內容簡介
本書從符號學和多模態視角考察新興多模態翻譯實踐,在多模態翻譯案例分析的基礎上提出多模態翻譯理論,實現多模態翻譯理論和實踐的對話,回應數字化時代多模態翻譯實踐對多模態翻譯理論的呼吁。本書主要結合網站本地化翻譯、繪本翻譯、字幕翻譯等案例,從多模態翻譯研究的學術史考察、視覺多模態翻譯案例分析、視聽多模態翻譯案例分析、中國文化對外傳播中的多模態翻譯與符際書寫、多模態翻譯研究焦點與前瞻等幾個方面展開探討,並回應新時代中國文化“走出去”過程中遇到的跨文化傳播問題,提出基於多模態翻譯理論和實踐的符際書寫和多模態書寫路徑,從而有助於提升中外文化的雙向和多向交流的效果。