內容簡介
“《爾雅》和《讀寫術》對比研究”一書,對古漢語和古希臘語的兩部古典學著作進行了對比研究。這兩部書在成書年代上十分接近,同時又是古代語言學史上兩部著名的著作,體現著人類語言認識發生點的對應性。兩部著作在體例、內容、範疇上都有巨大差異,這些差異的形成根源要追溯到著作形成期之前的語言觀念。語言從被作為認識客體,再到有明確的概念術語加以完整表述,其間經歷的認識醞釀期很長,其中蘊涵了古時人們對語言不同的認識視角、理解方式以及文化動因。因此,兩部著作的對比研究將有助於了解古漢語和古希臘語語言研究的範疇、思維、文化等特點,以及古代東西方兩種不同的語言觀念及研究走向。《讀寫術》迄今在國內並無漢譯本,《爾雅》也無英譯本出版。本書完成了《讀寫術》漢譯和《爾雅》前三卷的英譯,附於文後。