[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 叔本華 偉大的思想家繫列
    該商品所屬分類:社會科學 -> 社會科學
    【市場價】
    387-560
    【優惠價】
    242-350
    【作者】  
    【所屬類別】 圖書  社會科學  經典名家作品集 
    【出版社】清華大學出版社 
    【ISBN】9787302525530
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:32開
    紙張:膠版紙
    包裝:平裝-膠訂

    是否套裝:是
    國際標準書號ISBN:9787302525530
    作者:[美]

    出版社:清華大學出版社
    出版時間:2019年05月 

        
        
    "

    產品特色
    編輯推薦
    馬克思、黑格爾、羅素、榮格等54位國外哲學大師的主要思想與精彩作品!了解重要的西方哲學家、感悟哲學大師精髓的上佳之選!
    《偉大的思想家》叢書特點和要點突出,文字簡明通俗,同時又不失學術性,或評論哲學家的是非得失,或介紹哲學界的爭議,每本書後還附有該哲學家的著作和重要第二手研究著作的書目。
    本套叢書每本都用短短的一百來頁概述一個哲學家的整個哲學體繫,沒有讓你閱讀原著的迷惑,脈絡清晰,通俗易懂。
    本套叢書雖不能幫你解決困境,但偉大的思想家留下的思索,會給予你慰藉和力量,讓哲學理性的光輝照亮人生之路。
    張世英、趙敦華主編。張祥龍、劉清平、郝長墀、袁銀傳、李超傑、方旭東、周偉馳等知名學者鼎力推薦!北大、人大、復旦、武大等校30名師聯名推薦!

     
    內容簡介
    《偉大的思想家:叔本華》首先簡要介紹了叔本華的生平經歷和他的性格,以讓讀者了解其思想的形成過程和原因,然後則以其*重要的著作《充足理由律的四重根》以及《作為意志和表像的世界》為核心,分別對叔本華在哲學、美學、道德等方面的思想進行了全面、深刻地論述,幫助讀者既能了解叔本華的整體思想,又能把握其富有啟發性和包蘊性的思想。
    作者簡介
    主編:張世英、趙敦華;
    著者:英文原版主編克拉克為巴黎國際哲學院院士,各著者均為美國大學著名學者。
    譯者:均為國內大學或研究機構的知名學者
    (如羅素研究專家陳啟偉、海德格爾研究專家張祥龍、懷特海研究專家李超傑等)

