內容簡介
八十年代以來,中國學術界興起一股文化熱,形形色色的學術論著都喜歡打著文化的旗號登臺亮相,諸如“文化研究”、“文化概論”、“文化內涵”、“文化闡釋”、“比較文化”、“旅遊文化”、“民俗文化”之類的名目觸目皆是,儼然是學術界百“化”齊放的春天。一向以人文科學帶頭學科自許的語言學面對“冷冷清清”、“淒淒慘慘”而不為其他學科問津的局面,也樹起了文化語言學的大旗,開始“尋尋覓覓”,主動向其他學科靠攏,成為一門出入百家又不失自己獨立價值的邊緣學科。把語言研究和文化研究結合起來,讓語言和文化互相印證、互相發明,這本是中國學術的一個傳統。
“文化語言學”這個名目是八十年代提出來的,人們對它的理解不盡一致。我們理解的文化語言學包括兩個方面:一方面將語言置於文化背景之中,揭示文化在某些語言現像形成發展演變過程中所起的作用,加深人們對語言現像的正確理解;另一方面借助語言知識研究文化現像,解釋說明文化現像的形成發展和演變。在具體研究中,這兩方面有時交織在一起,互相觀照,彼此解證,並非井水不犯河水。本書一至三章著重研究漢語詞彙現像,屬於前一個方面,四五兩章著重研究華夏文化現像,屬於後一個方面。
本書引用的資料有一部分首先是間接從別的論著中看到的,在使用時能找到原文的盡量做了核對,改正了不少魯魚亥豕、增衍脫漏乃至張冠李戴的錯誤。
“文化語言學”這個名目是八十年代提出來的,人們對它的理解不盡一致。我們理解的文化語言學包括兩個方面:一方面將語言置於文化背景之中,揭示文化在某些語言現像形成發展演變過程中所起的作用,加深人們對語言現像的正確理解;另一方面借助語言知識研究文化現像,解釋說明文化現像的形成發展和演變。在具體研究中,這兩方面有時交織在一起,互相觀照,彼此解證,並非井水不犯河水。本書一至三章著重研究漢語詞彙現像,屬於前一個方面,四五兩章著重研究華夏文化現像,屬於後一個方面。
本書引用的資料有一部分首先是間接從別的論著中看到的,在使用時能找到原文的盡量做了核對,改正了不少魯魚亥豕、增衍脫漏乃至張冠李戴的錯誤。