarked on a long journey of exploring the rules of time and climate, and finally developed the calendar and 24 solar terms. During the Western Han dynasty (202 B.C.–8 A.D.), the solar terms were included in Taichu calendar, the common calendar of the time. Over time, the calendar itself died, but the solar terms survived. On November 30th, 2016, the 24 solar terms were inscribed by UNESCO on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.Through the inheritance of more than two thousand years, the 24 solar terms have intertwined with many cultural carriers such as traditional Chinese technology, folklore, cuisine, and literature. Infused by such traditional culture with the vividness and vitality of emotions, the solar terms are able to pass on from the royalty to the commoner in an accessible, practical and accurate way, as well as survive and thrive through constant improvement and innovations. They showcase the food philosophy of “Eating by the seasons”: on Beginning of Spring, people eat radishes, Beginning of Autumn, meat; on Winter Solstice, dumplings are the traditions; while on Summer Solstice, noodles are the favorite. The solar terms signal festivals: Beginning of Spring brings the Spring Festival; Grain in Ear, Dragon Boat Festival; Beginning of Autumn, Chinese Valentine’s Day; and Minor Cold, Laba Festival. Also customs: on Pure Brightness, people worship their ancestors; on Autumn Equinox, people appreciate the round moon; on Cold Dew, people pay respect to the elderly and the sage; on Major Cold, people make offerings to the Kitchen God. Apart from these solar terms in people’s daily life, those in poetry- be it the natural scenery or the cultural customs, add a diachronic dimension of literature and history.The twenty four solar terms, through generations of inheritance, have transcended time and encapsulated feelings to connect the land and the sky, the classic and the modern, life and art, and reality and hearts. They are a window to Chinese culture, and eyes to see the kindness and beauty of Chinese people. Now, let’s set sail for the ocean of knowledge, and savor the charm of the solar terms together!LI Yeping

    In ancient times when the slash-and-burn farming was still adopted, Chinese ancestors discovered that the quantity and quality of agricultural resources, for instance crops, livestock and fishery products were correlated to the cyclic variations in the appearance and the position of the sun and the moon in the sky, as well as the resulting natural phenomenon such as cold and heat, day and night, rain and snow, and ebb and flow. To better leverage such laws of nature for agricultural production, our ancestors embarked on a long journey of exploring the rules of time and climate, and finally developed the calendar and 24 solar terms. During the Western Han dynasty (202 B.C.–8 A.D.), the solar terms were included in Taichu calendar, the common calendar of the time. Over time, the calendar itself died, but the solar terms survived. On November 30th, 2016, the 24 solar terms were inscribed by UNESCO on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.Through the inheritance of more than two thousand years, the 24 solar terms have intertwined with many cultural carriers such as traditional Chinese technology, folklore, cuisine, and literature. Infused by such traditional culture with the vividness and vitality of emotions, the solar terms are able to pass on from the royalty to the commoner in an accessible, practical and accurate way, as well as survive and thrive through constant improvement and innovations. They showcase the food philosophy of “Eating by the seasons”: on Beginning of Spring, people eat radishes, Beginning of Autumn, meat; on Winter Solstice, dumplings are the traditions; while on Summer Solstice, noodles are the favorite. The solar terms signal festivals: Beginning of Spring brings the Spring Festival; Grain in Ear, Dragon Boat Festival; Beginning of Autumn, Chinese Valentine’s Day; and Minor Cold, Laba Festival. Also customs: on Pure Brightness, people worship their ancestors; on Autumn Equinox, people appreciate the round moon; on Cold Dew, people pay respect to the elderly and the sage; on Major Cold, people make offerings to the Kitchen God. Apart from these solar terms in people’s daily life, those in poetry- be it the natural scenery or the cultural customs, add a diachronic dimension of literature and history.The twenty four solar terms, through generations of inheritance, have transcended time and encapsulated feelings to connect the land and the sky, the classic and the modern, life and art, and reality and hearts. They are a window to Chinese culture, and eyes to see the kindness and beauty of Chinese people. Now, let’s set sail for the ocean of knowledge, and savor the charm of the solar terms together!LI Yeping

    書摘插畫
    插圖
    插圖

    插圖

    插圖

    插圖
    "



     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部