    目錄
    目錄
    001 1 013 2 023 3 033 4 059
    Contents
    總序
    導論     001叔本華的生平與性格歷史背景充足理由律的四重根作為意志和表像的世界
    作為表像的世界 / 060作為意志的世界 / 073
    5 089 基礎美學:柏拉圖的永恆形式
    6 113
    悲觀主義、道德和禁欲主義參考書目 / 133
    前言
    總序
    賀麟先生在抗戰時期寫道:“西洋哲學之傳播到中國來,實在太晚!中國哲學界缺乏先知先覺人士及早認識西洋哲學的真面目,批評地介紹到中國來,這使得中國的學術文化實在喫虧不小。”①賀麟先生主持的“西洋哲學名著翻譯委員會”大力引進西方哲學,解放後商務印書館出版的《漢譯世界學術名著》的“哲學”和“政治學”繫列以翻譯引進西方哲學名著為主。 20世紀 80年代以來,三聯書店、上海譯文出版社、華夏出版社等大力翻譯出版現代西方哲學著作,這些譯著改變了中國學者對西方哲
    ①賀麟.當代中國哲學.上海:上海書店, 1945:26.總序
    賀麟先生在抗戰時期寫道:“西洋哲學之傳播到中國來,實在太晚!中國哲學界缺乏先知先覺人士及早認識西洋哲學的真面目,批評地介紹到中國來,這使得中國的學術文化實在喫虧不小。”①賀麟先生主持的“西洋哲學名著翻譯委員會”大力引進西方哲學,解放後商務印書館出版的《漢譯世界學術名著》的“哲學”和“政治學”繫列以翻譯引進西方哲學名著為主。 20世紀 80年代以來,三聯書店、上海譯文出版社、華夏出版社等大力翻譯出版現代西方哲學著作,這些譯著改變了中國學者對西方哲
    ①賀麟.當代中國哲學.上海:上海書店, 1945:26.
    學知之甚少的局面。但也造成新的問題:西方哲學的譯著即使被譯為漢語,初學者也難以理解,或難以接受。王國維先生當年發現西方哲學中“可愛者不可信,可信者不可愛”,不少讀者至今仍有這樣體會。比如,有讀者在網上說:“對於研究者來說,原著和已經成為經典的研究性著作應是該著力的地方。但哲學也需要普及,這樣的哲學普及著作對於像我這樣的哲學愛好者和初學者都很有意義,起碼可以避免誤解,尤其是那種自以為是的誤解。隻是這樣的書還太少,尤其是國內著作。”這些話表達出讀者的迫切需求。
    為了克服西方哲學的研究和普及之間的隔閡,清華大學出版社引進翻譯了國際著名教育出版巨頭聖智學習集團的“華茲華斯哲學家叢書”( Wadsworth Philosophers)。“華茲華斯”是高等教育教科書的繫列叢書,門類齊全,“哲學家叢書”是“人文社會科學類”中“哲學繫列”的一種,現已出版 88本。這套叢書集學術性與普及性於一體,每本書作者都是研究其所論述的哲學家的著名學者,發表過專業性很強的學術著作和論文,他們在為本叢書撰稿時以普及和入門為目的,用概要方式介紹哲學家主要思想,要言不煩,而又不泛泛而談。因此這套書特點和要點突出,文字簡明通俗,同時不失學術性,或評論哲學家的是非得失,或介紹哲學界的爭議,每本書後還附有該哲學家著作和重要第二手研究著作的書目,供有興趣讀者作繼續閱讀之用。由於這些優點,這套叢書在國外是
    不可多得的哲學暢銷書,不但是哲學教科書,而且是很多哲
    學業餘愛好者的書。
    “華茲華斯哲學家叢書”所介紹的,包括耶穌、佛陀等宗教創始人,沃斯通克拉夫特、艾茵 ·蘭德等文學家,還包括老子、莊子等中國思想家。清華大學出版社從中精選出中國人亟須了解的主要西方哲學家,以及陀思妥耶夫斯基、梭羅和加繆等富有哲思的文學家和思想家,以饗讀者。清華大學出版社非常重視哲學領域,引進出版的《大問題:簡明哲學導論》等重磅圖書奠定了在哲學領域的市場地位。這次引進翻譯這套西文叢書,更會強化這一地位。現在越來越多的人認識到,在思想文化頻繁交流的全球化時代,沒有基本的西學知識,也不能真正懂得中華文化傳統的精華,讀一些西方哲學的書是青年學子的必修課,而且成為各種職業人繼續教育的新時尚。清華大學出版社的出版物對弘揚祖國優秀文化傳統和引領時代風尚起到積極推動作用,值得贊揚和支持。
    張世英先生擔任這套譯叢的主編,他老當益壯,精神矍鑠,認真負責地選譯者,審譯稿。張先生是我崇敬的前輩,多年聆聽他的教導,這次與他的合作,更使我受益良多。這套叢書的各位譯者都是學有專攻的知名學者或後起之秀,他們以深厚的學養和翻譯經驗為基礎,翻譯信實可靠,保持了原書詳略得當、可讀性強的特點。
    本叢書共 44冊,之前在中華書局出版過,得到讀者好評。我看到這樣一些網評:“簡明、流暢、通俗、易懂,即使你沒有繫統學過哲學,也能讀懂”;“本書的脈絡非常清晰,是一本通俗的入門書”;“集文化普及和學術研究為一體”;“要在一百來頁中介紹清楚他的整個哲學體繫,也隻能是一種概述。但對於普通讀者來說,這種概述很有意義,簡單清晰的描述往往能解決很多閱讀原著過程中出現的誤解和迷惑”’;等等。
    這些評論讓我感到欣慰,因為我深知哲學的普及讀物比專業論著更難寫。我在中學學幾何時曾總結出這樣的學習經驗:不要滿足於找到一道題的證明,而要找出步驟少的證明,這纔是難、有趣的智力訓練。想不到學習哲學多年後也有了類似的學習經驗:由簡入繁易、化繁為簡難。單從這一點看,柏拉圖學園門楣上的題詞“不懂幾何者莫入此門”所言不虛。我先後撰寫過十幾本書,厚的有八九十萬字,但影響的隻是兩本 30餘萬字的教科書。我主編過七八本書,厚的有 100多萬字,但影響的是這套叢書中多種 10萬字左右的小冊子。現在學術界以研究專著為學問,以隨筆感想為時尚。我的理想是寫學術性、有個性的教科書,用簡明的思想、流暢的文字化解西方哲學著作煩瑣晦澀的思想,同時保持其細致縝密的辨析和論證。為此,我近提出了“中國大眾的西方哲學”的主張。我自知“中國大眾的西方哲學,現在還不是現實,而是一個實踐的目標。本人實踐的步是要用中文把現代西方哲學的一些片段和觀點講得清楚明白”①。欣聞清華大學出版社要修訂再版這套譯叢,每本書都是講得清楚明白的思想家的深奧哲理。我相信這套叢書將更廣泛地傳播中國大眾的西方哲學,使西方哲學融合在中國當代思想之中。
    趙敦華 2019年4月
    ①詳見趙敦華.中國大眾的現代西方哲學.新華文摘,2013(17):40.

