[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 《源氏物語》翻譯驗證研究
    該商品所屬分類:社會科學 -> 社會科學
    【市場價】
    2185-3168
    【優惠價】
    1366-1980
    【作者】 姚繼中 
    【所屬類別】 圖書  社會科學  語言文字  翻譯 
    【出版社】科學出版社 
    【ISBN】9787030636461
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:16開
    紙張:膠版紙
    包裝:平裝

    是否套裝:否
    國際標準書號ISBN:9787030636461
    叢書名:外國語文論叢

    作者:姚繼中
    出版社:科學出版社
    出版時間:2021年03月 


        
        
    "

    內容簡介

    《《源氏物語》翻譯驗證研究》區別於國內迄今為止有關《源氏物語》的譯介研究。所謂譯介研究實則包含兩個維度:譯介史研究與翻譯驗證研究。此前國內的研究大多偏重於譯介史的研究,而《《源氏物語》翻譯驗證研究》的著力點在於翻譯驗證研究。所謂翻譯驗證,是指從譯介學、文化學、接受美學等諸多方面,對《源氏物語》經典漢譯文本—豐子愷譯本、林文月譯本、姚繼中譯本展開兩方面的研究:一是譯著與原著文本之間的翻譯驗證研究;二是不同翻譯文本在漢語表達上的對比研究。

    目錄
    目錄
    總序
    緒論 1
    **章 《源氏物語》詩學概觀 11
    **節 《源氏物語》作者紫式部 12
    第二節 《源氏物語》的文本 16
    第三節 紫式部的創作個性 21
    第四節 《源氏物語》的中國因素 49
    第五節 《源氏物語》佛教思想與人生價值的追求 64
    第二章 《源氏物語》敘事文的翻譯 68
    **節 《源氏物語》題解 70
    第二節 一般敘事的翻譯風格 78
    第三節 《源氏物語》的文本語境與翻譯應對 89
    第四節 對原著文本的個性解讀與完美再現 122

    目錄
    總序
    緒論 1
    **章 《源氏物語》詩學概觀 11
    **節 《源氏物語》作者紫式部 12
    第二節 《源氏物語》的文本 16
    第三節 紫式部的創作個性 21
    第四節 《源氏物語》的中國因素 49
    第五節 《源氏物語》佛教思想與人生價值的追求 64
    第二章 《源氏物語》敘事文的翻譯 68
    **節 《源氏物語》題解 70
    第二節 一般敘事的翻譯風格 78
    第三節 《源氏物語》的文本語境與翻譯應對 89
    第四節 對原著文本的個性解讀與完美再現 122
    第三章 紫式部原創和歌翻譯驗證 156
    **節 和歌在《源氏物語》中的文學布局與藝術張力 162
    第二節 中文經典譯本的隨機翻譯驗證 173
    第四章 《源氏物語》傳統文化意像的翻譯再現 211
    **節 《源氏物語》翻譯中文化喻體意像虧損與重建 218
    第二節 《源氏物語》顯性文化與隱性文化的翻譯技巧 226
    第五章 中國文化在《源氏物語》中的變異與翻譯處理 241
    **節 《源氏物語》中的中國典籍與文化意蘊 242
    第二節 中國典籍在《源氏物語》中的變異與譯者操控 263
    第六章 譯者的受眾設定與翻譯風格的斟酌 272
    **節 譯者對《源氏物語》原著文本的理解維度 275
    第二節 譯者文化身份與翻譯策略的選擇 288
    第三節 《源氏物語》譯者對接受美學的觀照 292
    第七章 《源氏物語》在中國的文化認同 300
    **節 《源氏物語》中文譯本的詩學變臉 302
    第二節 《源氏物語》在中國歷史語境中的文化認同 314
    第三節 《源氏物語》在中國的文化認同的兩個層面 324
    第四節 《紅樓夢》情結背後的《源氏物語》文化認同 327
    附錄 《源氏物語》紫式部原創和歌及漢譯一覽對照 333
    **回 桐壺(1-9) 334
    第二回 帚木(10-23) 338
    第三回 空蟬(24-25) 343
    第四回 夕顔(26-44) 344
    第五回 若紫(45-69) 350
    第六回 末摘花(70-83) 359
    第七回 紅葉賀(84-100) 364
    第八回 花宴(101-108) 370
    第九回 葵(109-132) 373
    第十回 賢木(133-165) 382
    第十一回 花散裡(166-169) 394
    第十二回 須磨(170-217) 395
    第十三回 明石(218-247) 412
    第十四回 澪標(248-264) 423
    第十五回 蓬生(265-270) 429
    第十六回 関屋(271-273) 431
    第十七回 絵合(274-282) 432
    第十八回 松風(283-298) 436
    第十九回 薄雲(299-308) 441
    第二十回 朝顔(309-321) 445
    第二十一回 少女(322-337) 450
    第二十二回 玉鬘(338-351) 456
    第二十三回 初音(352-357) 461
    第二十四回 胡蝶(358-371) 463
    第二十五回 蛍(372-379) 468
    第二十六回 常夏(380-383) 471
    第二十七回 篝火(384-385) 473
    第二十八回 野分(386-389) 474
    第二十九回 行幸(390-398) 475
    第三十回 籐袴(399-406) 479
    第三十一回 真木柱(407-427) 482
    第三十二回 梅枝(428-438) 489
    第三十三回 籐裏葉(439-458) 494
    第三十四回 若菜(459-482) 501
    第三十五回 若菜續(483-500) 510
    第三十六回 柏木(501-511) 517
    第三十七回 橫笛(512-519) 521
    第三十八回 鈴蟲(520-525) 524
    第三十九回 夕霧(526-551) 526
    第四十回 御法(552-563) 536
    第四十一回 幻(564-589) 541
    第四十二回 雲隱(缺) 551
    第四十三回 匂宮(590) 551
    第四十四回 紅梅(591-594) 551
    第四十五回 竹河(595-618) 553
    第四十六回 橋姫(619-631) 561
    第四十七回 椎本(632-652) 566
    第四十八回 総角(653-683) 574
    第四十九回 早蕨(684-698) 586
    第五十回 宿木(699-722) 592
    第五十一回 東屋(723-733) 601
    第五十二回 浮舟(734-755) 605
    第五十三回 蜻蛉(756-766) 613
    第五十四回 手習(767-794) 617
    第五十五回 夢浮橋(795) 628

    書摘插畫
    插圖
    插圖

    插圖

    插圖

    插圖

    插圖

    插圖

    插圖

    插圖

    插圖

    插圖

    插圖

    插圖

    插圖

    插圖

    插圖

    插圖


     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部