[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • “之”“者”“而”新解
    該商品所屬分類:社會科學 -> 社會科學
    【市場價】
    308-448
    【優惠價】
    193-280
    【作者】 吳懷成 
    【所屬類別】 圖書  社會科學  語言文字  語言文字學 
    【出版社】學林出版社 
    【ISBN】9787548615637
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:32開
    紙張:膠版紙
    包裝:平裝-膠訂

    是否套裝:否
    國際標準書號ISBN:9787548615637
    作者:吳懷成

    出版社:學林出版社
    出版時間:2019年10月 

        
        
    "

    編輯推薦

    漢語語言學研究長期以來存在一些突出的熱點問題。有些問題經過多輪討論,依然熱度不減。而近些年,漢語語法學界在進一步認識到漢語自身特點的同時,也引出了一些重要的新問題。面對海量的論爭資料和紛繁的觀點,很多學者,特別是初學者,有無所適從甚至盲從的傾向。


    有鋻於此, 本著擺脫印歐語眼光,擺脫傳統(主流)觀點束縛,帶有導向性,在綜述中鋪墊出解決問題的新方向的宗旨,瀋家煊先生主編了“語言學熱點問題研究繫列”叢書,篩選出十幾個理論相關的語言學的熱點專題,就每個專題,以8萬-10萬字的篇幅,全面整理海內外相關資料,對文獻做出深入透徹的分類梳理,力求客觀呈現各家的主要觀點,對其優缺點作適當分析點評,指出學術發展的前景。該叢書以呂叔湘《現代漢語語法問題》和朱德熙《語法答問》為楷模,追求站在漢語的立場上看漢語,用漢語的方式說漢語的“自我表述”。有助於推動漢語句法語義學研究的深入,也有助於大專院校中語法專題討論課的教學開展。《“之”“者”“而”新解》為本叢書第二輯之一種。

     
    內容簡介

    本書為語言學家瀋家煊先生主編“語言學熱點問題研究繫列”叢書第二輯之一種。古漢語虛詞“之”“者”和“而”的以往解釋之所以存在很多爭議,是因為過去常用印歐語的眼光來研究漢語。本書研究著眼漢語事實,認為漢語研究應以零句為根本,以名詞為中心。據此,本書認為“之”是一個“自指標記”,主謂結構加上“之”字起提高指別度的作用;“者”是“提頓復指詞”,自指的“者”包含轉指的“者”;“而”是一個“兼具強調和連接作用的復指代詞”。通過對這三個虛詞研究案例的梳理,證明古漢語虛詞研究必須擺脫印歐語眼光,立足漢語語法自身的特點,總結漢語語法自身規律,這樣纔能取得實質性進展。

    作者簡介

    吳懷成
    博士,上海對外經貿大學國際商務外語學院副教授。在《中國語文》《語言科學》等雜志發表學術論文多篇,主持並完成國家社科基金青年項目1項。


    完權
    博士,中國社會科學院語言研究所句法語義研究室研究員。研究領域涵蓋現代漢語共同語言、現代漢語方言、古代漢語等。在《中國語文》《世界漢語教學》等期刊上發表論文20餘篇。出版專著《說“的”和“的”字結構》等。


    許立群
    博士,華僑大學華文學院講師。研究對像主要為句子及句子層面以上的語法現像,在《當代語言學》等期刊上發表相關論文3篇。出版專著《從“單復句”到“流水句”》等。

    目錄
    目錄
    總序/瀋家煊

    1 緒論 1
    1.1 研究概況 1
    1.2 存在的問題 8
    1.3 目的和意義 14

    2 虛詞 “之” 16
    2.1 “之” 字以往研究 16
    2.2 “之” 字研究評述 23
    2.3 “之” 字新解 33
    2.4 本章小結 58

    目錄


    總序/瀋家煊


     


    1  緒論 1 


    1.1  研究概況 1 


    1.2  存在的問題 8 


    1.3  目的和意義 14 


     


    2  虛詞 “之” 16 


    2.1  “之” 字以往研究 16 


    2.2  “之” 字研究評述 23 


    2.3  “之” 字新解 33 


    2.4  本章小結 58 


     


    3 虛詞 “者” 61 


    3.1  “者” 字以往研究 61 


    3.2  “者” 字研究評述 67


    3.3  “者” 字新解 98 


    3.4  本章小結 109 


     


    4 虛詞  “而” 112 


    4.1  “而” 字以往研究 112 


    4.2  “而” 字研究評述 119 


    4.3  “而” 字新解 129 


    4.4  本章小結 147 


     


    5 結語  149


    5.1  如何擺脫印歐語眼光 149 


    5.2  “指” 為根本 154 


     


    參考文獻  160

    前言
    總 序
    瀋家煊

    這一套叢書的緣起,是出於這樣的考慮:長期以來,在語言學領域,我們不斷學習和借鋻來自國外(主要是西方)的理論和方法,有成效,在某些方面成效還很顯著,但是總的來說,還是覺得運用在漢語上不免捉襟見肘、圓鑿方枘,至少勉強不自然。啟功先生曾有一個比方,說小孩套圈遊戲,小圈圈隻能套小老鼠,印歐語“葛郎瑪”(grammar)是小圈圈,套不了漢語這隻大熊貓。這種感覺突出反映在一些有爭議的熱點問題上。有的曾經是熱點,如詞類問題、單句復句問題,冷寂了一段時間,但是問題並沒有解決,還時時冒出來困擾著我們;有的是國外出了新的理論,用來處理漢語而形成新的爭論點,比如句法成分的移位問題,音步和韻律的問題。之所以成為新的爭論熱點,顯然也是因為新搬用的理論用起來不順暢、不協調的地方很多。有的問題,例如主語和賓語的問題,曾經是熱點,後來問題基本解決,取得共識,而新的問題又出來了,如主語和話題繼而成為一個不斷爭論的問題。值得注意的是,主賓語的問題得以基本解決、取得共識,這是擺脫印歐語那種主賓語觀念的結果。