    在線試讀
    On Schopenhauer 叔本華的生平與性格

    叔本華既不是一個快樂的人,也不是一個容易滿足的人,同時他也不是一個值得稱贊的人。叔本華信奉“人可以靠削弱意志來減少惡的力量”,而意志的削弱要靠“完全守貞、自願清貧、齋戒和苦行”來完成。在以這個信條來評判叔本華時,伯蘭特 ·羅素對他的性格作了如下描繪:


    假如我們可以根據叔本華的生活來判斷,可知他的論調也不是真誠的。他慣常在上等餐館裡喫得很好;他有過多次色情而不熱情的風流韻事;他格外愛爭吵,而且異常貪婪。有一回,一個上了年紀的女裁縫在他的房門外邊對朋友講話,惹得他動火,把她扔下樓去,給她造成終身傷殘。她贏得了法院判決,判決勒令叔本華在她生存期間必須每季付給她一定的錢數(15塔拉)。20年後她終於死了,當時他在賬本上記下“Obit anus,abit onus”(羅素把它翻譯為“惡婦死,重負釋”)。除對動物的仁慈外,在他一生中很難找到任何美德的痕跡,而他對動物的仁慈已經達到反對為科學而作活體解剖的程度。在其他方面,他完全是自私的。很難相信,一個深信禁欲主義和知命忍從是美德的人,會從來也不打算在實踐中體現自己的信念。①

    如果不替叔本華作一下辯護,人們可能會被羅素對他這個人和他哲學的錯誤攻擊所誤導,“女裁縫事件”其實可以從更同情叔本華的角度重新梳理。布賴恩·麥琪在他研究叔本華的書裡面就是這樣做的。在書中,他描述了那個房東 —叔本華攻擊的受害者。據麥琪說,這個女人和其他的房東經常在叔本華工作的時候聚在他的門外高談闊論。叔本華曾對此抱怨,但她們依然故我。有一天,當她們中的三個聚在他的門外時,他請她們離開。她們中的兩個照做,但另一個拒絕離開。叔本華堅持自己的要求,而她也同樣固執地斷然拒絕。他們互相推搡起來,女裁縫被推下了樓梯,嚴重受傷。在他的辯護中,麥琪注意到:“毫無疑問,這(房東們的大聲喧嘩)對做他這類工作的人來說是一種真正的妨害。更重要的是,他對於噪音有一種神經質般的厭惡,在受這種情緒支配時很容易失去控制。 ”②On Schopenhauer 叔本華的生平與性格

    叔本華既不是一個快樂的人,也不是一個容易滿足的人,同時他也不是一個值得稱贊的人。叔本華信奉“人可以靠削弱意志來減少惡的力量”,而意志的削弱要靠“完全守貞、自願清貧、齋戒和苦行”來完成。在以這個信條來評判叔本華時,伯蘭特 ·羅素對他的性格作了如下描繪:


    假如我們可以根據叔本華的生活來判斷,可知他的論調也不是真誠的。他慣常在上等餐館裡喫得很好;他有過多次色情而不熱情的風流韻事;他格外愛爭吵,而且異常貪婪。有一回,一個上了年紀的女裁縫在他的房門外邊對朋友講話,惹得他動火,把她扔下樓去,給她造成終身傷殘。她贏得了法院判決,判決勒令叔本華在她生存期間必須每季付給她一定的錢數(15塔拉)。20年後她終於死了,當時他在賬本上記下“Obit anus,abit onus”(羅素把它翻譯為“惡婦死,重負釋”)。除對動物的仁慈外,在他一生中很難找到任何美德的痕跡,而他對動物的仁慈已經達到反對為科學而作活體解剖的程度。在其他方面,他完全是自私的。很難相信,一個深信禁欲主義和知命忍從是美德的人,會從來也不打算在實踐中體現自己的信念。①



