編輯推薦
幽默則如從天而降的溫潤細雨,將我們孕育在一種人與人之間友情的愉快與安適的氣氛中,它猶如潺潺溪流或者照映在碧綠如茵的草地上的陽光。——《論東西文化的幽默》
★名家推薦——溫儒敏作序、推薦(北京大學中文繫教授、北京大學語文教育研究所所長、人教版新課標《高中語文》執行主編、教育部義務教育語文課程標準修訂專家組召集人、國務院學位委員會學科評議組成員):
讀書的興趣需要長期培養,需要磨性子,是一個漫長的涵養過程。要珍惜時間,把讀書當作一種持之有恆的生活內容,一種日常生活習慣。讀書還是要以讀經典和格調高雅的作品為主,因為經典作品積澱了人類的智慧,可以不斷啟示人們對文化價值的理解。 ——溫儒敏
★林語堂是中國現代文學史上的著名散文家、學術大師,有代表作入選中小學語文教材。他在現代文學史上自成一派,“兩腳踏東西文化,一心評宇宙文章”,中西古今皆同,創作了一大批介紹中國文化的作品。他的作品幽默風趣、別出機杼,很多外國人都是通過梁實秋的文字來了解中國社會和中國文化的。
★品讀名家美文,感受文學魅力,了解大師生平,陶冶高雅情趣;
★對林語堂美文的精編精選,版本權威,編校精良,品質上乘,值得信賴;
★專家為每篇文章精心撰寫導讀,字字珠璣,字字真言,幫助孩子了解文章寫作背景和閱讀角度,適合孩子的閱讀和欣賞,幫助孩子切實提高文學水平;
★附有林語堂小傳,了解大師生平和思想,近距離走近大師,了解他們真實、親切、生動的一面;
★精美的插圖與優美的文字相得益彰,圖文並茂,美的旅程;
內容簡介
林語堂是中國現代文學史上的著名散文家、學術大師,也在中國現代文化交流史上具有突出地位。他“兩腳踏東西文化,一心評宇宙文章”,中西古今皆同,創作了一大批介紹中國文化的作品。林語堂最擅長對外國人講中國文化和對中國人講外國文化,他的文章有一個突出特點,對任何觀點和看法,他總能把相關的中西的例子信手撚來,進行比較和對照,從中能生發出不少的真知灼見。
林語堂主張“幽默”,而且“幽默”這一詞就是他從humor翻譯過來的。他的語言風格也正如他主張的那樣,充滿意趣和詼諧,讓讀者在閱讀過程中能體會到意想不到的樂趣。
本書是對林語堂經典散文的精編精選,收入了他介紹中西方文化的代表作,如《中國文化之精神》、《中國的國民性》;還有他極力主張的“幽默”的文章,《論東西文化的幽默》、《記孔子的幽默》等;又有一些雜文雜感,如《讀書的藝術》、《秋天的況味》、《談牛津》等。這些文章具有林語堂一貫的輕松幽默、充滿理趣、中西古今皆通的特點,讀來搖曳多姿、忍俊不禁,能獲得極大的閱讀快感,不亦快哉!
作者簡介
林語堂(1895-1976),乳名和樂,原名林玉堂,福建人,著名的語言學家、哲學家、文學家。
林語堂留美歸來後,曾在北京大學、北京師範大學、廈門大學等學校教書。1932年,林語堂主編《論語》半月刊,1934年創辦《人間世》,出版《大荒集》,1935年創辦《宇宙風》,提倡“以自我為中心,以閑適為格凋”的小品文,成為“論語派”的主要人物。
1936年8月,林語堂舉家赴美。他用英文寫《吾國與吾民》、《風聲鶴唳》、《孔子的智慧》、《生活的藝術》、《京華煙雲》等著作。將中國的孔孟老莊哲學和陶淵明、李白、蘇東坡、曹雪芹等人的文學作品英譯推介海外。林語堂的作品在西方非常受歡迎。美國著名作家賽珍珠認為,《吾國與吾民》“是關於中國所有著作之中,最忠實、最深刻、最完備和最重要的一本”。該書自1937年出版後,在美國已出至40版以上,還被翻譯成不同文字在法國、德國、丹麥、瑞典、西班牙、意大利、巴西等國出版。