    總    序


                   瀋家煊


     


    這一套叢書的緣起,是出於這樣的考慮:長期以來,在語言學領域,我們不斷學習和借鋻來自國外(主要是西方)的理論和方法,有成效,在某些方面成效還很顯著,但是總的來說,還是覺得運用在漢語上不免捉襟見肘、圓鑿方枘,至少勉強不自然。啟功先生曾有一個比方,說小孩套圈遊戲,小圈圈隻能套小老鼠,印歐語“葛郎瑪”(grammar)是小圈圈,套不了漢語這隻大熊貓。這種感覺突出反映在一些有爭議的熱點問題上。有的曾經是熱點,如詞類問題、單句復句問題,冷寂了一段時間,但是問題並沒有解決,還時時冒出來困擾著我們;有的是國外出了新的理論,用來處理漢語而形成新的爭論點,比如句法成分的移位問題,音步和韻律的問題。之所以成為新的爭論熱點,顯然也是因為新搬用的理論用起來不順暢、不協調的地方很多。有的問題,例如主語和賓語的問題,曾經是熱點,後來問題基本解決,取得共識,而新的問題又出來了,如主語和話題繼而成為一個不斷爭論的問題。值得注意的是,主賓語的問題得以基本解決、取得共識,這是擺脫印歐語那種主賓語觀念的結果。


    國外的理論在不斷的翻新,出來一個我們跟進一個,有時候人家已經翻新了,聲明放棄原來的理論框架,我們還在吭哧吭哧按照人家那個老框架在思考和行事,有不知所措的感覺。許多人覺得這樣下去總不是個事兒,想要改變現狀。但也有不少人以重視和彰顯語言的“共性”為理由,想維持現狀,其實他們所說的“共性”是以人家提出的那一套理論為參照的,卻忽略或者無視漢語的個性。共性寓於個性之中,沒有語言的個性哪來語言的共性呢?近年來,國際語言學界逐漸形成一個認識,要弄清人類語言的本質,先要充分了解語言的多樣性。我的同道朋友朱曉農君說,universals(共性)應該音義兼顧翻譯成“有你我式”,你中有我我中有你,不是隻有你沒有我,對此我十分贊同。據我所知,國外很多學者也不希望我們隻是跟著他們走,而是想聽到基於本土語言事實提出的新見解,發出的新聲音,使他們也能從中得到啟發。


    一百多年西學東漸,語言學領域學習和借鋻西方的努力一直沒有停息,另一方面,擺脫印歐語傳統觀念的束縛的努力也一直沒有停息。我們的前輩早已為我們指明了方向,要進一步擺脫印歐語傳統觀念的束縛。正如朱德熙先生生前所言,很大一部分的爭論問題是由於受這種觀念的影響,先入為主,以致看不清漢語語法的本來面目引起的,要是我們能擺脫這種干擾,用樸素的眼光看漢語,有許多爭論本來是不會發生的。還說後之視今猶今之視昔,今天可能還在不知不覺中受傳統觀念的擺布,那就要等後人來糾正了。朱先生給我們留下的學術遺產中,有一個十分重要的觀點,漢語的動詞做主賓語的時候沒有印歐語的那種“名詞化”,這是擺脫干擾的一次實踐,為我們樹立了一個榜樣。呂叔湘先生跟朱德熙先生的想法一致,在晚年向我們發出語法研究要“大破特破”的號召,要把“詞” “動詞” “形容詞” “主語” “賓語”等名稱暫時拋棄,要敢於觸動一些原先不敢動他一動的條條框框。


    呂先生和朱先生雖然是針對語法研究而言,為我們指出的方向卻是適用於整個漢語的研究。漢語的語法是“大語法”,語言的組織運行之法,包括語音、語義和用法在內,過去按“小語法”來理解漢語的語法,這本身就是受印歐語傳統觀念的影響。


    策劃這套叢書的出發點就是響應“擺脫干擾、大破特破”的呼吁。近年來這方面的努力比較顯著,有了一些新的進展,有必要做個小結,理清思路,明確方向,繼續前進。這套叢書因此也可以叫“破立叢書”,每一冊就某個具體的熱點問題,先對以往的研究加以梳理和評析,指出破除傳統觀念、擺脫干擾的必要性,然後擺出新的觀點並加以論證,目的是讓讀者明了問題的來龍去脈、癥結所在,活潑思想,減少執著。這個設想有幸得到學林出版社的支持,使得想法得以實現。雖說“破字當頭,立在其中”,但要真正立起來,不是件輕而易舉的事情,還有艱苦的工作要做,目前書中擺出的新觀點、新思想還大有充實完善的必要,甚至有修正取代的可能。


    策劃這套書還有一個出發點是寫法,雖然討論的是復雜的學術問題,但還是要寫得淺顯一點,通俗一點,盡量少用難懂的名稱術語,篇幅簡短一些,一個問題一個小冊子,不讓一般讀者覺得深奧繁復,不得要領,望而生畏。當然要做到這一點實屬不易,目前的面目還大有改進的餘地。


    我們希望這套叢書不僅對專門從事語言研究的人,不管是老將還是剛入門的新手,對廣大的語言教師,包括外語和母語的教學,都有一定的啟發和幫助,而且希望那些對語言問題感興趣的朋友,那些在語言工程、信息處理、語言心理、語言哲學、社會語言學等領域的人士也能從中獲得一些知識,得到一些啟示。


     


                                                   


    2017年12月12日



     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部