    如果不替叔本華作一下辯護,人們可能會被羅素對他這個人和他哲學的錯誤攻擊所誤導,“女裁縫事件”其實可以從更同情叔本華的角度重新梳理。布賴恩·麥琪在他研究叔本華的書裡面就是這樣做的。在書中,他描述了那個房東 —叔本華攻擊的受害者。據麥琪說,這個女人和其他的房東經常在叔本華工作的時候聚在他的門外高談闊論。叔本華曾對此抱怨,但她們依然故我。有一天,當她們中的三個聚在他的門外時,他請她們離開。她們中的兩個照做,但另一個拒絕離開。叔本華堅持自己的要求,而她也同樣固執地斷然拒絕。他們互相推搡起來,女裁縫被推下了樓梯,嚴重受傷。在他的辯護中,麥琪注意到:“毫無疑問,這(房東們的大聲喧嘩)對做他這類工作的人來說是一種真正的妨害。更重要的是,他對於噪音有一種神經質般的厭惡,在受這種情緒支配時很容易失去控制。 ”②
    麥琪對“女裁縫事件”的說法弱化了羅素對叔本華的控訴,但是他關於事發多年以後那個房東死的時候的說法,則比羅素的敘述更令人心寒。麥琪說,房東死後,叔本華收到了她死亡證明的副本,他在上面寫道:“ Obit anus,abit onus”(老女人死了,我的負擔終於解除了)。但不管哪一種說法,都沒有解決一個問題:究竟是他把她推下樓呢,還是她因為他們的衝突而自己摔倒在樓梯上的。如果實際發生的是前者,那麼叔本華的罪過就比後者更大。而且,我們需要知道,當叔本華推她或她由於相互推搡而摔倒時,是房東攻擊他而他被迫自衛呢,還是叔本華首先攻擊而她僅僅是自衛。或許我們永遠都不會知道實際上發生了什麼。但在任何一種情況中他的行為都不能說是完全正當的。他確實參與了與一個婦女的“身體的衝突”,而且結果是她受到嚴重的傷害,而比這個更破壞他形像的是他對於她的死亡感情上的冷漠。
    同時代的人中極少有人完全喜歡他。他以自我為中心,從來不體諒別人,心懷惡意,忌妒別人的成功。正是職業上的忌妒,促使他在短暫的學院生涯中把他的講座與黑格爾排在了同一時間。那時,黑格爾不管是在學生還是在知識分子中間,正廣受歡迎。叔本華希望能得到更多的追隨者而使黑格爾蒙羞。事實恰恰相反,沒人來聽他的講座,而黑格爾的課堂則人滿為患,大家隻能站著聽。這終結了叔本華的學院生涯。他從此再也沒穿那身禮服戴那頂學位帽。這些事都發生在 1820年的柏林大學,就在他與那個房東的衝突之前。近 30年後,他還沒有從羞辱中恢復,在《充足理由律的四重根》 1847年版(初版在 1813年)的“作者序言”中,他惡意地把黑格爾描繪成一個“江湖騙子”。但他還不滿足於對黑格爾性格的攻擊,忍不住又加了幾句:


    當今一代學者的頭腦被黑格爾的胡說八道攪亂了:他們不會反思,既庸俗又糊塗,完全淪為一種從蛇妖的蛋裡爬出來的淺薄的物質主義的犧牲品。
    叔本華, 1788年 2月 22日出生在但澤市(現在波蘭的格坦斯克)。他的父親是一個富有的商人,母親文雅而熱情,有很高尚的文化品位。父親的家庭是當地的望族。彼得大帝和皇後凱瑟琳 1716年出遊但澤時,曾住在他祖父的家中。弗雷德裡克大帝曾試圖勸說叔本華的父親從但澤遷到普魯士。他的父母既富有錢財,又洞明世情。他們遍遊世界,少年的叔本華從他們的這種生活風格中受益極多。早年的時候他就非常了解這個世界,因為他周遊各地而見多識廣。年輕的時候他有相當長的時間待在巴黎和倫敦,因此他的法語和英語都很流利,英語堪為典範。
    叔本華的父親為了保證兒子成為一個英國公民,曾經計劃帶妻子去英國生下叔本華,但是事不湊巧,她生了病,於是叔本華隻能在但澤出生。 1793年,普魯士人占領了但澤,叔本華全家遷移到漢堡,在那兒一直住到 1805年他父親去世。在這期間,他們家周遊四方,特別是在 1803年到 1805年之間,他們花了整整兩年的時間遊歷歐洲。有一回,當叔本華隻有 9歲的時候,他被留在勒哈夫( Le Harve),跟一個商人親戚一起生活了兩年。正是在這段時間,叔本華的法語變得很嫻熟。叔本華 17歲那年,父親在他們家貨倉旁的運河中溺水而死。雖然他的死亡被判定是偶然的,但還是有人懷疑是自殺,因為他在死前的一段時間裡精神很抑郁。
    父親死後,母親約翰娜( Johanna)把叔本華留在漢堡打理家族的生意,自己遷居到魏瑪。在那兒,她使自己成為社交的中心,借用好萊塢的行話來形容,“好客的女主人”(hostess with the mostest)。參加她的沙龍的都是當時有名的文人、藝術家和音樂家。歌德、舒伯特和格林兄弟都是那兒的常客。她自己也開始寫作,創作了一些頗為流行的浪漫小說。當母親在魏瑪春風得意之時,叔本華卻對他的商人生活感到十分厭倦,請求母親允許他去追求一種學術生涯。她答應了。於是他離開漢堡,進入科塔(Gatha)的大學預科班學習。
    在科塔,叔本華學習希臘語、拉丁語、歷史和數學。1809
    年,21歲的他進入哥廷根大學,學習物理、自然史、天文學、
    氣像學、生理學、植物學、法律,還有哲學。他參加了柏拉圖和康德哲學的討論班。作為一個學生,他既有良好的天賦又有勤奮堅韌的毅力。 1811年,他轉學到柏林大學,在費希特和施萊艾爾馬赫( Schleiermacher)的指導下學習。然而,這兩個哲學家都沒有給他留下很深的印像,雖然對施萊艾爾馬赫沒有像對費希特那樣深惡痛絕。他覺得費希特是一個裝腔作勢的騙子,是那些僅以私利為目的從事哲學的人當中的一個。
    僅僅兩年之後,叔本華就離開了柏林大學到鄉下居住。正是在那兒,他僅用一年時間就寫出了他的博士論文《充足理由律的四重根》。論文完成後,他把它提交給了耶拿大學而不是柏林大學。這可能是由於他對柏林大學的哲學繫極度的不滿所致。耶拿大學授予他哲學博士學位。
    大約在獲得博士學位的時候,他搬去跟母親一起居住。他們發生了爭吵。他又從那兒搬走,並從此再也沒有見過她。她死於 1838年。約翰娜是一個以自我為中心的人,顯然沒有多少母愛。丈夫去世以後,她盡量不讓叔本華在她身邊。叔本華從來沒有跟任何人相處很長時間,在一定程度上可能是受其母子關繫影響的結果。布賴恩·麥琪為叔本華的悲觀主義而譴責她。他說:“無疑,叔本華對於世界的絕望,尤其是他對於存在的可怕的一面如此地深信不疑 ,某種程度上是植根於他與母親關繫的神經質的表現。” ③或許麥琪是正確的,但我認為不應該排除遺傳的因素。正如我們前面已經指出的,他的父親就易於沮喪和不快。這一點可能會使叔本華對生命的態度受到很大的困擾。
    1814年到 1818年間,叔本華居住在德累斯頓( Dresden)。在那兒,他完成了主要著作《作為意志和表像的世界》的版。成書以後,他去意大利旅遊,在威尼斯消磨了很長時間。這期間,他完全過著一種快樂的生活。據說在一個偶然的機會,當他興致勃勃地沉浸在所喜歡的散步中時,遇到了當時也住在威尼斯的拜倫爵士。我們忍不住會去推測,在這兩個性情偏激而又對生活中的美好事物無限熱愛的人之間,一定發生過什麼。或許他們會一同進餐,一邊分享他們的征服故事,一邊比較著他們的美酒和佳肴。或許他們會盡情暢飲繼而酩酊大醉,沒有人還保持著冷冰冰的謙恭,每個人都充分展露自我。
    後,叔本華厭倦了這種舒適的生活而返回了德國柏林,設法謀到了一個學院的教職。但他在大學的教學卻沒獲得什麼成功。正是在柏林的這段時間,叔本華對黑格爾產生了憎惡感。他開始比憎惡費希特更甚地痛恨黑格爾。對此好的表現,是我在本章早些時候提到的叔本華把他的授課與黑格爾安排在同一時間這件事。一定是由於學生們全部缺席他的演講這個事實,使叔本華不再對學院生涯抱有希望。
    失望之餘,他離開了柏林,遵循前半生的生活習慣,花時
    間周遊歐洲。 1831年,他搬到法蘭克福,在那兒僅待了半年
    就去了曼海姆。遷到曼海姆是應醫生的要求。
















     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部